47 091
правка
Klimkin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Журнал «Новая библиотека для воспитания»''' — преемник журнала «Библиотека для воспитания». Издавался Петром Григорьевичем Редкиным (1808–1891), редактором «Библиотеки для воспитания», известным юристом, одним из ос...») |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 26: | Строка 26: | ||
==«Новая библиотека для воспитания» / Критика== | ==«Новая библиотека для воспитания» / Критика== | ||
Качество текстов в «Новой библиотеке для воспитания» было неровным. В. Г. Белинский, который рецензировал многие номера журнала, строго указывал на недостатки отдельных материалов. Так, статья Драшусова «О луне», считал Белинский, интересна, но слишком сложна, к тому же написана «не литературно и не изящно»: язык статьи критик сравнивал с неудачным переводом с немецкого. Отверг Белинский и пересказы «Илиады» и «Одиссеи»: по его мнению, эти произведения нужно давать детям в сокращённом прозаическом переводе, потому что пересказ лишает поэмы их прелести и превращает в нелепую сказку. Одновременно с Белинским не одобрил пересказ «Одиссеи» М. Е. Салтыков-Щедрин, но по другой причине: он считал, что в пересказе сохранены неподходящие для детей сцены. | Качество текстов в «Новой библиотеке для воспитания» было неровным. [[Белинский Виссарион Григорьевич|В. Г. Белинский]], который рецензировал многие номера журнала, строго указывал на недостатки отдельных материалов. Так, статья Драшусова «О луне», считал Белинский, интересна, но слишком сложна, к тому же написана «не литературно и не изящно»: язык статьи критик сравнивал с неудачным переводом с немецкого. Отверг Белинский и пересказы «Илиады» и «Одиссеи»: по его мнению, эти произведения нужно давать детям в сокращённом прозаическом переводе, потому что пересказ лишает поэмы их прелести и превращает в нелепую сказку. Одновременно с Белинским не одобрил пересказ «Одиссеи» М. Е. Салтыков-Щедрин, но по другой причине: он считал, что в пересказе сохранены неподходящие для детей сцены. | ||
С восторгом Белинский отозвался о «Русской летописи для первоначального чтения» Соловьёва. «Вот это статья! — писал критик. — Она равно интересна и полезна и для детей и для взрослых, которые и не прочь бы от знания отечественной истории, но … не расположены изучать ее … по источникам, которых чтение так трудно. А здесь можно получить понятие и об источниках, не трудясь, а только наслаждаясь». | С восторгом Белинский отозвался о «Русской летописи для первоначального чтения» Соловьёва. «Вот это статья! — писал критик. — Она равно интересна и полезна и для детей и для взрослых, которые и не прочь бы от знания отечественной истории, но … не расположены изучать ее … по источникам, которых чтение так трудно. А здесь можно получить понятие и об источниках, не трудясь, а только наслаждаясь». | ||