44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
Первой книгой издательства стал комикс «Малыш Немо в Сонной стране» (2009). Он был создан в начале XX века великим американским художником и аниматором Винзором Маккеем, печатался в газете New York Herald и ранее на русский язык не переводился. «Малыш Немо» считается самым красивым комиксом, когда-либо издававшимся в мире. Главный герой книги — мальчик по имени Немо (с латинского переводится как «Никто»), которому всё время снятся фантастические сны. «Малыш Немо» — книга огромного формата (53,5 х 41,2 см), позволяющая рассмотреть приключения героя в полноразмерном виде. Её вес — более 3 килограммов. Издатели постарались бережно воссоздать оригинальные цвета легендарного комикса, созданного более ста лет назад. В 2014 году вышло продолжение — «Малыш Немо в Сонной Стране. Невероятные приключения продолжаются!» | Первой книгой издательства стал комикс «Малыш Немо в Сонной стране» (2009). Он был создан в начале XX века великим американским художником и аниматором Винзором Маккеем, печатался в газете New York Herald и ранее на русский язык не переводился. «Малыш Немо» считается самым красивым комиксом, когда-либо издававшимся в мире. Главный герой книги — мальчик по имени Немо (с латинского переводится как «Никто»), которому всё время снятся фантастические сны. «Малыш Немо» — книга огромного формата (53,5 х 41,2 см), позволяющая рассмотреть приключения героя в полноразмерном виде. Её вес — более 3 килограммов. Издатели постарались бережно воссоздать оригинальные цвета легендарного комикса, созданного более ста лет назад. В 2014 году вышло продолжение — «Малыш Немо в Сонной Стране. Невероятные приключения продолжаются!» | ||
Полное собрание авторских комиксов писательницы Туве Янссон в пяти томах было выпущено издательством Zangavar в 2010–2017 годах. Комиксы не повторяют содержание хорошо знакомых книг о жителях Муми-долины — герои оказываются в совершенно новых ситуациях и иногда раскрываются с неожиданной стороны. С 1954 года на протяжении двадцати лет комиксы о муми-троллях еженедельно публиковались на страницах одной из крупнейших лондонских вечерних газет Evening News с аудиторией в 12 миллионов читателей. В первые годы Туве Янссон сама придумывала их и рисовала, затем к работе подключился и её брат Ларс, а с 1960 года он трудился над ними самостоятельно. Издание стало настоящим подарком для огромной армии поклонников Муми-троллей. Это книги в качественном переплёте с красным матерчатым корешком, с плотными тонированными страницами цвета топленого молока и высоким качеством печати. | Полное собрание авторских комиксов писательницы [[Янссон Туве|Туве Янссон]] в пяти томах было выпущено издательством Zangavar в 2010–2017 годах. Комиксы не повторяют содержание хорошо знакомых книг о жителях Муми-долины — герои оказываются в совершенно новых ситуациях и иногда раскрываются с неожиданной стороны. С 1954 года на протяжении двадцати лет комиксы о муми-троллях еженедельно публиковались на страницах одной из крупнейших лондонских вечерних газет Evening News с аудиторией в 12 миллионов читателей. В первые годы Туве Янссон сама придумывала их и рисовала, затем к работе подключился и её брат Ларс, а с 1960 года он трудился над ними самостоятельно. Издание стало настоящим подарком для огромной армии поклонников Муми-троллей. Это книги в качественном переплёте с красным матерчатым корешком, с плотными тонированными страницами цвета топленого молока и высоким качеством печати. | ||
В «Сказке про Женю и Милу» Дмитрия Гвидонова (2011) мальчику Жене предстоит совершить необыкновенное путешествие в таинственную страну Дундубар в поисках своей пропавшей сестры. Он встретится с электрическими ящерицами, птицами-осьминогами, королями и разбойниками, волшебными говорящими животными. Иллюстрации к книге сделаны автором в разных техниках и наполнены множеством деталей. К изданию прилагается CD-диск с музыкальным аудиоспектаклем, в котором текст читает сам Дмитрий Гвидонов, и звучат песни, написанные специально для этого проекта. | В «Сказке про Женю и Милу» Дмитрия Гвидонова (2011) мальчику Жене предстоит совершить необыкновенное путешествие в таинственную страну Дундубар в поисках своей пропавшей сестры. Он встретится с электрическими ящерицами, птицами-осьминогами, королями и разбойниками, волшебными говорящими животными. Иллюстрации к книге сделаны автором в разных техниках и наполнены множеством деталей. К изданию прилагается CD-диск с музыкальным аудиоспектаклем, в котором текст читает сам Дмитрий Гвидонов, и звучат песни, написанные специально для этого проекта. | ||
Строка 49: | Строка 49: | ||
Книги издательства Zangavar представлены на площадках Московской международной книжной ярмарки, книжных фестивалей «Красная площадь», «Ревизия», «ЛитераТула», комикс-фестиваля «КомМиссия», фестиваля VK Fest и др. Они входят в топ-листы ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction. | Книги издательства Zangavar представлены на площадках Московской международной книжной ярмарки, книжных фестивалей «Красная площадь», «Ревизия», «ЛитераТула», комикс-фестиваля «КомМиссия», фестиваля VK Fest и др. Они входят в топ-листы ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction. | ||
Генеральный директор издательства Владимир Морозов участвовал в работе жюри Всероссийского конкурса комиксов «Книжный разворот», проведённого Российской государственной детской библиотекой и Отделом японской культуры Japan Foundation в 2018 году. | Генеральный директор издательства Владимир Морозов участвовал в работе жюри Всероссийского конкурса комиксов «Книжный разворот», проведённого [[Российская государственная детская библиотека|Российской государственной детской библиотекой]] и Отделом японской культуры Japan Foundation в 2018 году. | ||
По мнению журнала «Афиша», Zangavar — «главное московское издательство комиксов». Книги, выпущенные издательством, уникальны и становятся явлением на российском книжном рынке комиксов. Почти все они впервые издаются на русском языке. Издатели подходят к своему труду с любовью и высочайшим профессионализмом, обращая внимание и на качество перевода, и на типографское исполнение. Они много внимания уделяют высокому качеству своих изданий, включая полиграфический дизайн и уровень литературного перевода. Они придерживаются мнения, что текст для комикса не является вторичным, а качественный перевод играет не менее важную роль, чем в «полноценном» художественном произведении». | По мнению журнала «Афиша», Zangavar — «главное московское издательство комиксов». Книги, выпущенные издательством, уникальны и становятся явлением на российском книжном рынке комиксов. Почти все они впервые издаются на русском языке. Издатели подходят к своему труду с любовью и высочайшим профессионализмом, обращая внимание и на качество перевода, и на типографское исполнение. Они много внимания уделяют высокому качеству своих изданий, включая полиграфический дизайн и уровень литературного перевода. Они придерживаются мнения, что текст для комикса не является вторичным, а качественный перевод играет не менее важную роль, чем в «полноценном» художественном произведении». |