44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 64: | Строка 64: | ||
Среди написанного им во время войны адресованная детям сказочная пьеса «Двенадцать месяцев»( 1943 г.); перевод ряда сонетов У. Шекспира. | Среди написанного им во время войны адресованная детям сказочная пьеса «Двенадцать месяцев»( 1943 г.); перевод ряда сонетов У. Шекспира. | ||
В наследии Маршака огромное место занимают переводы — в первую очередь английской поэзии: сонеты У. Шекспира, стихотворения У. Блейка, Р. Бернса, В. Вордсворта, Д. Китса, Р. Киплинга, знаменитые переводы народных детских английских песенок и др. Переводил он и немецкую поэзию (Г. Гейне), венгерскую поэзию (Ш. Петефи ) , итальянскую (Дж. Родари), и многих других авторов мировой и советской поэзии. | В наследии Маршака огромное место занимают переводы — в первую очередь английской поэзии: сонеты У. Шекспира, стихотворения У. Блейка, Р. Бернса, В. Вордсворта, Д. Китса, Р. Киплинга, знаменитые переводы народных детских английских песенок и др. Переводил он и немецкую поэзию (Г. Гейне, [[Буш Вильгельм|В. Буш]]), венгерскую поэзию (Ш. Петефи ) , итальянскую (Дж. Родари), и многих других авторов мировой и советской поэзии. | ||
Своей всесоюзной славой [[Родари Джанни|Джанни Родари]] был во многом обязан Самуилу Яковлевичу Маршаку. Маршак, владевший итальянским языком, прочел первые опубликованные стихи Родари в римском еженедельном детском журнале Il Pioniere в 1951 году. А уже в следующем 1952 в Москве в «Литературной газете» Маршак печатает свои переводы детских стихов Родари на русский язык. | Своей всесоюзной славой [[Родари Джанни|Джанни Родари]] был во многом обязан Самуилу Яковлевичу Маршаку. Маршак, владевший итальянским языком, прочел первые опубликованные стихи Родари в римском еженедельном детском журнале Il Pioniere в 1951 году. А уже в следующем 1952 в Москве в «Литературной газете» Маршак печатает свои переводы детских стихов Родари на русский язык. |