Людковская Мария Борисовна: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 14 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Шаблон:Писатель2
{{Шаблон:Писатель2
|ФИО                          = Мария Людковская
|ФИО                          = Мария Людковская
|Портрет                      = Mariya-Lyudkovskaya.jpg  
|Портрет                      = Lyudkovskaya-Mariya.jpg
|Описание портрета            = Мария Людковская
|Описание портрета            = Мария Людковская
|Имя при рождении            =  
|Имя при рождении            =  
Строка 21: Строка 21:
}}
}}
__FORCETOC__
__FORCETOC__
Мария Борисовна Людковская — переводчик, скандинавист, преподаватель шведского в РГГУ (2002–2012 гг.).
'''Мария Борисовна Людковская''' — переводчик, скандинавист, преподаватель шведского в РГГУ (2002–2012 гг.).
==Мария Людковская / Биография==
==Мария Людковская / Биография==




Мария Людковская родилась 4 сентября 1976 года в Москве. Окончила историко-филологический факультет РГГУ по специальности «филология». Ее научным руководителем был Алексей Матвеевич Зверев. После окончания изучала скандинавистику в университете города Лунд, Швеция. С 1996 по 2003 годы занималась в переводческом семинаре Юлианы Яковлевны Яхниной, благодаря которой были опубликованы первые работы «семинаристов»: сборники новелл Августа Стриндберга и современной писательницы Ингер Эдельфельд, повести Марии Грипе (эти первые переводы Грипе переиздаются до сих пор в издательстве «Белая ворона»).
Мария Людковская родилась 4 сентября 1976 года в Москве. Окончила историко-филологический факультет РГГУ по специальности «филология». Ее научным руководителем был Алексей Матвеевич Зверев. После окончания изучала скандинавистику в университете города Лунд, Швеция. С 1996 по 2003 годы занималась в переводческом семинаре Юлианы Яковлевны Яхниной, благодаря которой были опубликованы первые работы «семинаристов»: сборники новелл Августа Стриндберга и современной писательницы Ингер Эдельфельд, повести [[Грипе Мария|Марии Грипе]] (эти первые переводы Грипе переиздаются до сих пор в издательстве «Белая ворона»).


С 2002 по 2012 годы Мария Людковская преподавала шведский язык в Российско-шведском центре РГГУ.  
С 2002 по 2012 годы Мария Людковская преподавала шведский язык в Российско-шведском центре РГГУ.  
Строка 35: Строка 35:
С 2007 по 2009 годы Мария Людковская была редактором и составителем детской серии в «Открытом мире», издательстве, в те годы одним из первых создавших целую линейку современных скандинавских детских книг.
С 2007 по 2009 годы Мария Людковская была редактором и составителем детской серии в «Открытом мире», издательстве, в те годы одним из первых создавших целую линейку современных скандинавских детских книг.


Вместе с Александрой Поливановой издавала сайт, посвященный скандинавистике (fennoscandia.ru), сайт о шведской литературе, составила шведский номер журнала «Иностранная литература» (№ 3, 2007) и несколько сборников шведской драматургии.




Строка 41: Строка 40:
Файл:Mariya-Lyudkovskaya (1).jpg|Комиссар Гордон. Дело для Жаби / Ульф Нильсон; перевод со шведского Марии Людковской
Файл:Mariya-Lyudkovskaya (1).jpg|Комиссар Гордон. Дело для Жаби / Ульф Нильсон; перевод со шведского Марии Людковской
Файл:Mariya-Lyudkovskaya (4).jpg|Моё сердце прыгает и смеётся / текст: Русе Лагеркранц; иллюстрации: Эва Эриксон; перевод Мария Людковская
Файл:Mariya-Lyudkovskaya (4).jpg|Моё сердце прыгает и смеётся / текст: Русе Лагеркранц; иллюстрации: Эва Эриксон; перевод Мария Людковская
Файл:Mariya-Lyudkovskaya (3).jpg|Погода Элмера / Дэвид Макки; перевод Мария Людковская
Файл:Mariya-Lyudkovskaya (3).jpg|Погода Элмера / [[Макки Дэвид|Дэвид Макки]]; перевод Мария Людковская
Файл:Mariya-Lyudkovskaya (2).jpg|Лето в лесу / Ульф Старк и Эва Эриксон; перевод со шведского Марии Людковской
Файл:Mariya-Lyudkovskaya (2).jpg|Лето в лесу / Ульф Старк и Эва Эриксон; перевод со шведского Марии Людковской
</gallery></center>
</gallery></center>


В 2015 году, также вместе с Александрой Поливановой, вела семинар для молодых переводчиков, организованный Посольством Швеции в Москве.


В 2017 году стала лауреатом премии Гильдии мастеров литературного перевода в номинации «Детский «Мастер»» за роман Марии Грипе «Навозный жук летает в сумерках» и серию книг Русе Ларекранц о девочке Дюнне.
В 2017 году стала лауреатом премии Гильдии мастеров литературного перевода в номинации «Детский «Мастер»» за роман Марии Грипе «Навозный жук летает в сумерках» и серию книг Русе Ларекранц о девочке Дюнне.
Строка 53: Строка 50:


==Мария Людковская / Книги==
==Мария Людковская / Книги==
*Манкелль, Х. Пятая женщина / Хеннинг Манкелль ; пер. со швед. М. Людковской и И. Матыциной. — Москва : МИК, 2000. — 431 с.
*Манкелль, Х. Путешествие на край света : Четвертая и заключит. ч. повести о Юэле / Хеннинг Манкелль ; пер. М. Людковской и А. Поливановой. — Москва : МИК, 2000. — 135 с.
*Эдельфельдт, И. Удивительный хамелеон : рассказы / Ингер Эдельфельдт ; пер. со швед. М. Людковской (Скрип. Выходной Хелены Петрен), А. Поливановой, Е. Ермалинской, А. Зайцевой. — Москва : Текст, 2001. — 266 с.


*Остен, С. Дети Медеи // Четыре шведские пьесы для детей / Сюзанна Остен, Пер Лисандер ; пер. М. Людковской. — Москва : Новая пьеса, 2001. — 274 с.
*Остен, С. Дети Медеи // Четыре шведские пьесы для детей / Сюзанна Остен, Пер Лисандер ; пер. М. Людковской. — Москва : Новая пьеса, 2001. — 274 с.
Строка 106: Строка 97:
*Нурдквист, С. В погоне за шляпой / Свен Нурдквист ; пер. со швед. М. Людковской ; худож. С. Нурдквист. — Москва : Мир детства Медиа, 2010. — 23 с. : ил.
*Нурдквист, С. В погоне за шляпой / Свен Нурдквист ; пер. со швед. М. Людковской ; худож. С. Нурдквист. — Москва : Мир детства Медиа, 2010. — 23 с. : ил.


*Шёнбек, Э. Старший, средний, младший... : как очередность рождения ребенка влияет на формирование его личности / Элизабет Шёнбек ; пер. со швед. М. Людковской. — Москва : ЛомоносовЪ, 2010. — 238 с.
*Шёнбек, Э. Старший, средний, младший... : как очередность рождения ребенка влияет на формирование его личности / Элизабет Шёнбек ; пер. со швед. М. Людковской. — Москва : [[Ломоносовъ (издательство)|ЛомоносовЪ]], 2010. — 238 с.


*Эстергрен, К. Гангстеры : роман / Клас Эстергрен ; пер. с швед. Л. Стародубцевой и М. Людковской. — Москва : Изд-во Ольги Морозовой, 2010. — 622 с.
*Эстергрен, К. Гангстеры : роман / Клас Эстергрен ; пер. с швед. Л. Стародубцевой и М. Людковской. — Москва : Изд-во Ольги Морозовой, 2010. — 622 с.
Строка 317: Строка 308:
*Хёглунд, А. Мина уходит навсегда / Анна Хёглунд ; перевод со шведского Марии Людковской ; иллюстрации автора. — Москва : Белая ворона / Альбус корвус, 2021. — [58] с. : ил.
*Хёглунд, А. Мина уходит навсегда / Анна Хёглунд ; перевод со шведского Марии Людковской ; иллюстрации автора. — Москва : Белая ворона / Альбус корвус, 2021. — [58] с. : ил.


==Мария Людковская / Книги в Национальной электронной детской библиотеке==
==Мария Людковская / Книги в НЭБ.Дети==


*Лагеркранц, Р. И всё же я счастлива / текст: Русе Лагеркранц ; иллюстрации: Эва Эриксон ; [перевод со шведского Марии Людковской]. Текст : электронный. — Электрон. дан.(203 МБ). — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 120 с. : ил. — (Дюнне и счастье).
*Лагеркранц, Р. И всё же я счастлива / текст: Русе Лагеркранц ; иллюстрации: Эва Эриксон ; [перевод со шведского Марии Людковской]. Текст : электронный. — Электрон. дан.(203 МБ). — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 120 с. : ил. — (Дюнне и счастье).
Строка 352: Строка 343:


*Старк, У. Лето в лесу / Ульф Старк и Эва Эриксон ; перевод со шведского Марии Людковской ; [худож. Э. Эриксон]. — Текст : электронный. — Электрон. дан. (413 МБ). — Москва : Самокат, 2016 (Москва : НБР, 2017). — 121 с. : ил.
*Старк, У. Лето в лесу / Ульф Старк и Эва Эриксон ; перевод со шведского Марии Людковской ; [худож. Э. Эриксон]. — Текст : электронный. — Электрон. дан. (413 МБ). — Москва : Самокат, 2016 (Москва : НБР, 2017). — 121 с. : ил.
==О жизни и творчестве==
*[https://echo.msk.ru/programs/gulko-kid/2204828-echo/ Детская площадка с папашей Гульком. Знакомимся с Муми-троллями по-новому] : в гостях: Мария Людковская — переводчик серии книг Туве Янссон о Муми-троллях. — Изображение. Устная речь : электронные // Эхо Москвы : сайт.
*[http://albuscorvus.ru/author/lyudkovskaya-mariya/ Людковская Мария.] — Текст : электронный — // Albuscorvus : сайт.
*[https://samokatbook.ru/izdatelstvo/translators/lyudk Людковская Мария.] — Текст : электронный // Самокат : сайт издательства.


==Награды, премии==
==Награды, премии==
Строка 365: Строка 348:
*2017 — лауреат премии Гильдии мастеров литературного перевода в номинации «Детский «Мастер»» (за роман Марии Грипе «Навозный жук летает в сумерках» и серию книг Русе Лагеркранц о девочке Дюнне).
*2017 — лауреат премии Гильдии мастеров литературного перевода в номинации «Детский «Мастер»» (за роман Марии Грипе «Навозный жук летает в сумерках» и серию книг Русе Лагеркранц о девочке Дюнне).


==См. также==
*[[Ганзен Анна Васильевна]]
*[[Дробот Ольга Дмитриевна]]
*[[Мяэотс Ольга Николаевна]]
*[[Тименчик Ксения Михайловна]]
[[Category:Переводчики]]
[[Category:Переводчики]]

Навигация