Хауген Турмуд: различия между версиями

Строка 64: Строка 64:


Много лет Хауген сотрудничал с норвежскими издательствами в качестве литературного консультанта. В 1978–1982 годах он был членом литературного совета ассоциации «Норвежские авторы книг для детей и юношества» (Norske barne- og ungdomsbokforfatteres).
Много лет Хауген сотрудничал с норвежскими издательствами в качестве литературного консультанта. В 1978–1982 годах он был членом литературного совета ассоциации «Норвежские авторы книг для детей и юношества» (Norske barne- og ungdomsbokforfatteres).
Книги Туртмуда Хаугена переведены на все основные языки мира — в общей сложности на 24 языка, включая греческий, корейский, литовский, румынский, японский.
 
Книги Турмуда Хаугена переведены на все основные языки мира — в общей сложности на 24 языка, включая греческий, корейский, литовский, румынский, японский.


На русском языке из произведений Турмуда Хаугена пока издано немного. В 1997 году в составе сборника «Сказочные повести» вышли «Исчезнувший день», «Белый замок» и «Семь царских камней» в переводе О. Вронской и Л. Горлиной. В 2007 году московский «Самокат» выпустил «Ночных птиц» также в переводе Л. Горлиной.
На русском языке из произведений Турмуда Хаугена пока издано немного. В 1997 году в составе сборника «Сказочные повести» вышли «Исчезнувший день», «Белый замок» и «Семь царских камней» в переводе О. Вронской и Л. Горлиной. В 2007 году московский «Самокат» выпустил «Ночных птиц» также в переводе Л. Горлиной.

Навигация