Волков Александр Мелентьевич: различия между версиями

 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 43: Строка 43:
Файл:Aleksandr-Volkov (1).jpg|Самолеты на войне / А. Волков; Рис. К. Арцеулова и М. Гетманского, 1946
Файл:Aleksandr-Volkov (1).jpg|Самолеты на войне / А. Волков; Рис. К. Арцеулова и М. Гетманского, 1946
Файл:Aleksandr-Volkov (2).jpg|Два брата / А. Волков; рис. П. Алякринского, 1950
Файл:Aleksandr-Volkov (2).jpg|Два брата / А. Волков; рис. П. Алякринского, 1950
Файл:Sergej-Mihalkov-pisatel (3).jpg|Сергей Михалков и Александр Волков. Неделя детской книги, 29 октября 1945 год. Архив РГДБ
Файл:Sergej-Mihalkov-pisatel (3).jpg|[[Михалков Сергей Владимирович|Сергей Михалков]] и Александр Волков. Неделя детской книги, 29 октября 1945 год. Архив РГДБ
Файл:Aleksandr-Volkov-avtograf.jpg|Александр Волков / автограф
Файл:Aleksandr-Volkov-avtograf.jpg|Александр Волков / автограф
</gallery></center>
</gallery></center>
Строка 90: Строка 90:




В 1959 году Волков издает новую версию «Волшебника Изумрудного города», в которой иллюстратором выступил художник Леонид Викторович Владимирский. Книга отличалась от предыдущего издания не только внешним оформлением, но и изменениями в сюжете. Например, героиня Волкова стала жить в фургоне на колесах, была удалена глава о путешествии через лес с воюющими деревьями и описание Фарфоровой страны, а также Волковым были добавлены предыстории и описания всех жителей Волшебной страны. Отличается финальный эпизод — в нем Элли по возвращении в Канзас встречает в соседнем городе Гудвина. В «переложении» Баума этого нет. Стоит отметить, что текст сказочной повести Волкова отличается большим эмоциональным воздействием на читателя, что достигается с помощью многочисленных восклицательных предложений, звуков и звукоподражаний, часто повторяющихся слов «страх» и «смех». Писатель в послесловии к книге перечислил отличительные особенности русской и американской сказочной повести.
В 1959 году Волков издает новую версию «Волшебника Изумрудного города», в которой иллюстратором выступил художник [[Владимирский Леонид Викторович|Леонид Владимирский]]. Книга отличалась от предыдущего издания не только внешним оформлением, но и изменениями в сюжете. Например, героиня Волкова стала жить в фургоне на колесах, была удалена глава о путешествии через лес с воюющими деревьями и описание Фарфоровой страны, а также Волковым были добавлены предыстории и описания всех жителей Волшебной страны. Отличается финальный эпизод — в нем Элли по возвращении в Канзас встречает в соседнем городе Гудвина. В «переложении» Баума этого нет. Стоит отметить, что текст сказочной повести Волкова отличается большим эмоциональным воздействием на читателя, что достигается с помощью многочисленных восклицательных предложений, звуков и звукоподражаний, часто повторяющихся слов «страх» и «смех». Писатель в послесловии к книге перечислил отличительные особенности русской и американской сказочной повести.
Существует еще более поздняя, третья версия «Волшебника Изумрудного города». Она была создана для того, чтобы лучше связать произведение с уже написанными к тому времени продолжениями. В третьей версии представлены новые подробности о героях.
Существует еще более поздняя, третья версия «Волшебника Изумрудного города». Она была создана для того, чтобы лучше связать произведение с уже написанными к тому времени продолжениями. В третьей версии представлены новые подробности о героях.
Книга обрела такую популярность, что писателю приходили сотни писем от маленьких читателей, требовавших продолжения сказки.
Книга обрела такую популярность, что писателю приходили сотни писем от маленьких читателей, требовавших продолжения сказки.


Строка 211: Строка 212:


==Музеи, памятники==
==Музеи, памятники==
*[https://www.tspu.edu.ru/museum/volkov.html Детский музей «Волшебная Страна» имени А. М. Волкова Томского государственного педагогического университета]. — Текст: электронный // Томский государственный педагогический университет : сайт.  
*Детский музей «Волшебная Страна» имени А. М. Волкова Томского государственного педагогического университета. — Текст: электронный // Томский государственный педагогический университет : сайт.  
*Адрес музея: г. Томск, ул. Герцена, д. 66, научная библиотека ТГПУ, каб. 313.
*Адрес музея: г. Томск, ул. Герцена, д. 66, научная библиотека ТГПУ, каб. 313.
*Улица имени А. М. Волкова в г. Усть-Каменогорске.
*Улица имени А. М. Волкова в г. Усть-Каменогорске.


==См. также==
*[[Губарев Виталий Георгиевич]]
*[[Драгунский Виктор Юзефович]]
*[[Кассиль Лев Абрамович]]
*[[Лагин Лазарь Иосифович]]
*[[Медведев Валерий Владимирович]]
*[[Носов Николай Николаевич]]
*[[Носов Евгений Иванович]]
*[[Погодин Радий Петрович]]
*[[Олеша Юрий Карлович]]
[[Category:Писатели]]
[[Category:Писатели]]
[[Category:Переводчики]]
[[Category:Переводчики]]