Коваль Юрий Иосифович: различия между версиями

Строка 65: Строка 65:
По словам поэтессы Татьяны Бек, Коваль был человеком, который «с полной ненатужной органикой соединил городское и сельское начала, европейское и скифское, цивилизованное и корневое, Улисса и Садко». Коренной москвич, он любил подолгу гулять по лесу и в поле, знал названия самых редких полевых цветов и трав, различал поименно птиц, распутывал звериные следы. Он регулярно совершал длительные поездки не только по Подмосковью и волжским городам, но и в глухие уголки и отдаленные деревни Урала и русского Севера, где мог жить неделями и месяцами. Так сформировался интерес писателя к традиционному деревенскому укладу жизни, к северному русскому быту и причудливому языку.
По словам поэтессы Татьяны Бек, Коваль был человеком, который «с полной ненатужной органикой соединил городское и сельское начала, европейское и скифское, цивилизованное и корневое, Улисса и Садко». Коренной москвич, он любил подолгу гулять по лесу и в поле, знал названия самых редких полевых цветов и трав, различал поименно птиц, распутывал звериные следы. Он регулярно совершал длительные поездки не только по Подмосковью и волжским городам, но и в глухие уголки и отдаленные деревни Урала и русского Севера, где мог жить неделями и месяцами. Так сформировался интерес писателя к традиционному деревенскому укладу жизни, к северному русскому быту и причудливому языку.


Особенно любил Коваль Вологодскую землю, окрестности Ферапонтова монастыря и Цыпиной горы. Четыре рассказа, привезенные из Ферапонтова, легли в основу сборника «Чистый Дор» (1970), названного по имени деревни, недалеко от которой жил писатель. После выхода книги Коваль окончательно определился со своей писательской стезей: «С этого момента я понял, что во взрослую литературу я просто не пойду. Там плохо. Там хамски. Там дерутся за место. Там врут. Там убивают. Там не уступят ни за что, не желают нового имени… <…> Там давят… Я решил скрыться в детскую литературу».
Особенно любил Коваль Вологодскую землю, окрестности Ферапонтова монастыря и Цыпиной горы. Четыре рассказа, привезенные из Ферапонтова, легли в основу сборника «Чистый Дор» (1970), названного по имени деревни, недалеко от которой жил писатель. После выхода книги Коваль окончательно определился со своей писательской стезей:
 
 
 
{{цитата|автор=Юрий Коваль|С этого момента я понял, что во взрослую литературу я просто не пойду. Там плохо. Там хамски. Там дерутся за место. Там врут. Там убивают. Там не уступят ни за что, не желают нового имени… <…> Там давят… Я решил скрыться в детскую литературу.}}
 


Писатель постоянно обогащал свою жанровую палитру, не останавливаясь на каком-то одном, стремился «с каждой новой вещью менять жанр. Скажем, сегодня – лирические рассказы, завтра – юмористические рассказы». Следуя этому кредо, в 1971 году он выпустил юмористический детектив «Приключения Васи Куролесова», основанный на рассказах отца о работе в Уголовном розыске. Из реальных историй писатель заимствовал забавные детали уголовных расследований, типичные черты представителей бандитского мира и даже конкретные фамилии и названия населенных пунктов. В 1972 году повесть была отмечена премией Всесоюзного конкурса на лучшую детскую книгу, а вскоре после этого переведена на многие европейские языки и издана по всему миру. Позже были созданы еще две книги: «Пять похищенных монахов» (1977) и «Промах гражданина Лошакова» (1989), которые повествуют о дальнейших приключениях Васи Куролесова.
Писатель постоянно обогащал свою жанровую палитру, не останавливаясь на каком-то одном, стремился «с каждой новой вещью менять жанр. Скажем, сегодня – лирические рассказы, завтра – юмористические рассказы». Следуя этому кредо, в 1971 году он выпустил юмористический детектив «Приключения Васи Куролесова», основанный на рассказах отца о работе в Уголовном розыске. Из реальных историй писатель заимствовал забавные детали уголовных расследований, типичные черты представителей бандитского мира и даже конкретные фамилии и названия населенных пунктов. В 1972 году повесть была отмечена премией Всесоюзного конкурса на лучшую детскую книгу, а вскоре после этого переведена на многие европейские языки и издана по всему миру. Позже были созданы еще две книги: «Пять похищенных монахов» (1977) и «Промах гражданина Лошакова» (1989), которые повествуют о дальнейших приключениях Васи Куролесова.