46 056
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| (не показано 7 промежуточных версий этого же участника) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Шаблон:Писатель2 | {{Шаблон:Писатель2 | ||
|ФИО = Борис Балтер | |ФИО = Борис Балтер | ||
| Строка 19: | Строка 11: | ||
|Период творчества = | |Период творчества = | ||
|Гражданство = СССР | |Гражданство = СССР | ||
|Род деятельности = писатель | |Род деятельности = писатель, переводчик | ||
|Жанр = | |Жанр = | ||
|Язык произведений = русский | |Язык произведений = русский | ||
| Строка 53: | Строка 45: | ||
Увольнение из армии сделало бессмысленным пребывание Балтера в Москве, и он вместе с женой уехал на её родину, в Днепропетровск (Украина). Там ему предложили работу на одном из местных заводов — начальником службы снабжения. Вникая в незнакомую деятельность, Балтер заподозрил хозяйственные и финансовые махинации, а когда попытался прояснить ситуацию, на него написали заявление в милицию, обвинив в воровстве. Балтер был арестован. Он категорически отрицал свою вину и даже объявил голодовку. В конце концов Балтера оправдали: выяснилось, что сложную схему, позволявшую воровать в таких масштабах, невозможно построить за то недолгое время, в течение которого Балтер работал на заводе. | Увольнение из армии сделало бессмысленным пребывание Балтера в Москве, и он вместе с женой уехал на её родину, в Днепропетровск (Украина). Там ему предложили работу на одном из местных заводов — начальником службы снабжения. Вникая в незнакомую деятельность, Балтер заподозрил хозяйственные и финансовые махинации, а когда попытался прояснить ситуацию, на него написали заявление в милицию, обвинив в воровстве. Балтер был арестован. Он категорически отрицал свою вину и даже объявил голодовку. В конце концов Балтера оправдали: выяснилось, что сложную схему, позволявшую воровать в таких масштабах, невозможно построить за то недолгое время, в течение которого Балтер работал на заводе. | ||
В 1948 году, вскоре после освобождения, Балтер неожиданно для всех, даже для семьи, объявил, что едет в Москву, поступать в Литературный институт им. А. М. Горького. Экзаменационной комиссии он представил стихи и прозу, написанные в следственном изоляторе. Константин Георгиевич Паустовский заметил Балтера и пригласил в свой семинар. Вместе с Балтером учились Юрий Бондарев, Владимир Тендряков, Владимир Солоухин, Семён Шуртаков, Григорий Бакланов, Иосиф Дик, Юрий Трифонов, Макс Бременер, Юрий Казаков и другие талантливые молодые люди, ставшие известными прозаиками. | В 1948 году, вскоре после освобождения, Балтер неожиданно для всех, даже для семьи, объявил, что едет в Москву, поступать в Литературный институт им. А. М. Горького. Экзаменационной комиссии он представил стихи и прозу, написанные в следственном изоляторе. [[Паустовский Константин Георгиевич|Константин Георгиевич Паустовский]] заметил Балтера и пригласил в свой семинар. Вместе с Балтером учились [[Бондарев Юрий Васильевич|Юрий Бондарев]], Владимир Тендряков, Владимир Солоухин, [[Шуртаков Семён Иванович|Семён Шуртаков]], Григорий Бакланов, [[Дик Иосиф Иванович|Иосиф Дик]], Юрий Трифонов, [[Бременер Макс Соломонович|Макс Бременер]], Юрий Казаков и другие талантливые молодые люди, ставшие известными прозаиками. | ||
Творческий семинар К. Г. Паустовского очень много дал будущим писателям. Школа Паустовского была в первую очередь школой нравственности. Он исподволь учил своих студентов относиться к писательству как к жизни, не лукавить и не лгать в угоду политической или какой-нибудь другой конъюнктуре. Балтер навсегда сохранил любовь и уважение к своему литературному наставнику. В статье «Что дал нам Паустовский?» (1967) Балтер писал: «Паустовский никогда ничего не навязывал. <…> помогал осуществиться тому, что было заложено в самом даровании писателя. И когда молодой писатель начинал находить себя, предъявлял к нему суровые профессиональные требования <…> продолжая оберегать зарождение индивидуальности». И, прямо обращаясь к учителю, добавлял: «Вы никогда не терпели фальши. Правда всегда горьковата. Я благодарен Вам за то, что люблю этот привкус». | Творческий семинар К. Г. Паустовского очень много дал будущим писателям. Школа Паустовского была в первую очередь школой нравственности. Он исподволь учил своих студентов относиться к писательству как к жизни, не лукавить и не лгать в угоду политической или какой-нибудь другой конъюнктуре. Балтер навсегда сохранил любовь и уважение к своему литературному наставнику. В статье «Что дал нам Паустовский?» (1967) Балтер писал: «Паустовский никогда ничего не навязывал. <…> помогал осуществиться тому, что было заложено в самом даровании писателя. И когда молодой писатель начинал находить себя, предъявлял к нему суровые профессиональные требования <…> продолжая оберегать зарождение индивидуальности». И, прямо обращаясь к учителю, добавлял: «Вы никогда не терпели фальши. Правда всегда горьковата. Я благодарен Вам за то, что люблю этот привкус». | ||
Публиковаться Балтер начал ещё в институте. В 1952 году в альманахе «Владимир» вышла его дебютная повесть «Первые дни», рассказывающая о трагическом начале Великой Отечественной войны. В следующем году повесть была включена в авторский сборник Балтера, изданный под тем же названием и тоже во Владимире («Первые дни», 1953). Ни повесть, ни сборник в целом не привлекли особого внимания читателей, возможно потому, что эта тема уже неоднократно поднималась в литературе, а произведения не отличались художественным совершенством. Кроме того, уже наступало время, когда власти перестали одобрять «окопную правду», прямой и честный рассказ о том, что было. | Публиковаться Балтер начал ещё в институте. В 1952 году в альманахе «Владимир» вышла его дебютная повесть «Первые дни», рассказывающая о трагическом начале Великой Отечественной войны. В следующем году повесть была включена в авторский сборник Балтера, изданный под тем же названием и тоже во Владимире («Первые дни», 1953). Ни повесть, ни сборник в целом не привлекли особого внимания читателей, возможно потому, что эта тема уже неоднократно поднималась в литературе, а произведения не отличались художественным совершенством. Кроме того, уже наступало время, когда власти перестали одобрять «окопную правду», прямой и честный рассказ о том, что было. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Борис Балтер"> | |||
Файл:Balter-Boris-4.jpg|Борис Балтер | |||
Файл:Balter-Boris-3.jpg|До свидания, мальчики! : повесть / Борис Балтер ; художник В. Трубкевич, 1964 | |||
Файл:Balter-Boris-2.jpg|Плакат к фильму «До свидания, мальчики!» | |||
</gallery></center> | |||
Литинститут Борис Балтер окончил в 1953 году. Найти работу помог однокурсник М. Кильчичаков, хакасский поэт и драматург. Балтер уехал в Абакан. Там он занял должность заведующего литературным отделом в республиканском НИИ языка, литературы и истории. В обязанности Балтера входило составление сборника хакасских народных сказок в переводе на русский язык. Понимая, что без глубоких знаний сделать это невозможно, Балтер изучал историю и фольклор хакасов, организовал создание подстрочных переводов. Итогом стали изданные в переводе и литературной обработке Балтера сборники «Хакасские народные сказки» (1955) и «Поющий Чатхан» (1958), кроме того, он написал историческую повесть о прошлом хакасского народа «Степные курганы» (1955; в 1964-м повесть издали под названием «О чём молчат камни»). | Литинститут Борис Балтер окончил в 1953 году. Найти работу помог однокурсник М. Кильчичаков, хакасский поэт и драматург. Балтер уехал в Абакан. Там он занял должность заведующего литературным отделом в республиканском НИИ языка, литературы и истории. В обязанности Балтера входило составление сборника хакасских народных сказок в переводе на русский язык. Понимая, что без глубоких знаний сделать это невозможно, Балтер изучал историю и фольклор хакасов, организовал создание подстрочных переводов. Итогом стали изданные в переводе и литературной обработке Балтера сборники «Хакасские народные сказки» (1955) и «Поющий Чатхан» (1958), кроме того, он написал историческую повесть о прошлом хакасского народа «Степные курганы» (1955; в 1964-м повесть издали под названием «О чём молчат камни»). | ||
| Строка 65: | Строка 65: | ||
Работу в «Литературной газете» нельзя было назвать творческой, и в начале 1960-х Балтер перешёл в литературно-художественный журнал для молодёжи «Юность». С этим журналом связаны и триумф писателя, и самый мрачный период его жизни. | Работу в «Литературной газете» нельзя было назвать творческой, и в начале 1960-х Балтер перешёл в литературно-художественный журнал для молодёжи «Юность». С этим журналом связаны и триумф писателя, и самый мрачный период его жизни. | ||
В конце 1962 года в «Юности» появилась повесть, сделавшая Балтера знаменитым, — «До свидания, мальчики!». Автор посвятил её К. Г. Паустовскому, а названием повести стали слова из песни Булата Окуджавы, с которым Балтер дружил. Изначально повесть называлась «Трое из одного города» и была напечатана в 1961 году в альманахе «Тарусские страницы», созданном при непосредственном участии К. Г. Паустовского. | В конце 1962 года в «Юности» появилась повесть, сделавшая Балтера знаменитым, — «До свидания, мальчики!». Автор посвятил её К. Г. Паустовскому, а названием повести стали слова из песни [[Окуджава Булат Шалвович|Булата Окуджавы]], с которым Балтер дружил. Изначально повесть называлась «Трое из одного города» и была напечатана в 1961 году в альманахе «Тарусские страницы», созданном при непосредственном участии К. Г. Паустовского. | ||
«Тарусские страницы» включали отклонённые центральными журналами и издательствами произведения Б. Окуджавы, В. Максимова, Д. Самойлова, В. Корнилова, Ф. Вигдорова, Е. Винокурова и других ярких авторов, без которых сегодня невозможно представить советскую литературу. Кроме того, в альманахе было напечатано более четырёх десятков стихотворений Марины Цветаевой. Партийная и советская бюрократия не могла простить такое вольнодумство. Печатание тиража «Тарусских страниц» было остановлено, уже изданные экземпляры по распоряжению Главлита (государственного органа СССР, осуществлявшего цензуру печатных произведений и защиту государственных секретов в СМИ) изъяты из библиотек и книжных магазинов, а вошедшие в альманах произведения подверглись необъективной критике. | «Тарусские страницы» включали отклонённые центральными журналами и издательствами произведения Б. Окуджавы, В. Максимова, Д. Самойлова, В. Корнилова, [[Вигдорова Фрида Абрамовна|Ф. Вигдорова]], Е. Винокурова и других ярких авторов, без которых сегодня невозможно представить советскую литературу. Кроме того, в альманахе было напечатано более четырёх десятков стихотворений Марины Цветаевой. Партийная и советская бюрократия не могла простить такое вольнодумство. Печатание тиража «Тарусских страниц» было остановлено, уже изданные экземпляры по распоряжению Главлита (государственного органа СССР, осуществлявшего цензуру печатных произведений и защиту государственных секретов в СМИ) изъяты из библиотек и книжных магазинов, а вошедшие в альманах произведения подверглись необъективной критике. | ||
Тем не менее, повесть «До свидания, мальчики!», представлявшая собой переработанную автором повесть «Трое из одного города», была встречена очень хорошо. По словам литературного критика Б. Сарнова, «это был <…> удивительный для тех времён, поистине уникальный случай, когда книга <…> имела официальный успех, её высоко оценила литературная общественность, и она пришлась по душе и читателю. Она <…> сразу стала одной из любимых книг молодёжи». | Тем не менее, повесть «До свидания, мальчики!», представлявшая собой переработанную автором повесть «Трое из одного города», была встречена очень хорошо. По словам литературного критика [[Сарнов Бенедикт Михайлович|Б. Сарнова]], «это был <…> удивительный для тех времён, поистине уникальный случай, когда книга <…> имела официальный успех, её высоко оценила литературная общественность, и она пришлась по душе и читателю. Она <…> сразу стала одной из любимых книг молодёжи». | ||
Секрет этого успеха — в лирическом осмыслении судьбы целого поколения, мальчиков середины 1930-х годов, перед которыми выпускные школьные экзамены открывали казавшееся бесконечно прекрасным будущее, но была — жестокая реальность взрослой жизни и страшная война. Повесть поражает необыкновенной чистотой, свежестью и поэтической цельностью. В герое-рассказчике, в котором легко узнаётся автор, совмещаются взрослеющий мальчишка из залитого солнцем южного приморского города и сорокалетний мужчина, прошедший войну и познавший изнанку жизни. Светлая грусть, окутывающая повесть, оказалась очень уместной в годы оттепели, когда верилось, что в советское общество возвращаются праведные идеалы революции. | Секрет этого успеха — в лирическом осмыслении судьбы целого поколения, мальчиков середины 1930-х годов, перед которыми выпускные школьные экзамены открывали казавшееся бесконечно прекрасным будущее, но была — жестокая реальность взрослой жизни и страшная война. Повесть поражает необыкновенной чистотой, свежестью и поэтической цельностью. В герое-рассказчике, в котором легко узнаётся автор, совмещаются взрослеющий мальчишка из залитого солнцем южного приморского города и сорокалетний мужчина, прошедший войну и познавший изнанку жизни. Светлая грусть, окутывающая повесть, оказалась очень уместной в годы оттепели, когда верилось, что в советское общество возвращаются праведные идеалы революции. | ||
| Строка 121: | Строка 121: | ||
*Балтер, Б. Первые дни : рассказы / Борис Балтер. — [Владимир] : Владимирское областное издательство, 1953. — 99 с. : ил. — [Хранится в РНБ]. | *Балтер, Б. Первые дни : рассказы / Борис Балтер. — [Владимир] : Владимирское областное издательство, 1953. — 99 с. : ил. — [Хранится в РНБ]. | ||
*Степные зарницы : сборник стихов / [редколлегия: Б. Балтер и др.]. —Абакан : Хаккнигоиздат, 1954. — 80 с. — [Хранится в РГБ]. | *Степные зарницы : сборник стихов / [редколлегия: Б. Балтер и др.]. —Абакан : Хаккнигоиздат, 1954. — 80 с. — [Хранится в [[Российская государственная библиотека|РГБ]]]. | ||
*Балтер, Б. Степные курганы / Борис Балтер. — Абакан : 1955. — с. : ил. — [Хранится в РНБ]. | *Балтер, Б. Степные курганы / Борис Балтер. — Абакан : 1955. — с. : ил. — [Хранится в РНБ]. | ||
| Строка 193: | Строка 193: | ||
*Сидоров, Е. Человек, который не сдался / Евгений Сидоров // Балтер, Б. До свидания, мальчики! — Москва : Советский писатель, 1991. — С. 5–10. | *Сидоров, Е. Человек, который не сдался / Евгений Сидоров // Балтер, Б. До свидания, мальчики! — Москва : Советский писатель, 1991. — С. 5–10. | ||
* | *Балтер Борис Исаакович. — Текст : электронный // Память народа : портал. | ||
* | *Балтер Борис Исаакович, переводчик, писатель, 1919–1974 гг. — Текст : электронный // Музей К. Паустовского : сайт. | ||
* | *Бахнов, Л. [Рецензия на книгу: Борис Балтер. «Судьей между нами может быть только время». К столетию со дня рождения»] / Леонид Бахнов. — Текст : электронный // Знамя : литературно-художественный и общественно-политический журнал : сайт. | ||
* | *Есипов, В. «Судьей между нами может быть только время…» / Виктор Есипов. — Текст : электронный // Этажи : литературно-художественный интернет-журнал. | ||
* | *Межевитин, В. Оставив след души в искусстве : (к 100-летию со дня рождения писателя Бориса Балтера) / Владимир Межевитин. — Текст : электронный // Культура-Воронеж.ру : интернет-газета. | ||
* | *Никифоров, Е. До свидания, Борис Балтер! / Евгений Никифоров. — Текст : электронный // История Евпатории. От Керкинитиды до наших дней : сайт. | ||
* | *Огрызко, В. Диссидент поневоле: Борис Балтер / Вячеслав Огрызко. — Текст : электронный // Литературная Россия : интернет-портал. | ||
==Награды, премии== | ==Награды, премии== | ||
| Строка 217: | Строка 217: | ||
*Мемориальная доска на стене здания по адресу: улица Краевского, д. 11, Евпатория. В этом доме Борис Балтер жил до войны. | *Мемориальная доска на стене здания по адресу: улица Краевского, д. 11, Евпатория. В этом доме Борис Балтер жил до войны. | ||
*Мемориальная доска на стене Гимназии имени Ильи Сельвинского города Евпатории. В этом здании находилась школа № 2 им. С. Постышева, которую окончил Борис Балтер. | *Мемориальная доска на стене Гимназии имени Ильи Сельвинского города Евпатории. В этом здании находилась школа № 2 им. С. Постышева, которую окончил Борис Балтер. | ||
[[Category:Переводчики]] | |||
[[Категория:Писатели]] | |||