Золотое детство (журнал): различия между версиями

Строка 47: Строка 47:


В качестве приложений к журналу подписчики получали модели для склеивания, игры, выкройки, литературные произведения, картины для украшения детской. К каждому номеру чаще всего предлагалось два приложения. К № 3, декабрь, 1907 шли три приложения: «Старосветская мебель для склеивания», «Выкройка нарядного платья для девочки от 6 до 8 лет, «"В детской" — статьи для родителей по уходу за здоровым и больным ребёнком». В разное время были выпущены такие приложения-модели: «Дамский шарабан 1800 года», «Средневековый замок», «Биоскоп», «Древнегреческая ваза», «Северянин с оленем», «Избушка лесника», «Шотландский домик», «Станция железной дороги», «Молочница с осликом», «Русский терем», «Диван и шкаф» и др. Дважды, в 1910 и 1912 годах, давался театр теней. Среди игр, были, например, такие: «Ходьба по канату», «Игра в автомобиль», «Кто скорее?», «Игра в гусёк», «Погоня за лисицей», «Кому достанется клад», «Птичка в гнезде», «Восточные шашки», «Забавное домино» и т. д.
В качестве приложений к журналу подписчики получали модели для склеивания, игры, выкройки, литературные произведения, картины для украшения детской. К каждому номеру чаще всего предлагалось два приложения. К № 3, декабрь, 1907 шли три приложения: «Старосветская мебель для склеивания», «Выкройка нарядного платья для девочки от 6 до 8 лет, «"В детской" — статьи для родителей по уходу за здоровым и больным ребёнком». В разное время были выпущены такие приложения-модели: «Дамский шарабан 1800 года», «Средневековый замок», «Биоскоп», «Древнегреческая ваза», «Северянин с оленем», «Избушка лесника», «Шотландский домик», «Станция железной дороги», «Молочница с осликом», «Русский терем», «Диван и шкаф» и др. Дважды, в 1910 и 1912 годах, давался театр теней. Среди игр, были, например, такие: «Ходьба по канату», «Игра в автомобиль», «Кто скорее?», «Игра в гусёк», «Погоня за лисицей», «Кому достанется клад», «Птичка в гнезде», «Восточные шашки», «Забавное домино» и т. д.
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Журнал «Золотое детство»">
Файл:ZHurnal-Zolotoe-detstvo-5.jpg|Журнал «Золотое детство» / Модель для склеивания из Приложения
Файл:ZHurnal-Zolotoe-detstvo-2.jpg|Журнал «Золотое детство» / Игра из Приложения
Файл:ZHurnal-Zolotoe-detstvo-4.jpg|Журнал «Золотое детство» / Игра из Приложения
Файл:ZHurnal-Zolotoe-detstvo-3.jpg|Журнал «Золотое детство» / Игра из Приложения
</gallery></center>


Существовали также особые приложения — книги с иллюстрациями. В разные годы подписчики получали следующие книги: «В тёплом гнёздышке» (1911), «В уютном уголке» (1912), «Английские сказки» (1913), «Найдёныш и подкидыш» (1914), «В неволе» (1915), «Брат и сестра» (1916). Сборник «Английские сказки» включал анонимный перевод «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. По всей вероятности, переводчиком был сам Михаил Чехов. На 1917 год в журнале анонсировались сразу два особых приложения: книжка «Со дна пропасти» и кукольный театр с кулисами, занавесом, декорациями, действующими лицами и пьесой.
Существовали также особые приложения — книги с иллюстрациями. В разные годы подписчики получали следующие книги: «В тёплом гнёздышке» (1911), «В уютном уголке» (1912), «Английские сказки» (1913), «Найдёныш и подкидыш» (1914), «В неволе» (1915), «Брат и сестра» (1916). Сборник «Английские сказки» включал анонимный перевод «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. По всей вероятности, переводчиком был сам Михаил Чехов. На 1917 год в журнале анонсировались сразу два особых приложения: книжка «Со дна пропасти» и кукольный театр с кулисами, занавесом, декорациями, действующими лицами и пьесой.

Навигация