Крюгер Мария: различия между версиями

Строка 41: Строка 41:


В российском переводе «Karolcia» увидела свет в 1961 году под названием «Голубая бусинка», а «Привет, Каролинка!» («Witaj, Karolciu») в 1973 году. Обе книги вышли в польском издательстве «Nasza Księgarnia», было несколько переизданий.
В российском переводе «Karolcia» увидела свет в 1961 году под названием «Голубая бусинка», а «Привет, Каролинка!» («Witaj, Karolciu») в 1973 году. Обе книги вышли в польском издательстве «Nasza Księgarnia», было несколько переизданий.
Современному читателю самую известную дилогию Марии Крюгер вернуло московское издательство «Розовый жираф». В 2012 году вышла «Голубая бусинка», а в 2015 году «Привет, Каролинка!». Книги были изданы в новом замечательном переводе Ксении Старосельской с удивительными иллюстрациями Валерия Козлова. Весёлая и обаятельная Каролинка близка и понятна современным детям, поэтому книги пользуются большим успехом, неоднократно переиздавались.
Современному читателю самую известную дилогию Марии Крюгер вернуло [[Розовый жираф|московское издательство «Розовый жираф»]].  
 
В 2012 году вышла «Голубая бусинка», а в 2015 году «Привет, Каролинка!». Книги были изданы в новом замечательном переводе Ксении Старосельской с удивительными иллюстрациями Валерия Козлова. Весёлая и обаятельная Каролинка близка и понятна современным детям, поэтому книги пользуются большим успехом, неоднократно переиздавались.


Также Мария Крюгер известна как автор книги «Klimek i Klementynka». Написанная в 1962 году, повесть вошла в школьную программу по литературе для младших школьников.
Также Мария Крюгер известна как автор книги «Klimek i Klementynka». Написанная в 1962 году, повесть вошла в школьную программу по литературе для младших школьников.