44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 42: | Строка 42: | ||
В 1958 году «Морфология волшебной сказки» была переведена на английский язык. Работу русского учёного высоко оценил выдающийся западный этнограф Клод Леви-Стросс. Также исследованием заинтересовались голливудские киносценаристы — схема Проппа хорошо адаптировалась как форма для художественных фильмов. В 1969 году книга была переиздана в России. | В 1958 году «Морфология волшебной сказки» была переведена на английский язык. Работу русского учёного высоко оценил выдающийся западный этнограф Клод Леви-Стросс. Также исследованием заинтересовались голливудские киносценаристы — схема Проппа хорошо адаптировалась как форма для художественных фильмов. В 1969 году книга была переиздана в России. | ||
В 1932 году Владимир Пропп был приглашён доцентом на кафедру романо-германской филологии Ленинградского государственного университета. Помимо преподавательской деятельности, он читал лекции по фольклористике на собраниях «Сказочной комиссии», которую возглавляла известный специалист по детской литературе и фольклору О. И. Капица. | В 1932 году Владимир Пропп был приглашён доцентом на кафедру романо-германской филологии Ленинградского государственного университета. Помимо преподавательской деятельности, он читал лекции по фольклористике на собраниях «Сказочной комиссии», которую возглавляла известный специалист по детской литературе и фольклору [[Капица Ольга Иеронимовна|О. И. Капица]]. | ||
В 1939 году Пропп защитил докторскую диссертацию по рукописи будущей монографии «Исторические корни волшебной сказки» и получил звание профессора. | В 1939 году Пропп защитил докторскую диссертацию по рукописи будущей монографии «Исторические корни волшебной сказки» и получил звание профессора. |