Кэрролл Льюис: различия между версиями

 
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников)
Строка 29: Строка 29:
Льюис Кэрролл никогда не был женат и не имел детей. При том он очень любил общество маленьких девочек. Среди его юных знакомых была Алиса Лиддел, дочь декана колледжа Крайст-Черч, которой, как считается, посвящены его самые знаменитые книги. Он переписывался с многочисленными девочками, причем и после того, как они достигли взрослого возраста.   
Льюис Кэрролл никогда не был женат и не имел детей. При том он очень любил общество маленьких девочек. Среди его юных знакомых была Алиса Лиддел, дочь декана колледжа Крайст-Черч, которой, как считается, посвящены его самые знаменитые книги. Он переписывался с многочисленными девочками, причем и после того, как они достигли взрослого возраста.   


Постоянными увлечениями Доджсона были шахматы (хотя он никогда не играл в турнирах) и фотография. Льюис Кэрролл был отличным фотографом-портретистом. Значительную часть фотонаследия Доджсона составляют изображения девочек. Так как он фотографировал девочек иногда и в обнаженном виде, возникла версия о соответствующих наклонностях писателя. Однако следует учитывать, что все эти фотосессии осуществлялись открыто и с согласия родителей и не противоречили нормам той эпохи. Викторианцы рассматривали детей как заведомо асексуальных существ и не допускали даже мысли о вожделении к ним. Еще одним хобби Доджсона стало изобретательство. В основном его изобретения носили весьма эксцентричный характер и были оторваны от практики, но по крайней мере одно из них получило применение — дорожные шахматы.
Постоянными увлечениями Льюиса Кэрролла были шахматы (хотя он никогда не играл в турнирах) и фотография. Льюис Кэрролл был отличным фотографом-портретистом. Значительную часть фотонаследия Доджсона составляют изображения девочек. Так как он фотографировал девочек иногда и в обнаженном виде, возникла версия о соответствующих наклонностях писателя. Однако следует учитывать, что все эти фотосессии осуществлялись открыто и с согласия родителей и не противоречили нормам той эпохи. Викторианцы рассматривали детей как заведомо асексуальных существ и не допускали даже мысли о вожделении к ним. Еще одним хобби Доджсона стало изобретательство. В основном его изобретения носили весьма эксцентричный характер и были оторваны от практики, но по крайней мере одно из них получило применение — дорожные шахматы.


В 1881 году Льюис Кэрролл оставил преподавание, но продолжал жить в Окфорде при колледже. Умер он от пневмонии в доме своей сестры в Гуилфорде, близ Сюррея.
В 1881 году Льюис Кэрролл оставил преподавание, но продолжал жить в Окфорде при колледже. Умер он от пневмонии в доме своей сестры в Гуилфорде, близ Сюррея.


Литературная деятельность Кэрролла (Доджсона) началась в 1854 году. Тогда же им был избран псевдоним. Сам Кэрролл считал своим главным произведением роман-сказку «Сильвия и Бруно» (1889-1893). Действие этой книги происходит в двух планах — земном и фантастическом. Мир героев «реалистической» части романа, доктора Артура Форрестера и его возлюбленной леди Мюрриэль, пересекает с миром маленьких эльфов Сильвии и Бруно, их отца, справедливого Правителя, и зловещего заговорщика Лорда-канцлера. Роман содержит изрядную примесь абсурда, носителями которого являются чудаковатые Профессор и Садовник. В гораздо большей степени абсурдистские элементы присутствуют в поэме «Охота на Снарка» (1876), ориентированной на издавна присутствующую в английской литературе традицию «поэзии бессмыслиц».
Литературная деятельность Льюиса Кэрролла началась в 1854 году. Тогда же им был избран псевдоним. Сам Кэрролл считал своим главным произведением роман-сказку «Сильвия и Бруно» (1889-1893). Действие этой книги происходит в двух планах — земном и фантастическом. Мир героев «реалистической» части романа, доктора Артура Форрестера и его возлюбленной леди Мюрриэль, пересекает с миром маленьких эльфов Сильвии и Бруно, их отца, справедливого Правителя, и зловещего заговорщика Лорда-канцлера. Роман содержит изрядную примесь абсурда, носителями которого являются чудаковатые Профессор и Садовник. В гораздо большей степени абсурдистские элементы присутствуют в поэме «Охота на Снарка» (1876), ориентированной на издавна присутствующую в английской литературе традицию «поэзии бессмыслиц».




Строка 58: Строка 58:




Книги про Алису оказали огромное влияние на мировую литературу, в том числе и на русскую. Первый анонимный перевод («Соня в царстве Дива») появился в 1879 году. Первые переводчики (А. Н. Рождественская, П. С. Соловьева) шли по пути русификации оригинала, как  и молодой Владимир Набоков,  выполнивший в 1922 году вольный пересказ первой книги («Аня в стране чудес»). Буквалистский характер носят переводы А. П. Оленича-Гнененко («Алиса в стране чудес», 1940) и В. А. Азова («Алиса в Зазеркалье», 1924). Классическим считается перевод обеих книг, выполненный Н. М. Демуровой и впервые вышедший в 1967 году (стихи в переводе [[Маршак Самуил Яковлевич|С. Я. Маршака]] и Д. Г. Орловской). Позднее появлялись переводы и пересказы Б. В. Заходера, А. А. Щербакова, Л. Л. Яхнина, В. Э. Орла, однако соперничать с работой Демуровой они не смогли. Демуровой принадлежит также биография писателя и несколько научных книг о его творчестве.  
Книги про Алису оказали огромное влияние на мировую литературу, в том числе и на русскую. Первый анонимный перевод («Соня в царстве Дива») появился в 1879 году. Первые переводчики (А. Н. Рождественская, П. С. Соловьева) шли по пути русификации оригинала, как  и молодой Владимир Набоков,  выполнивший в 1922 году вольный пересказ первой книги («Аня в стране чудес»). Буквалистский характер носят переводы А. П. Оленича-Гнененко («Алиса в стране чудес», 1940) и В. А. Азова («Алиса в Зазеркалье», 1924). Классическим считается перевод обеих книг, выполненный Н. М. Демуровой и впервые вышедший в 1967 году (стихи в переводе [[Маршак Самуил Яковлевич|С. Я. Маршака]] и Д. Г. Орловской). Позднее появлялись переводы и пересказы Б. В. Заходера, А. А. Щербакова, [[Яхнин Леонид Львович|Л. Л. Яхнина]], В. Э. Орла, однако соперничать с работой Демуровой они не смогли. Демуровой принадлежит также биография писателя и несколько научных книг о его творчестве.  


Можно долго перечислять экранизации «Алисы» Льюиса Кэрролла, вдохновленные ей анимационные фильмы, музыкальные произведения и оригинальные  литературные тексты. Для примера можно назвать советский дискоспектакль с песнями В. С. Высоцкого (1976), фэнтезийный приключенческий фильм Тима Бертона «Алиса в стране чудес» (2010), роман Дмитрия Колодана «Время Бармаглота»(2012).
Можно долго перечислять экранизации «Алисы» Льюиса Кэрролла, вдохновленные ей анимационные фильмы, музыкальные произведения и оригинальные  литературные тексты. Для примера можно назвать советский дискоспектакль с песнями В. С. Высоцкого (1976), фэнтезийный приключенческий фильм Тима Бертона «Алиса в стране чудес» (2010), роман Дмитрия Колодана «Время Бармаглота»(2012).
Строка 77: Строка 77:


В 2015 году к 150-летию выхода в свет книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» организована выставка иллюстраций «Время пить чай». Эстонская художница Вийве Ноор собрала работы художников-иллюстраторов из разных стран. Авторы — ведущие иллюстраторы, широко известные в своих странах и за их пределами, а также художники, которые до сих пор не занимались иллюстрацией, но представляли свое государство на Венецианской биеннале и Таллинской триеннале иллюстрации. Основной сюжет выставки – сцена чаепития, которую каждый автор интерпретирует по-своему. Все работы были созданы художниками специально для этой выставки, которая экспонировалась в Эстонии, Латвии, Финляндии, Польше, Германии, Венгрии и Великобритании.
В 2015 году к 150-летию выхода в свет книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» организована выставка иллюстраций «Время пить чай». Эстонская художница Вийве Ноор собрала работы художников-иллюстраторов из разных стран. Авторы — ведущие иллюстраторы, широко известные в своих странах и за их пределами, а также художники, которые до сих пор не занимались иллюстрацией, но представляли свое государство на Венецианской биеннале и Таллинской триеннале иллюстрации. Основной сюжет выставки – сцена чаепития, которую каждый автор интерпретирует по-своему. Все работы были созданы художниками специально для этой выставки, которая экспонировалась в Эстонии, Латвии, Финляндии, Польше, Германии, Венгрии и Великобритании.
{{#ev:youtube|https://youtu.be/toKwzPz3LrQ|500|center|<p style="text-align: center;">Кэрролл Льюис</p>|frame}}




Строка 119: Строка 114:


<center><gallery perrow="5" widths="180" heights="180" caption="Льюис Кэрролл / Худ. Геннадий Калиновский">
<center><gallery perrow="5" widths="180" heights="180" caption="Льюис Кэрролл / Худ. Геннадий Калиновский">
Файл:Gennadij-Kalinovskij-Kehrroll-Lyuis (1).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Геннадий Калиновский
Файл:Gennadij-Kalinovskij-Kehrroll-Lyuis (1).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. [[Калиновский Геннадий Владимирович|Геннадий Калиновский]]
Файл:Gennadij-Kalinovskij-Kehrroll-Lyuis (2).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Геннадий Калиновский
Файл:Gennadij-Kalinovskij-Kehrroll-Lyuis (2).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Геннадий Калиновский
Файл:Gennadij-Kalinovskij-Kehrroll-Lyuis (3).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Геннадий Калиновский
Файл:Gennadij-Kalinovskij-Kehrroll-Lyuis (3).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Геннадий Калиновский
Строка 153: Строка 148:
Файл:Kehrroll-Zinko (3).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Галина Зинько
Файл:Kehrroll-Zinko (3).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Галина Зинько
Файл:Kehrroll-Zinko (2).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Галина Зинько
Файл:Kehrroll-Zinko (2).jpg|Льюис Кэрролл / Худ. Галина Зинько
</gallery></center>
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Льюис Кэрролл / Худ. [[Каллай Душан|Душан Каллай]]">
Файл:Dushan-Kallaj (1).jpg|Алиса в Стране чудес / Льюис Кэрролл ; художник Душан Каллай
Файл:Dushan-Kallaj (2).jpg|Алиса в Стране чудес / Льюис Кэрролл ; художник Душан Каллай
Файл:Dushan-Kallaj (3).jpg|Алиса в Стране чудес / Льюис Кэрролл ; художник Душан Каллай
Файл:Dushan-Kallaj (4).jpg|Алиса в Стране чудес / Льюис Кэрролл ; художник Душан Каллай
Файл:Dushan-Kallaj (5).jpg|Алиса в Стране чудес / Льюис Кэрролл ; художник Душан Каллай
</gallery></center>
</gallery></center>


Строка 186: Строка 190:
*Кэрролл, Л. Приключения Алисы в Стране чудес / Льюис Кэрролл ; [перевод с английского Н. Демуровой ; стихи в переводах С. Маршака, Д. Орловской и О. Седаковой] ; художник М. Митрофанов. — Москва : [[Росмэн]], 2018. — 160 с. : ил. — (Внеклассное чтение. ВЧ).
*Кэрролл, Л. Приключения Алисы в Стране чудес / Льюис Кэрролл ; [перевод с английского Н. Демуровой ; стихи в переводах С. Маршака, Д. Орловской и О. Седаковой] ; художник М. Митрофанов. — Москва : [[Росмэн]], 2018. — 160 с. : ил. — (Внеклассное чтение. ВЧ).


==Льюис Кэрролл / Книги в Национальной электронной детской библиотеке==
==Льюис Кэрролл / Книги в НЭБ.Дети==


*[https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/27934#page/7/mode/2up Кэрролл, Л.] Алиса в Зазеркальи / Льюис Карролл ; пер. с англ. В. А. Азова ; стихи в тексте Т. Л. Щепкиной-Куперник ; рис. худож. Джона Тенниэля. — Москва ; Петроград : Л. Д. Френкель, 1924. — 124 с. : ил. — Оригинал хранится в РГДБ.
*[https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/27934#page/7/mode/2up Кэрролл, Л.] Алиса в Зазеркальи / Льюис Карролл ; пер. с англ. В. А. Азова ; стихи в тексте Т. Л. Щепкиной-Куперник ; рис. худож. Джона Тенниэля. — Москва ; Петроград : Л. Д. Френкель, 1924. — 124 с. : ил. — Оригинал хранится в РГДБ.
Строка 205: Строка 209:
*Wilson, R. Lewis Carroll in Numberland / Robin Wilson. — New York, London : Norton, 2008. — XI, 237 p. : ill.
*Wilson, R. Lewis Carroll in Numberland / Robin Wilson. — New York, London : Norton, 2008. — XI, 237 p. : ill.
*Woolf, J. The mystery of Lewis Carroll / Jenny Woolf. — New York : St. Martin's press, 2010. — X, 326 p. : ill., portr.
*Woolf, J. The mystery of Lewis Carroll / Jenny Woolf. — New York : St. Martin's press, 2010. — X, 326 p. : ill., portr.
*[https://magazines.gorky.media/inostran/2003/7/lyuis-kerroll-mify-i-metamorfozy.html Борисенко, А., Демурова, Н. Льюис Кэрролл:] мифы и метаморфозы / Александра Борисенко, Нина Демурова. — Иностранная литература. — 2003. — № 7.
*Борисенко, А., Демурова, Н. Льюис Кэрролл: мифы и метаморфозы / Александра Борисенко, Нина Демурова. — Иностранная литература. — 2003. — № 7.
*Галинская, И. Л. Льюис Кэрролл и загадки его текстов / Ирина Галинская. — Москва : ИНИОН РАН, 1995. — 76 с.
*Галинская, И. Л. Льюис Кэрролл и загадки его текстов / Ирина Галинская. — Москва : ИНИОН РАН, 1995. — 76 с.
*Гарднер, М. Аннотированная Алиса : Введение / Мартин Гарднер // Кэрролл, Л. Приключения Алисы в Стране Чудес; Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Л. Кэрролл ; пер. с англ. Н. М. Демуровой ; худож. Д. Тенниел. — Москва : Наука, 1978. — 359 с. : ил. — (Литературные памятники).
*Гарднер, М. Аннотированная Алиса : Введение / Мартин Гарднер // Кэрролл, Л. Приключения Алисы в Стране Чудес; Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Л. Кэрролл ; пер. с англ. Н. М. Демуровой ; худож. Д. Тенниел. — Москва : Наука, 1978. — 359 с. : ил. — (Литературные памятники).
Строка 215: Строка 219:
*Падни , Дж. Льюис Кэрролл и его мир / Джон Падни; пер. с англ. под ред. В. Харитонова. — Москва : Радуга, 1982. — 143 с. : ил.
*Падни , Дж. Льюис Кэрролл и его мир / Джон Падни; пер. с англ. под ред. В. Харитонова. — Москва : Радуга, 1982. — 143 с. : ил.
*Урнов, Д. М. Как возникла «Страна чудес» : [О Л. Кэрролле] / Дмитрий Урнов. — Москва : Книга, 1969. — 79 с. : ил.
*Урнов, Д. М. Как возникла «Страна чудес» : [О Л. Кэрролле] / Дмитрий Урнов. — Москва : Книга, 1969. — 79 с. : ил.
*[https://www.bl.uk/people/lewis-carroll Страница Льюиса Кэрролла на сайте Британской библиотеки,] на английском языке. — Текст : электронный // British Library.
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll Страница Льюиса Кэрролла на сайте «Википедия»,] на английском языке. — Текст : электронный // Википедия.
*[http://lewiscarrollsociety.org.uk/ Страница Общества Льюиса Кэрролла,] на английском языке. — Текст : электронный // The Lewis Carroll Society.


==Льюис Кэрролл / Экранизации==
==Льюис Кэрролл / Экранизации==
Строка 258: Строка 258:
*Алиса в стране чудес. Художественный фильм. Режиссёр Тим Бертон. 2010.
*Алиса в стране чудес. Художественный фильм. Режиссёр Тим Бертон. 2010.
*Алиса в Зазеркалье. Художественный фильм. Режиссёр Джеймс Бобин. 2016.
*Алиса в Зазеркалье. Художественный фильм. Режиссёр Джеймс Бобин. 2016.
==См. также==
*[[Диккенс Чарльз]]
*[[По Эдгар Аллан]]
*[[Твен Марк]]


[[Category:Писатели]]
[[Category:Писатели]]