Сергиенко Константин Константинович

Материал из ПроДетЛит
Перейти к навигации Перейти к поиску
Константин Сергиенко
Константин Сергиенко
Константин Сергиенко
Имя при рождении Константин Сергиенко
Дата рождения 17.09.1940
Место рождения г. Сталиногорск, Московская обл.
Дата смерти 06.03.1996
Место смерти Москва
Гражданство СССР, Российская Федерация
Род деятельности писатель
Язык произведений русский



Константин Константинович Сергиенко — писатель, переводчик.

Константин Сергиенко / Биография

Константин Сергиенко родился 17 сентября 1940 года в городе Сталиногорске Узловского района Московской области (ныне город Новомосковск Тульской области). Его отец, Константин Емельянович Сергиенко (1914–1967), родился на Кубани, в Новороссийске. Работал инженером-электриком на Сталиногорской ГРЭС, во время войны возглавлял группу минеров-разведчиков. В 1951–1953 гг. занимал должность второго секретаря Сталиногорского горкома КПСС.

Мать писателя, Антонина Савельевна Савушкина (1918–2001), родилась в Кашире, уездном городе Тульской губернии, в семье железнодорожника, работала секретарем-машинисткой. Константин Емельянович и Антонина Савельевна воспитали троих детей: погодков Надежду и Константина и их младшего брата Сергея. В детстве писатель провел много времени в Кашире, где жили его родственники.

Костя Сергиенко хорошо учился, увлекался волейболом и конькобежным спортом. В 1957 году окончил школу № 13 г. Сталиногорска. Старшая сестра и младший брат Константина — золотые медалисты этой же школы. Сам он получил серебряную медаль, так как у него, впоследствии популярного писателя, была четверка по литературе.

После школы Константин поступил в Московский энергетический институт, который окончил его отец. Вскоре Сергиенко понял, что энергетика — не его призвание, вернулся в родной город и начал работать лаборантом на одном из предприятий Сталиногорска. С 1958 по 1961 годы служил в рядах Советской армии неподалеку от родных мест. Во время службы умение Константина Сергиенко рисовать и писать стихи не осталось незамеченным: способного призывника «прикрепили» к оформлению красного уголка.

В 1967 году Сергиенко окончил факультет журналистики МГУ, начал работать в отделе писем журнала «Советский экран» и заниматься киножурналистикой.

К. К. Сергиенко был женат дважды. В 1979 году у него родился сын Артём. Через некоторое время после развода с Константином Сергиенко вторая супруга писателя и его сын эмигрировали в Германию.

Литературный дебют Константина Сергиенко состоялся в 1975 году: в издательстве «Детская литература» вышла его повесть «Кеес Адмирал Тюльпанов. Опасные и забавные приключения юного лейденца, а также его друзей, рассказанные им самим без хвастовства и утайки». В ней от лица очевидца событий излагаются драматические обстоятельства осады голландского города Лейдена войсками испанского короля Филиппа II в 1574 году, а также объясняется, почему испанцы так и не вошли в Лейден, хотя знали о том, что обрушилась одна из его крепостных стен.

В школьные годы Сергиенко любил уроки истории и сохранил интерес к ней на всю жизнь, поэтому в его первой книге речь идет о событиях многовековой давности. Повесть посвящена одному из периодов Восьмидесятилетней войны, в результате которой Нидерланды получили независимость от Испании. Выбор именно этой исторической темы вовсе не случаен. В течение нескольких десятилетий учителя советских школ обращали особое внимание на этапы и итоги войны за независимость Нидерландов, так как ряд историков признал ее первой в мире буржуазной революцией. На уроках истории рассказывали, что Нидерланды, избавившись от иноземных угнетателей, начали быстро развиваться и преуспели во многих направлениях — от живописи до кораблестроения; что именно на голландских верфях через сто с небольшим лет после осады Лейдена учился строить корабли Петр Первый, чтобы превратить Россию в великую морскую державу.

Неудивительно, что одной из самых любимых книг у поколения Сергиенко стал роман классика бельгийской литературы Шарля де Костера «Легенда об Уленшпигеле», в котором рассказывается о национально-освободительной борьбе населения Нидерландов. Многие сверстники Константина Сергиенко были также поклонниками книги писательницы из США Мери Мейпс Додж «Серебряные коньки», действие которой происходит в маленьком голландском городке в середине XIX века.

Главный герой повести Сергиенко, 12-летний Корнелис (Кеес) Схаак, — ровесник тех, кто изучал в школе историю Восьмидесятилетней войны и сожалел о том, что не может быть ее участником. Весельчак и балагур Кеес похож на Тиля, главного героя «Легенды об Уленшпигеле». Юный лейденец, как и Тиль, отправляется в путь, чтобы помочь согражданам. Кеес путешествует не один, и его друзья немного напоминают спутников Уленшпигеля. Адмирала тюльпанов сопровождают горбатый циркач-философ Караколь, «странная» девочка Эле, непохожая на других девочек, и мальчик по прозвищу Рыжий Лис. Их дорога будет трудной, потому что им противостоит могущественный орден иезуитов. В повести присутствует тема Московии (России) — ведь государства существуют не сами по себе, их связывает множество дел, событий, людей.

Константин Сергиенко основательно подошел к созданию своей повести. Писатель владел тремя иностранными языками (английским, немецким и французским) и прочитал более пятисот трудов отечественных и зарубежных историков. Прослеживая путь Кееса и его друзей, Сергиенко чертил карты, изучал планы городов и каналов. Например, когда башмак Кееса упал в воду, автор три дня выяснял направление течения в канале, чтобы понять, куда этот башмак мог приплыть. Повесть о Кеесе была переведена на голландский язык, и переводчик отметил правдоподобность деталей повествования.

Несмотря на это, многие читатели называли «Кееса...» не исторической, а приключенческой повестью. Их смущали легкость, с которой главный герой говорит о своих и в самом деле очень опасных приключениях, наличие в книге нескольких детективных линий и «вольное» отношение автора к одному из самых таинственных эпизодов Восьмидесятилетней войны: прекращению осады Лейдена уже после разрушения городской стены. Причины этого события историкам достоверно не известны, но в повести Сергиенко юный лейденец рассказывает о том, «как было на самом деле».

Такой подход к повествованию не является невольной ошибкой писателя. Константин Сергиенко — новатор. Он считал, что при создании исторических произведений уместно использование самых разнообразных приемов, поскольку форма таких произведений, особенно в детской литературе, как бы «застыла»: «Спокойное неторопливое повествование, мерная последовательность событий. Умиротворенность сюжета и драматической игры. Как будто история — это тихое озеро, некий забытый привал. Почему забыта форма острого гротеска, которым пользовался, скажем, Юрий Тынянов? Почему нет романов в форме плутовской буффонады, рассчитанных на читателей-подростков? Почему не используется форма детектива?.. Разве нельзя написать исторической повести с фантастическим элементом? А историческая сказка? Вот где раздолье для самых маленьких. Разве Р. Киплинг не дает нам блестящие примеры, как с помощью сказки можно поговорить о самом реальном?» Сергиенко писал также о необходимости появления исторических мюзиклов и о книгах-версиях (к последним относится «Кеес Адмирал тюльпанов»).

Через два года после «Кееса...» он представил читателям «Бородинское пробуждение» (1977) — историческую повесть с упоминавшимся писателем «фантастическим элементом» (или же с элементами мистики). Кроме того, вторая книга Сергиенко, как и «Кеес...», содержала авторскую версию событий. На этот раз такими событиями оказались некоторые эпизоды Отечественной войны 1812 года. Рассказчик, московский журналист 1970-х годов, уснул вблизи Бородинского поля и проснулся в 1812 году, 7 сентября (26 августа по ст. ст.), в день знаменитой битвы. Ему удалось принять в ней участие, увидеть Москву до пожара, познакомиться с полководцами «из учебника» и узнать, как жили и о чем мечтали люди из разных сословий русского общества в начале XIX века. Название повести имеет двойное значение: ее герой «пробуждается» на Бородинском поле еще и потому, что он переоценивает свою жизнь, начинает на многое смотреть другими глазами.

В 1979 году читатели познакомились с новым историческим произведением Константина Сергиенко. «Увези нас, Пегас!» — повесть о Соединенных Штатах в преддверии войны Севера и Юга, об эпохе железнодорожного бума и о белых подростках, которые помогают рабам бежать от хозяев. Обращение к теме железной дороги, которая может стать для чернокожих южан и для их юных освободителей дорогой к свободе или смерти, связано с каширскими воспоминаниями писателя. В детстве Сергиенко, внук железнодорожника, близко познакомился с миром больших железных машин-паровозов. Тогда Костя верил, что паровозы — это не просто механизмы, а живые существа, которые обладают разумом, могут быть злыми или добрыми.

За «Пегасом...» последовали другие исторические произведения Сергиенко. «Белый рондель» (1983) — повествование о сопротивлении эстонцев захватчикам во время войны Швеции и Речи Посполитой на эстонской земле в 1625 году.

«Ксения» (1987) — роман-версия о России начала XVII века, о кровавых междоусобицах Смутного времени и о судьбе дочери царя Бориса Годунова. Умная и талантливая царевна Ксения сумела среди всеобщего хаоса и одичания, после многих обрушившихся на нее несчастий сохранить лучшие человеческие качества: доброту и чувство собственного достоинства. В повести Сергиенко, в отличие от трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов», Григорий Отрепьев становится Лжедмитрием I не для того, чтобы жениться на польской дворянке Марине Мнишек, а из-за любви к недостижимой для него царской дочери Ксении.

В 1989 году появилась книга Сергиенко «Тетрадь в сафьяновом переплёте: записки Дмитрия Почивалова, сделанные им во время путешествия по Малороссии и Тавриде в 1786 году» — роман-путешествие и вместе с тем детектив, действие которого происходит в эпоху правления Екатерины Великой.



Исторические произведения — заметное, но не единственное направление творчества Константина Сергиенко. Его перу принадлежат повести о подростках 1970–1980 гг.: «Дни поздней осени» (1983), «Дом на горе» (1986) и «Самый счастливый день» (1989). В фантастическом рассказе «Побочный эффект» (1984) К. Сергиенко обратился к теме временных парадоксов, возможности смешения времён, получения Единого Времени и этичности таких экспериментов. Рассказ в том же году был удостоен первой премии на конкурсе произведений о времени в Берлине.

Читателям дошкольного и младшего школьного возраста адресованы повести-сказки Сергиенко «Картонное сердце» (1981), «Фарфоровая голова» (1998), «Жизнь на крышах» (1998). Совместно с фотографом И. Гневашевым К. Сергиенко выпустил фотокнижку «Мы приехали в Москву» (1977). В этой энциклопедии-справочнике для самых маленьких читателей в популярной форме рассказывается о главных достопримечательностях столицы. В 1987 году вышла повесть о первых русских картах и о картографах XVII века «Иванов чертёж». В № 9 журнала «Весёлые картинки» за 1980 год было напечатано стихотворение «Куликовская битва».

Сюжетные линии одного произведения Константина Сергиенко могут продолжаться в других повестях и рассказах. Например, в повести «Ксения» голландский посланник упоминает осаду Лейдена. В «Ивановом чертеже» также упоминается Лейден, а кроме того, появляются некоторые действующие лица «Ксении». В «Доме на горе» 14-летний Дмитрий, воспитанник детского дома, влюбленный в девочку из элитного дачного поселка, выдает себя за мальчика «из хорошей семьи» и, следовательно, становится в глазах родственников девочки самозванцем-Лжедмитрием. «Дом на горе» можно воспринимать и как продолжение повести «Дни поздней осени» в качестве «взгляда с другой стороны», рассказа второго участника тех же событий.

Стиль произведений Сергиенко легко узнаваем: для них характерны поэтичный и образный язык, одинокий мечтательный герой (в ряде случаев он является представителем творческой профессии), необычная героиня — тоже мечтательница, которую многие не понимают. В его повестях нередко встречается история самопожертвования и неразделенной либо несчастной любви (как правило, ей препятствуют какие-либо социальные барьеры). Почти во всех книгах Сергиенко у одного или нескольких действующих лиц обязательно есть своя тайна, и не всегда в последней главе она вполне раскрыта автором: бывает и так, что читатель должен предложить свою версию их биографий или поступков. Часто нельзя сказать однозначно, что происходит с тем или иным персонажем, является ли он очевидцем каких-либо реальных событий или же имеет место не явь, а сон, смерть, попадание во временную петлю, необъяснимое волшебство либо выдумка, игра воображения героя. Сюжеты повестей и рассказов Сергиенко на современные темы содержат отсылки к каким-либо историческим или мифологическим событиям, а также к русской и зарубежной литературной классике. Один из самых постоянных мотивов у Сергиенко — «голландская» тема: в его произведениях упоминаются портреты, нарисованные голландскими и фламандскими художниками, подчеркивается внешнее сходство кого-либо из персонажей с этими портретами, а также встречается изучение героями книги голландского языка или истории Нидерландов.

В 1979 году впервые была издана наиболее известная книга Константина Сергиенко, которая отчасти выходит за рамки этих правил, — «До свидания, овраг. Повесть о бездомных собаках». Ее часто сравнивают с такими произведениями, как «Белый Бим Чёрное ухо» Г. Н. Троепольского и «Недопёсок» Ю. И. Коваля. «Овраг...» от них отличает «очеловеченное» поведение его героев, собак и кота, во многом сходное с поведением зверей в басне или сказке.

Этот прием позволил Константину Сергиенко обратиться к широкой читательской аудитории. Дети дошкольного и младшего школьного возраста легче сопереживают персонажам рассказов о животных, если эти персонажи антропоморфны, то есть похожи на людей. Стиль повести Сергиенко помог самым маленьким читателям задуматься о судьбе бездомных собак и запомнить, что у каждой из них должен быть свой Человек. Читатели постарше догадывались, что «Овраг...» — это повесть-притча, и что ее автор коснулся и другой темы, о которой ему в 1970-е годы могли не позволить говорить напрямую, без использования аллегории. В героях повести они узнавали различные типажи своих современников, по той или иной причине утративших свое положение в обществе. Например, Бывшая Такса с испачканным и старым бантом, напоминающим ей о прекрасных, безбедных минувших днях, похожа на забытую всеми актрису. Головастый, который иногда носит шляпу и читает книги, — в прошлом интеллигент (возможно, научный работник), а в вожаке стаи Черном угадывается отставной военный. Сам писатель позднее подчеркивал, что «Овраг...» — книга не только о собаках, но и «о нас с вами».

Название повести созвучно названию пьесы Горького «На дне»: жители оврага выброшены на дно захламленной ямы, как ненужные вещи. Некоторые из них делают вид, что их всё устраивает, но все они втайне мечтают о другой жизни. Однако вход в эту жизнь (в повести — заветную «собачью дверку») найти очень трудно. К тому же Овраг не отпускает от себя окончательно: он продолжает жить в душах своих бывших обитателей. Оврагу можно сказать «до свидания», и нельзя сказать «прощай». Финал «Оврага...» предельно реалистичен и для повести о бездомных собаках, и для осовремененной истории о так называемых «горьковских типах». Вернуться в обычный мир, «перепрыгнуть» с одного уровня на другой можно только при условии чьей-либо действенной поддержки. Это и есть та дверь, которая может открыться в трудную минуту и спасти жизнь человека или собаки — любого живого существа, которому нужна помощь.

Повесть «До свидания, овраг» с момента выхода и на протяжении четырех десятилетий пользуется огромной популярностью: она многократно переиздавалась, была переведена на несколько иностранных языков (в том числе английский, немецкий, голландский). По ее мотивам снято два мультипликационных фильма — «До свидания, овраг» (1981, сценарий К. Сергиенко) и «Собачья дверца» (2007). Сюжет повести был переработан автором для пьесы «Собаки», спектакли по которой поставлены более чем в сорока театрах страны. В 1987 году Ростовский областной театр юного зрителя (ныне Ростовский академический молодежный театр) впервые представил зрителям основанную на сюжете «Оврага...» рок-оперу «Собаки», впоследствии имевшую успех во многих городах России, ближнего и дальнего зарубежья.

Существуют и другие адаптации повести Сергиенко для театра. Так, с 1987 года в репертуаре московского Театра на Юго-Западе — спектакль «Собаки» по пьесе Валерия Беляковича. В 2013 году В. Белякович поставил спектакль по этой пьесе в Театре имени Станиславского. Кукольный спектакль «Жизнь собачья» по пьесе В. Беляковича c 2007 года идет в Центральном театре кукол имени Сергея Образцова. В 2010 году пьеса Веры Копыловой «До свидания, овраг» была поставлена в Щёлковском молодежном театре. С 2016 года в репертуар Театра «На набережной» входит спектакль «Вой, Ветер!» по пьесе Федора Сухова.

В начале 1990-х годов К. К. Сергиенко занимался коммерческой деятельностью — был директором небольшого издательства «Агентство ПАН». Оно выпустило цикл комиксов с текстом Сергиенко «Сказки для Барби» (1993), однотомники поэтов Е. Б. Рейна, М. И. Синельникова, Б. А. Ахмадулиной и переведенный К. Сергиенко роман Генри Миллера «Тихие дни в Клиши». В этот период Сергиенко перевел еще один роман Г. Миллера «Мара — Мариньян» (1997 год, издательство «Лимбус Пресс») и написал несколько оставшихся неопубликованными детективных повестей под псевдонимом Питер Мартин. В общей сложности произведения писателя переведены на 12 иностранных языков.

Константин Константинович Сергиенко скончался 6 марта 1996 года. Похоронен на Троекуровском кладбище в Москве.

Известный театральный деятель, писатель и драматург Марк Розовский так вспоминал о К. К. Сергиенко: «При жизни он был любимцем издательства «Детгиз» — его книги издавались массовыми тиражами и переводились на иностранные языки. Инсценировки, сделанные на основе его повестей, ставились в десятках театров. Наследник сказочников старой Европы, продолжатель традиций Гофмана, Сергиенко был знатоком кукол и кукольного театра, автором таких книг, как «Картонное сердце» и «Фарфоровая голова». Собирался издавать детский журнал, посвященный вымышленной кукольной стране. Слывший детским писателем, он умел быть разнообразным и жанрово, и лексически; был автором очень серьезным и взрослым. В его остроумии и веселье, правда, всегда было много недетской печали...»


Константин Сергиенко

Константин Сергиенко / Книги

  • Сергиенко, К. К. Кеес Адмирал Тюльпанов : опасные и забавные приключения юного лейденца, а также его друзей, рассказанные им самим без хвастовства и утайки / К. Сергиенко ; худож. Л. Дурасов. — Москва : Детская литература, 1975. — 255 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. Бородинское пробуждение : [повесть] / К. К. Сергиенко ; худож. Л. Дурасов. — Москва : Детская литература, 1977. — 209 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. Мы приехали в Москву : [фотокнижка] / К. Сергиенко ; фотографии И. Гневашева. — Москва : Детская литература, 1977. — 55 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. До свидания, овраг : повесть о бездомных собаках / Константин Сергиенко ; худож. А. Костин. — Москва : Детская литература, 1979. — 63 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. Увези нас, Пегас! : [повесть] / К. Сергиенко ; художник В. Мясоедов. — Москва : Детская литература, 1979. — 192 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. Картонное сердце : [повесть-сказка] / К. К. Сергиенко ; художник В. Пивоваров. — Москва : Детская литература, 1981. — 64 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. Кеес Адмирал Тюльпанов : опасные и забавные приключения юного лейденца, а также его друзей, рассказанные им самим без хвастовства и утайки / К. К. Сергиенко. — Тбилиси : Накадули, 1982. — 291 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Сергиенко, К. К. Белый рондель : [повесть, легенда] / Константин Сергиенко ; худож. В. Сальников. — Москва : Детская литература, 1983. — 254 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. Дни поздней осени : [повесть] / К. К. Сергиенко. — Москва : Молодая гвардия, 1983. — 208 с.
  • Сергиенко, К. К. Дом на горе : [сборник] / К. К. Сергиенко ; худож. К. Сошинская. — Москва : Молодая гвардия, 1986. — 319 с. : ил. — Содерж.: Дом на горе : повесть ; Станция Кашира ; Небо Азии ; Петербургская молочница ; Мимолетность : рассказы.
  • Сергиенко, К. К. Иванов чертёж / Константин Сергиенко ; худож. В. Юдин. — Москва : Малыш, 1987. — 31 с. : ил. — (Страницы истории нашей Родины).
  • Сергиенко, К. К. Ксения : [роман] / К. К. Сергиенко ; худож. Ю. Иванов. — Москва : Детская литература, 1987. — 319 с. : ил. — (Библиотечная серия).
  • Сергиенко, К. К. Тетрадь в сафьяновом переплёте : записки Дмитрия Почивалова, сделанные им во время путешествия по Малороссии и Таврида в 1786 году / К. Сергиенко ; худож. Л. Дурасов. — Москва : Детская литература, 1989. — 190 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. Самый счастливый день : повести / Константин Сергиенко. — Москва : Молодая гвардия, 1990. — 383 с.
  • Сказки для Барби. Выпуск 1 / Автор текста К. Сергиенко ; худож. Г. Полиди. — Москва : ПАН, 1993. — 15 с. : ил. — (Книжная полка куклы).
  • Сказки для Барби. Выпуск 2 / Автор текста К. Сергиенко ; худож. И. Коршунова. — Москва : ПАН, 1993. — 15 с. : ил. — (Книжная полка куклы).
  • Сказки для Барби. Выпуск 3 / Автор текста К. Сергиенко ; худож. Н. Вараксина. — Москва : ПАН, 1993. — 15 с. : ил. — (Книжная полка куклы).
  • Сказки для Барби. Выпуск 4 / Автор текста К. Сергиенко ; худож. Н. Вараксина. — Москва : ПАН, 1993. — 15 с. : ил. — (Книжная полка куклы).
  • Сергиенко, К. К. Картонное сердце : [повести] / К. К. Сергиенко ; худож. А. Филиппов. — Санкт-Петербург : Лимбус Пресс, 1998. — 246 с. : ил. — (Золотые яблоки). — Содерж.: До свидания, овраг! ; Картонное сердце ; Фарфоровая голова ; Жизнь на крышах.
  • Сергиенко, К. К. Фарфоровая голова / К. К. Сергиенко. — Москва : АСТ [и др.], 2000. — 157 с. : ил. — (Твой ужастик). — [Хранится в РГБ].
  • Сергиенко, К. К. Дни поздней осени : [повесть] / К. К.Сергиенко ; художник С. Иващук. — Москва : Астрель : Аст, 2001. — 223 с. : ил. — (Любимые книги девчонок).
  • Сергиенко, К. К. До свидания, овраг : повесть о бездомных собаках / К. К. Сергиенко ; художник А. Костин. — Москва : О. Г. И., 2002. — 95 с. : ил. — (Дети О.Г.И. Книжки на вырост).
  • Сергиенко, К. К. Кеес Адмирал Тюльпанов : опасные и забавные приключения юного лейденца, а также его друзей, рассказанные им самим без хвастовства и утайки / К. Сергиенко ; [худож. Л. П. Дурасов]. — Москва : Кейс, 2011. — 319 с. : ил.
  • Сергиенко, К. К. Картонное сердце : [повесть-сказка] / Константин Сергиенко ; послесл. И. Линковой ; рисунки В. Пивоварова. — Москва : Издательский дом Мещерякова, 2012. — 95 с. : ил. — (BiblioГид рекомендует).
  • Сергиенко, К. К. До свидания, овраг / Константин Сергиенко ; иллюстрации А. Хромцова. — Москва : Издательский дом Мещерякова, 2016. — 80 с. : ил. — (Правильная речь).
  • Сергиенко, К. К. Кеес Адмирал Тюльпанов : опасные и забавные приключения юного лейденца, а также его друзей, рассказанные им самим без хвастовства и утайки / Константин Сергиенко ; иллюстрации В. Челака. — Москва : Лабиринт Пресс, 2019. — 264 с. : ил.

О жизни и творчестве

  • Бахревский, В. «Пейзаж вечерний осенён догадкой» : [предисловие] / В. Бахревский // «Бородинское пробуждение» / К. К. Сергиенко. — Москва : Детская литература, 1990. — С. 5–12.
  • Кантор, В. Способность задавать себе вопросы : молодые писатели о подростках и для подростков / В. Кантор // Детская литература. — 1984. — № 10. — С. 20–24.
  • Корф, О Последний романтик детской литературы : [библиографический обзор творчества К. Сергиенко 1940–1996] / О. Корф // Библиополе. — 2010. — № 1. — С. 42–48.
  • Линкова, И. Об авторе и художнике этой книги : [о книгах Константина Сергиенко и иллюстрациях Виктора Пивоварова] / Ирина Линкова // Картонное сердце / К. К. Сергиенко. — Москва : Издательский дом Мещерякова, 2012. — С. 86–95.
  • Оскоцкий, В. [Рецензия на книгу К. К. Сергиенко «Кеес Адмирал тюльпанов»] / В. К. Оскоцкий // Детская литература. — 1976. — № 3. — С. 58–59.
  • Сергиенко, К. Это сама Россия / К. Сергиенко // Детская литература. — 1989. — № 6. — С. 15–16.
  • Чураева, Н. В. «До свидания, овраг!» / Надежда Васильевна Чураева // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2018. — № 1/2 (350). — С. 53–54. — (Эколот).

Награды, премии

  • 1984 — I премия на Конкурсе произведений о времени в Берлине (за книгу «Побочный эффект»).

Экранизации

  • До свидания, овраг! Мультипликационный фильм. Реж. В. Курчевский, В. Шилобреев. СССР, 1981.
  • Собачья дверца. Мультипликационный фильм. Реж. Н. Малыгина. Россия, 2007.