46 371
правка
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| (не показано 15 промежуточных версий 2 участников) | |||
| Строка 19: | Строка 19: | ||
|Срок авторских прав = <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Срок авторских прав =06.11.1978 --> | |Срок авторских прав = <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Срок авторских прав =06.11.1978 --> | ||
|Автограф = <!-- впишите название файла например - |Автограф =Sergej Aksakov Aftograf.jpg --> | |Автограф = <!-- впишите название файла например - |Автограф =Sergej Aksakov Aftograf.jpg --> | ||
|Медиафайлы на ПроДетЛит = https://prodetlit.ru/index.php/Категория:Тан_Шон | |||
}} | }} | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
| Строка 28: | Строка 29: | ||
Мама Шона — австралийка в третьем поколении, с англо-ирландскими корнями. Отец — китаец, чьи предки в своё время перебрались из Китая в Малайзию. В 1960 году молодой человек приехал в Австралию учиться на архитектора. Получив диплом, он остался в Австралии. Ему пришлось долго преодолевать различные препятствия, связанные с тем, что он — эмигрант. Район, где поселилась семья, был новым и располагался на краю пустыни. Жили там в основном европейцы, и мальчикам — у Шона есть старший брат— тоже пришлось столкнуться с неприязнью на расовой почве. Это, а также оторванность пригорода от большого Перта (который, в свою очередь, находится в двух тысячах километров от любого другого крупного города) не могло пройти бесследно. В дальнейшем в творчестве Шона Тана основными стали темы инаковости и принадлежности, отсутствия корней и их обретения, одиночества и его преодоления. Кроме того, именно в непростых обстоятельствах детства Тан видит истоки своей «странности» и умения находить нетривиальные подходы к решению творческих задач. | Мама Шона — австралийка в третьем поколении, с англо-ирландскими корнями. Отец — китаец, чьи предки в своё время перебрались из Китая в Малайзию. В 1960 году молодой человек приехал в Австралию учиться на архитектора. Получив диплом, он остался в Австралии. Ему пришлось долго преодолевать различные препятствия, связанные с тем, что он — эмигрант. Район, где поселилась семья, был новым и располагался на краю пустыни. Жили там в основном европейцы, и мальчикам — у Шона есть старший брат— тоже пришлось столкнуться с неприязнью на расовой почве. Это, а также оторванность пригорода от большого Перта (который, в свою очередь, находится в двух тысячах километров от любого другого крупного города) не могло пройти бесследно. В дальнейшем в творчестве Шона Тана основными стали темы инаковости и принадлежности, отсутствия корней и их обретения, одиночества и его преодоления. Кроме того, именно в непростых обстоятельствах детства Тан видит истоки своей «странности» и умения находить нетривиальные подходы к решению творческих задач. | ||
В детстве Шон очень любил рисовать и читать. Ему нравились книги Арнольда Лобела, Доктора Сьюза, Квентина Блейка и Роальда Даля; эти авторы не только сочиняли увлекательные истории, но и сами их иллюстрировали. Сильное впечатление на Шона произвело творчество Криса Ван Олсбурга; им он восхищается и сегодня. Книгу Ван Олсбурга «The Mysteries of Harris Burdick» Тан считает идеальным экспериментом с книжкой-картинкой: сюжетный рисунок + строчка текста, который ничего не объясняет, но побуждает читателя фантазировать. Подростком Шон Тан увлёкся рассказами Рэя Брэдбери: они казались ему странными снами или сказками для взрослых; с тех пор Тан считает фантастику хорошим способом исследования и осмысления действительности. Шон и сам писал сказки, стихи и научно-фантастические рассказы и создавал к ним рисунки. Юный Тан рисовал монстров, динозавров, роботов и космические корабли, проводя этим занятием долгие часы. Когда школа, где учился Шон (Balcatta Senior High School), начала специальную художественную программу для одаренных учеников, Тан принял в ней участие. После школы Шон Тан поступил в Университет Западной Австралии (UWA) и в 1995 году получил дипломы с отличием сразу по двум специальностям — «изобразительное искусство» и «английская литература». Но рисовать Тан нигде учился, кроме как на занятиях в школе, и мастерство книжной иллюстрации он постигал самостоятельно. | В детстве Шон Тан очень любил рисовать и читать. Ему нравились книги [[Лобел Арнольд|Арнольда Лобела]], [[Доктор Сьюз|Доктора Сьюза]], Квентина Блейка и [[Даль Роальд|Роальда Даля]]; эти авторы не только сочиняли увлекательные истории, но и сами их иллюстрировали. Сильное впечатление на Шона произвело творчество Криса Ван Олсбурга; им он восхищается и сегодня. Книгу Ван Олсбурга «The Mysteries of Harris Burdick» Тан считает идеальным экспериментом с книжкой-картинкой: сюжетный рисунок + строчка текста, который ничего не объясняет, но побуждает читателя фантазировать. Подростком Шон Тан увлёкся рассказами [[Брэдбери Рэй|Рэя Брэдбери]]: они казались ему странными снами или сказками для взрослых; с тех пор Тан считает фантастику хорошим способом исследования и осмысления действительности. Шон и сам писал сказки, стихи и научно-фантастические рассказы и создавал к ним рисунки. Юный Тан рисовал монстров, динозавров, роботов и космические корабли, проводя этим занятием долгие часы. Когда школа, где учился Шон (Balcatta Senior High School), начала специальную художественную программу для одаренных учеников, Тан принял в ней участие. После школы Шон Тан поступил в Университет Западной Австралии (UWA) и в 1995 году получил дипломы с отличием сразу по двум специальностям — «изобразительное искусство» и «английская литература». Но рисовать Тан нигде учился, кроме как на занятиях в школе, и мастерство книжной иллюстрации он постигал самостоятельно. | ||
Свою первую иллюстрацию Шон Тан опубликовал ещё школьником, в 1990 году, когда ему было 16 лет. Цветной рисунок, изображающий робота-кенгуру, смотрящего на огромную Луну, украсил обложку второго номера австралийского журнала «Aurealis». Шон много рисовал в студенческие годы, в основном ради денег. Также Тан участвовал в конкурсе «Illustrators of the Future Contest» (проходит в рамках конкурса Л. Рона Хаббарда «Writers of the Future Contest» и в 1992 году стал финалистом. | |||
Ранние иллюстрации Тана печатали научно-фантастические журналы «Eidolon», «Interzone» и др. Окончив университет, Тан сотрудничал с несколькими небольшими журналами, иллюстрировал печатавшиеся в них научно-фантастические рассказы. Его рисунки были интересными, изобретательными и во многом новаторскими. В 1995 году Шон Тан получил свою первую премию как художник — Australian SF («Ditmar») Award Австралийской национальной конвенции научной фантастики. | |||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Шон Тан"> | |||
Файл:Rules-of-Summer (2).jpg|Rules of Summer / Shaun Tan | |||
Файл:Rules-of-Summer (1).jpg|Rules of Summer / Shaun Tan | |||
Файл:Rules-of-Summer (3).jpg|Rules of Summer / Shaun Tan | |||
Файл:Rules-of-Summer (4).jpg|Rules of Summer / Shaun Tan | |||
Файл:Rules-of-Summer (5).jpg|Rules of Summer / Shaun Tan | |||
</gallery></center> | |||
С 1996 года Шон Тан начал иллюстрировать книги для детей и юношества. С его рисунками вышли: J. Moloney «Pipe» (1996); S. Paulsen «The Stray Cat» (1996); J. Burke «The Doll», G. Disher «The Half Dead», G. Crew «The Viewer» (1997); J. Marsden «The Rabbits» (1998); N. Hilton «The Hicksville Horror», I. Bone «The Puppet», G. Crew «Memorial» (1999) и др. Молодой художник добился серьёзного успеха и в книжной иллюстрации. В частности, в 1999 году книга Д. Марсдена с иллюстрациями Шона Тана «The Rabbits», драматически трогательная аллегория колонизации, стала победителем конкурса «Детская иллюстрированная книга года» австралийского Совета детской книги (Winner of the Children's Book Council Children's Picture Book of the Year). | С 1996 года Шон Тан начал иллюстрировать книги для детей и юношества. С его рисунками вышли: J. Moloney «Pipe» (1996); S. Paulsen «The Stray Cat» (1996); J. Burke «The Doll», G. Disher «The Half Dead», G. Crew «The Viewer» (1997); J. Marsden «The Rabbits» (1998); N. Hilton «The Hicksville Horror», I. Bone «The Puppet», G. Crew «Memorial» (1999) и др. Молодой художник добился серьёзного успеха и в книжной иллюстрации. В частности, в 1999 году книга Д. Марсдена с иллюстрациями Шона Тана «The Rabbits», драматически трогательная аллегория колонизации, стала победителем конкурса «Детская иллюстрированная книга года» австралийского Совета детской книги (Winner of the Children's Book Council Children's Picture Book of the Year). | ||
Создавая обложки для журналов и иллюстрируя произведения других авторов, Шон Тан постепенно разрабатывал идеи и для собственного творчества. Основные его сюжеты вращаются вокруг социальных, политических и исторических проблем, а реализуются через сюрреалистические образы, похожие на сны. | Создавая обложки для журналов и иллюстрируя произведения других авторов, Шон Тан постепенно разрабатывал идеи и для собственного творчества. Основные его сюжеты вращаются вокруг социальных, политических и исторических проблем, а реализуются через сюрреалистические образы, похожие на сны. | ||
Шон много рисовал простым карандашом, чернилами и тушью, потом стал использовать цветные карандаши и акриловые краски, включать в иллюстрации фотокопии текстов и изображений, создавать линогравюры и коллажи из кусочков металла, стекла и вырезок из книг. Он использовал даже мёртвых насекомых. Тан рассматривает каждую книгу как эксперимент в визуальном и вербальном повествовании. Своих героев, зачастую очень необычных, Тан помещает в незнакомые или усреднённые ландшафты, лишённые исторической и культурной памяти, подобные пригороду, в котором прошло его собственное детство. | Шон Тан много рисовал простым карандашом, чернилами и тушью, потом стал использовать цветные карандаши и акриловые краски, включать в иллюстрации фотокопии текстов и изображений, создавать линогравюры и коллажи из кусочков металла, стекла и вырезок из книг. Он использовал даже мёртвых насекомых. Тан рассматривает каждую книгу как эксперимент в визуальном и вербальном повествовании. Своих героев, зачастую очень необычных, Тан помещает в незнакомые или усреднённые ландшафты, лишённые исторической и культурной памяти, подобные пригороду, в котором прошло его собственное детство. | ||
«Иллюстрация — как хорошая ложь, — сказал однажды Шон Тан в беседе с журналистом, — её секрет в убедительной детали». В этом же заключается и секрет хорошей прозы, и Тан — один из немногих иллюстраторов, которые с равным успехом рисуют и рассказывают истории. Как писатель Шон Тан предпочитает короткие рассказы, близкие к басням или притчам. | «Иллюстрация — как хорошая ложь, — сказал однажды Шон Тан в беседе с журналистом, — её секрет в убедительной детали». В этом же заключается и секрет хорошей прозы, и Тан — один из немногих иллюстраторов, которые с равным успехом рисуют и рассказывают истории. Как писатель Шон Тан предпочитает короткие рассказы, близкие к басням или притчам. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Шон Тан"> | |||
Файл:The-Red-Tree-Shaun-Tan (1).jpg|The Red Tree / Shaun Tan | |||
Файл:The-Red-Tree-Shaun-Tan (2).jpg|The Red Tree / Shaun Tan | |||
Файл:The-Red-Tree-Shaun-Tan (3).jpg|The Red Tree / Shaun Tan | |||
Файл:The-Red-Tree-Shaun-Tan (4).jpg|The Red Tree / Shaun Tan | |||
Файл:The-Red-Tree-Shaun-Tan (5).jpg|The Red Tree / Shaun Tan | |||
</gallery></center> | |||
Книги Тана зачастую трудно классифицировать, особенно в том, что касается возрастной адресации. Когда в детстве мама читала Шону и его брату перед сном, она не всегда выбирала детские книги. Однажды мама прочла сыновьям «Скотный двор» Д. Оруэлла, и на Шона, по его словам, произвело большое впечатление отсутствие у книги хэппи-энда: это ему очень понравилось, хотя и показалось волнующим и тревожным. Создавая собственные книги, Шон Тан не адаптирует свои идеи специально для детей. Хорошая история, уверен Тан, будет понятна и интересна как детям, так и взрослым. | Книги Тана зачастую трудно классифицировать, особенно в том, что касается возрастной адресации. Когда в детстве мама читала Шону и его брату перед сном, она не всегда выбирала детские книги. Однажды мама прочла сыновьям «Скотный двор» Д. Оруэлла, и на Шона, по его словам, произвело большое впечатление отсутствие у книги хэппи-энда: это ему очень понравилось, хотя и показалось волнующим и тревожным. Создавая собственные книги, Шон Тан не адаптирует свои идеи специально для детей. Хорошая история, уверен Тан, будет понятна и интересна как детям, так и взрослым. | ||
| Строка 63: | Строка 86: | ||
«Истории из далёкого пригорода» — это сборник иллюстрированных рассказов, построенных на парадоксальной логике. В них водяной буйвол, бесцельно бродящий по пустырю и раздающий указания местным детям; огромный дюгонь, неожиданно появившийся на соседской лужайке; тайные комнаты, наполненные тьмой, страхом и восторгом; непрочитанные стихи, вытекающие из пригорода широким потоком отходов... Каждая история оформлена по-своему: в виде газетной статьи или адресованной детям инструкции по сборке собственного питомца, есть история, составленная из слов, написанных на клочках бумаги. На сей раз Тан говорит о повседневной жизни, которая оказывается невероятно яркой, захватывающей и полной загадок, если посмотреть на неё под другим углом, обратить внимание на мелочи и довериться случаю. Книга номинировались на премию «Inky» (это единственная австралийская литературная премия, лауреатов которой выбирают подростки), а в 2009 году принесла своему создателю высокую награду — Немецкую молодёжную литературную премию (Deutscher Jugendliteraturpreis). | «Истории из далёкого пригорода» — это сборник иллюстрированных рассказов, построенных на парадоксальной логике. В них водяной буйвол, бесцельно бродящий по пустырю и раздающий указания местным детям; огромный дюгонь, неожиданно появившийся на соседской лужайке; тайные комнаты, наполненные тьмой, страхом и восторгом; непрочитанные стихи, вытекающие из пригорода широким потоком отходов... Каждая история оформлена по-своему: в виде газетной статьи или адресованной детям инструкции по сборке собственного питомца, есть история, составленная из слов, написанных на клочках бумаги. На сей раз Тан говорит о повседневной жизни, которая оказывается невероятно яркой, захватывающей и полной загадок, если посмотреть на неё под другим углом, обратить внимание на мелочи и довериться случаю. Книга номинировались на премию «Inky» (это единственная австралийская литературная премия, лауреатов которой выбирают подростки), а в 2009 году принесла своему создателю высокую награду — Немецкую молодёжную литературную премию (Deutscher Jugendliteraturpreis). | ||
В 2011 году Шон Тан стал обладателем одной из самых престижных наград в области литературы для детей и подростков — Премии памяти Астрид Линдгрен (ALMA). Вклад Шона Тана в мировую детскую литературу жюри Премии описало так: «Шон Тан — виртуозный визуальный рассказчик, указывающий путь к новым возможностям иллюстрированных книг. Его живописные миры представляют собой отдельную вселенную, где нет ничего самоочевидного и возможно все. Воспоминания о детстве и юности являются неизменными ориентирами, но живописное повествование универсально и затрагивает всех, независимо от возраста. <…> Люди присутствуют всегда, и Шон Тан изображает как наши поиски, так и наше отчуждение. Он сочетает блестящее, волшебное повествовательное мастерство с глубоким гуманизмом». | В 2011 году Шон Тан стал обладателем одной из самых престижных наград в области литературы для детей и подростков — [[Премия памяти Астрид Линдгрен|Премии памяти Астрид Линдгрен (ALMA)]]. Вклад Шона Тана в мировую детскую литературу жюри Премии описало так: «Шон Тан — виртуозный визуальный рассказчик, указывающий путь к новым возможностям иллюстрированных книг. Его живописные миры представляют собой отдельную вселенную, где нет ничего самоочевидного и возможно все. Воспоминания о детстве и юности являются неизменными ориентирами, но живописное повествование универсально и затрагивает всех, независимо от возраста. <…> Люди присутствуют всегда, и Шон Тан изображает как наши поиски, так и наше отчуждение. Он сочетает блестящее, волшебное повествовательное мастерство с глубоким гуманизмом». | ||
Ещё одна авторитетнейшая международная награда — [[Медаль Кейт Гринуэй|медаль Кейт Гринуэй]] (Kate Greenaway Medal) — была присуждена Шону Тану в 2020 году за выдающиеся иллюстрации в книге «Tales from the Inner City» (2018). Этот сборник коротких иллюстрированных рассказов автор посвятил животным в городе, а если шире — взаимодействию мира естественного и мира искусственного. Его можно рассматривать как своеобразное продолжение «Историй из далёкого пригорода». Великолепные цвета, сюрреалистические ситуации, неземная красота — и неясная тоска по чему-то утраченному или тому, что невозможно полностью сохранить даже в памяти. | |||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Шон Тан"> | |||
Файл:Tales-From-Outer-Suburbia (1).jpg|Tales From Outer Suburbia / Shaun Tan | |||
Файл:Tales-From-Outer-Suburbia (2).jpg|Tales From Outer Suburbia / Shaun Tan | |||
Файл:Tales-From-Outer-Suburbia (3).jpg|Tales From Outer Suburbia / Shaun Tan | |||
Файл:Tales-From-Outer-Suburbia (4).jpg|Tales From Outer Suburbia / Shaun Tan | |||
Файл:Tales-From-Outer-Suburbia (5).jpg|Tales From Outer Suburbia / Shaun Tan | |||
</gallery></center> | |||
Шон Тан создал не так много книг, потому что работает вдумчиво и медленно. Например, над «Прибытием» Тан трудился около пяти лет. | Шон Тан создал не так много книг, потому что работает вдумчиво и медленно. Например, над «Прибытием» Тан трудился около пяти лет. | ||
| Строка 83: | Строка 116: | ||
Книги Шона Тана переведены на множество языков, издаются в Италии, Канаде, Китае, Новой Зеландии, Соединённом Королевстве, США, Турции, Франции, Швеции, Южной Корее, Японии… О популярности творчества Тана говорит тот факт, что многие молодые люди делают татуировки с изображениями его персонажей. | Книги Шона Тана переведены на множество языков, издаются в Италии, Канаде, Китае, Новой Зеландии, Соединённом Королевстве, США, Турции, Франции, Швеции, Южной Корее, Японии… О популярности творчества Тана говорит тот факт, что многие молодые люди делают татуировки с изображениями его персонажей. | ||
В России произведения Шона Тана печатаются с 2010 года. Тогда московское издательство «МД Медиа» выпустило «Ничью вещь». С 2013 года книги Тана публикует петербургское «Комильфо». | В России произведения Шона Тана печатаются с 2010 года. Тогда московское издательство «МД Медиа» выпустило «Ничью вещь». С 2013 года книги Тана публикует [[Комильфо (издательство)|петербургское «Комильфо»]]. | ||
==Шон Тан / Книги== | ==Шон Тан / Книги== | ||
| Строка 159: | Строка 192: | ||
*Tan, S. Creature / Shaun Tan, Arthur Levine. — Hoboken : Levine Querido, 2022. — [Хранится в Библиотеке Конгресса]. | *Tan, S. Creature / Shaun Tan, Arthur Levine. — Hoboken : Levine Querido, 2022. — [Хранится в Библиотеке Конгресса]. | ||
==Шон Тан / Экранизации== | ==Шон Тан / Экранизации== | ||
*The Lost Thing. Короткометражный анимационный фильм по одноимённой книге Ш. Тана. Режиссёр Шон Тан. Австралия – Великобритания, 2010. | *The Lost Thing. Короткометражный анимационный фильм по одноимённой книге Ш. Тана. Режиссёр Шон Тан. Австралия – Великобритания, 2010. | ||
==Награды, премии== | ==Награды, премии== | ||
| Строка 221: | Строка 237: | ||
*2020 — медаль Кейт Гринуэй / Kate Greenaway Medal (за книгу «Tales from the Inner City»). | *2020 — медаль Кейт Гринуэй / Kate Greenaway Medal (за книгу «Tales from the Inner City»). | ||
*2020 — премия «Феникс» за иллюстрированную книгу / Phoenix Picture Book Award (за книгу «Ничья вещь» / «The Lost Thing»). | *2020 — [[Премия «Феникс»|премия «Феникс»]] за иллюстрированную книгу / Phoenix Picture Book Award (за книгу «Ничья вещь» / «The Lost Thing»). | ||
[[Category:Писатели]] | |||
[[Category:Иллюстраторы]] | |||