44 726
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 33: | Строка 33: | ||
Его пьеса «Маяк» переведена на другие языки и игралась в России, Литве, Польше и Канаде, а также получила премию «Суфлер» в 2002 году. | Его пьеса «Маяк» переведена на другие языки и игралась в России, Литве, Польше и Канаде, а также получила премию «Суфлер» в 2002 году. | ||
В 2006 году Де Фомбель дебютировал в качестве детского писателя с романом «Тоби Лолнесс». Книга имела большой успех и была переведена на 29 языков. Она получила 20 наград, в том числе английскую премию Марш и большинство французских премий за детскую литературу. Права на фильм были куплены компанией Amber Entertainment (Великобритания, США). В книге рассказывается история мальчика | В 2006 году Де Фомбель дебютировал в качестве детского писателя с романом «Тоби Лолнесс». Книга имела большой успех и была переведена на 29 языков. Она получила 20 наград, в том числе английскую премию Марш и большинство французских премий за детскую литературу. Права на фильм были куплены компанией Amber Entertainment (Великобритания, США). В книге рассказывается история крошечного мальчика, который живет на дубе и должен спасти его от гибели. «Меня удивило, что такая интимная, на самом деле, история, как «Тоби Лолнесс», нашла общий язык с людьми по всему миру. Я использовал прием «всезнающего рассказчика», в то же время понимая, что через каждого персонажа говорю только о себе. Вопреки впечатлению, которое может сложиться поначалу, «Тоби Лолнесс» — не фантастическая история. Здесь нет ни монстров, ни суперсил. Я воссоздал в книге наш мир, со всей его напряженностью, с моими беспокойствами и опасениями», — рассказал о своей первой книге писатель. В 2007 году вышло продолжение романа «Тоби и Тайны дерева». | ||