Лихачева Светлана Борисовна: различия между версиями

Строка 29: Строка 29:
Один из двух дипломов с отличием посвящен творчеству Д. Р. Р. Толкина. Светлана Лихачева имеет степень магистра гуманитарных наук (Master of Arts), полученную в университете Северной Айовы (США). Темой кандидатской диссертации стала «Аллитерационная поэзия в творчестве Джона Рональда Руэла Толкина», защита состоялась в 1999 году.
Один из двух дипломов с отличием посвящен творчеству Д. Р. Р. Толкина. Светлана Лихачева имеет степень магистра гуманитарных наук (Master of Arts), полученную в университете Северной Айовы (США). Темой кандидатской диссертации стала «Аллитерационная поэзия в творчестве Джона Рональда Руэла Толкина», защита состоялась в 1999 году.


Особый интерес для Светланы Лихачевой представляют: окситанская куртуазная поэзия и литературные памятники XI–XIII веков, английская поэзия XIII–XIV века, поэзия викторианской эпохи (а также ранние викторианские фэнтези) и творчество Дж. Р. Р. Толкина.
Особый интерес для Светланы Лихачевой представляют: окситанская куртуазная поэзия и литературные памятники XI–XIII веков, английская поэзия XIII–XIV века, поэзия викторианской эпохи (а также ранние викторианские фэнтези) и творчество [[Толкин Джон Рональд Руэл|Дж. Р. Р. Толкина]].


Художественным переводом, в том числе и поэтическим, занимается с 1994 года, иногда печатается под псевдонимами Этьен Боном (Etienne Bonhomme) и Джордан Катар (Jordan le Cathar). С 1997 года — член Союза писателей г. Москвы (секция художественного перевода). На счету Светланы Лихачевой около сорока опубликованных переводов английских и американских классиков, среди них: Д. Г. Байрон, Д. Дефо, Лорд Дарсени, Ф. Пулман, М. Стюарт, Т. Харди и др.
Художественным переводом, в том числе и поэтическим, занимается с 1994 года, иногда печатается под псевдонимами Этьен Боном (Etienne Bonhomme) и Джордан Катар (Jordan le Cathar). С 1997 года — член Союза писателей г. Москвы (секция художественного перевода). На счету Светланы Лихачевой около сорока опубликованных переводов английских и американских классиков, среди них: Д. Г. Байрон, Д. Дефо, Лорд Дарсени, Ф. Пулман, М. Стюарт, Т. Харди и др.
Строка 36: Строка 36:


<center><gallery perrow="6" widths="180" heights="180" caption="Книги в переводе Светланы Лихачевой">
<center><gallery perrow="6" widths="180" heights="180" caption="Книги в переводе Светланы Лихачевой">
Файл:Svetlana-Lihacheva-perevodchik (1).jpg|Дети Хурина / Д. Р. Р. Толкин. Переводчик Светлана Лихачева
Файл:Svetlana-Lihacheva-perevodchik (1).jpg|Дети Хурина / [[Толкин Джон Рональд Руэл|Д. Р. Р. Толкин]]. Переводчик Светлана Лихачева
Файл:Svetlana-Lihacheva-perevodchik (2).jpg|Легенда о Сигурде и Гудрун / Дж. Р. Р. Толкин. Переводчик Светлана Лихачева
Файл:Svetlana-Lihacheva-perevodchik (2).jpg|Легенда о Сигурде и Гудрун / Дж. Р. Р. Толкин. Переводчик Светлана Лихачева
Файл:Svetlana-Lihacheva-perevodchik (3).jpg|Земля Серебряных Яблок / Нэнси Фармер. Переводчик Светлана Лихачева
Файл:Svetlana-Lihacheva-perevodchik (3).jpg|Земля Серебряных Яблок / Нэнси Фармер. Переводчик Светлана Лихачева

Навигация