44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 53: | Строка 53: | ||
Имя писателя носит один из городов вблизи Сан-Паулу, улица, детская библиотека. Дом-музей Монтейру Лобату в Таубате, где он провел первые двенадцать лет жизни, имеет полуофициальный титул «Capital nacional da literatura infantil» («Национальная столица детской литературы»). Также его называют Домиком Желтого Дятла («Sítio do picapau amarelo»). В музее открыта постоянная экспозиция «Монтейру Лобату — Жизнь, Реальность и Мечта». Из этого парка-музея-театра регулярно транслируются детские телепередачи. Не так давно ему был присвоен статус исторического, фольклорного и педагогического музея. | Имя писателя носит один из городов вблизи Сан-Паулу, улица, детская библиотека. Дом-музей Монтейру Лобату в Таубате, где он провел первые двенадцать лет жизни, имеет полуофициальный титул «Capital nacional da literatura infantil» («Национальная столица детской литературы»). Также его называют Домиком Желтого Дятла («Sítio do picapau amarelo»). В музее открыта постоянная экспозиция «Монтейру Лобату — Жизнь, Реальность и Мечта». Из этого парка-музея-театра регулярно транслируются детские телепередачи. Не так давно ему был присвоен статус исторического, фольклорного и педагогического музея. | ||
Серия книг о приключениях жителей Домика Желтого Дятла — национальная гордость Бразилии. Ее сравнивают с циклом произведений Ф. Баума о стране Оз. Произведения писателя переведены на английский, испанский, итальянский, русский, польский и эстонский языки. На русском языке вышли «Сказки тетушки Настасии» (1958, пер. С. Гиланова и В. Низского) и неоднократно переиздававшийся «Орден Желтого Дятла» (1961, пер. И. Тыняновой). | Серия книг о приключениях жителей Домика Желтого Дятла — национальная гордость Бразилии. Ее сравнивают с циклом произведений Ф. Баума о стране Оз. В 1961 году художник [[Алфеевский Валерий Сергеевич|Валерий Алфеевский]] выполнил иллюстрации к первому изданию «Ордена Жёлтого Дятла» в СССР. | ||
Произведения писателя переведены на английский, испанский, итальянский, русский, польский и эстонский языки. На русском языке вышли «Сказки тетушки Настасии» (1958, пер. С. Гиланова и В. Низского) и неоднократно переиздававшийся «Орден Желтого Дятла» (1961, пер. И. Тыняновой). | |||
==Книги== | ==Книги== |