46 776
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| (не показано 12 промежуточных версий 2 участников) | |||
| Строка 53: | Строка 53: | ||
Создавал Трнка и авторские книги. Наиболее известна его «Zahrada» (1962) — сказка, в которой пятеро ребят проникают в старый сад и знакомятся с его удивительными обитателями: сумасшедшим котом, пятью дикими слонами и китом, который умеет читать и говорит по-арабски. С ними дети переживают множество абсурдных и забавных приключений. Собственные иллюстрации в этой книге Трнка оценивал невысоко, по его словам, он боялся повториться. | Создавал Трнка и авторские книги. Наиболее известна его «Zahrada» (1962) — сказка, в которой пятеро ребят проникают в старый сад и знакомятся с его удивительными обитателями: сумасшедшим котом, пятью дикими слонами и китом, который умеет читать и говорит по-арабски. С ними дети переживают множество абсурдных и забавных приключений. Собственные иллюстрации в этой книге Трнка оценивал невысоко, по его словам, он боялся повториться. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Иржи Трнка"> | |||
Файл:Trnka (1).jpg|Zahrada / text a ilustrace Jiří Trnka, 1962 | |||
Файл:Trnka (2).jpg|Zahrada / text a ilustrace Jiří Trnka, 1962 | |||
Файл:Trnka (3).jpg|Zahrada / text a ilustrace Jiří Trnka, 1962 | |||
Файл:Trnka (4).jpg|Zahrada / text a ilustrace Jiří Trnka, 1962 | |||
</gallery></center> | |||
Работы Трнки всегда выделялись на общем фоне современной ему чешской иллюстрации. В них удивительным образом сочетаются лиризм и страсть, поэтичность и несколько приземлённый юмор. Многое Трнка-иллюстратор сделал впервые. Так, картинки в историях про Мишку Колобка («Míša Kulička v rodném lese», «Míša Kulička v cirkuse», «Míša Kulička v pražské zoo» и др.), первая из которых вышла в 1939 году, напоминали детские рисунки, а для того времени это было серьёзным новаторством. В иллюстрациях к книге «Broučci» Трнка в полной мере использовал свой опыт абстрактного живописца, который наиболее отчётливо проявился в работе с цветом. Работая над сказками [[Андерсен Ханс Кристиан|Х. А. Андерсена]], он сочетал детскую простоту с классическим изяществом и театральными эффектами, вновь демонстрируя исключительно индивидуальное отношение к цвету. Иллюстрации к сказкам [[Братья Гримм|братьев Гримм]] пропитаны народным юмором, а яркие цветные рисунки в сборнике избранных сказок из «Тысячи и одной ночи» —прекрасные образцы персидского стиля. Вместе с тем Трнка оставался истинно чешским художником. Многие свои книги он украшал изысканно отделанными буквицами, напоминающими те, что можно увидеть в старых чешских книгах. Людей он рисовал коренастыми, коротконогими, с большой головой, — так выглядел типичный чешский крестьянин. | Работы Трнки всегда выделялись на общем фоне современной ему чешской иллюстрации. В них удивительным образом сочетаются лиризм и страсть, поэтичность и несколько приземлённый юмор. Многое Трнка-иллюстратор сделал впервые. Так, картинки в историях про Мишку Колобка («Míša Kulička v rodném lese», «Míša Kulička v cirkuse», «Míša Kulička v pražské zoo» и др.), первая из которых вышла в 1939 году, напоминали детские рисунки, а для того времени это было серьёзным новаторством. В иллюстрациях к книге «Broučci» Трнка в полной мере использовал свой опыт абстрактного живописца, который наиболее отчётливо проявился в работе с цветом. Работая над сказками [[Андерсен Ханс Кристиан|Х. А. Андерсена]], он сочетал детскую простоту с классическим изяществом и театральными эффектами, вновь демонстрируя исключительно индивидуальное отношение к цвету. Иллюстрации к сказкам [[Братья Гримм|братьев Гримм]] пропитаны народным юмором, а яркие цветные рисунки в сборнике избранных сказок из «Тысячи и одной ночи» —прекрасные образцы персидского стиля. Вместе с тем Трнка оставался истинно чешским художником. Многие свои книги он украшал изысканно отделанными буквицами, напоминающими те, что можно увидеть в старых чешских книгах. Людей он рисовал коренастыми, коротконогими, с большой головой, — так выглядел типичный чешский крестьянин. | ||
| Строка 89: | Строка 98: | ||
Однако сердце Трнки принаждлежало куклам, и в 1947 году он, основав собственную студию «Jiri Trnka Studio» (в скором времени национализированную и слившуюся с «Krátký film»), начал создавать кукольные мультфильмы. В общей сложности было снято более двадцати лент, включая полнометражные: «Špalíček» (1947), вдохновленный народными чешскими обычаями и традициями; «Císařův slavík» (1948) по сказке Х. К. Андерсена «Соловей»; «Román s basou» по рассказу А. П. Чехова; «Bajaja» (1950) по сказке [[Немцова Божена|Б. Немцовой]]; «Staré pověsti české» (1952) по мотивам книги А. Ирасека; «Osudy dobrého vojáka Švejka» («Dobrý voják Švejk») по роману [[Гашек Ярослав|Я. Гашека]] (1954); «Sen noci svatojánské» (1959) по комедии У. Шекспира и др. А сатирический фильм «Kybernetická babička», вышедший на экраны в 1962 году, иначе как пророческим не назовёшь. | Однако сердце Трнки принаждлежало куклам, и в 1947 году он, основав собственную студию «Jiri Trnka Studio» (в скором времени национализированную и слившуюся с «Krátký film»), начал создавать кукольные мультфильмы. В общей сложности было снято более двадцати лент, включая полнометражные: «Špalíček» (1947), вдохновленный народными чешскими обычаями и традициями; «Císařův slavík» (1948) по сказке Х. К. Андерсена «Соловей»; «Román s basou» по рассказу А. П. Чехова; «Bajaja» (1950) по сказке [[Немцова Божена|Б. Немцовой]]; «Staré pověsti české» (1952) по мотивам книги А. Ирасека; «Osudy dobrého vojáka Švejka» («Dobrý voják Švejk») по роману [[Гашек Ярослав|Я. Гашека]] (1954); «Sen noci svatojánské» (1959) по комедии У. Шекспира и др. А сатирический фильм «Kybernetická babička», вышедший на экраны в 1962 году, иначе как пророческим не назовёшь. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Иржи Трнка"> | |||
Файл:Irzhi-Trnka (4).jpg|Zlatý věk / Vítězslav Nezval ; ilustrace Jiří Trnka, 1957 | |||
Файл:Irzhi-Trnka (1).jpg|Zlatý věk / Vítězslav Nezval ; ilustrace Jiří Trnka, 1957 | |||
Файл:Irzhi-Trnka (2).jpg|Zlatý věk / Vítězslav Nezval ; ilustrace Jiří Trnka, 1957 | |||
Файл:Irzhi-Trnka (3).jpg|Zlatý věk / Vítězslav Nezval ; ilustrace Jiří Trnka, 1957 | |||
</gallery></center> | |||
Работая над мультфильмами, основное внимание Иржи Трнка уделял режиссуре и созданию кукол, на которых он перенес свой стиль книжной иллюстрации: те же плотные фигуры, круглые лица, короткие конечности. Куклы Трнки так же узнаваемы, как и его книжные персонажи. При этом Трнка прокладывал собственный путь в искусстве мультипликации. Трнка был первым, кто по-настоящему оживил кукол, и первым, кто стал рассказывать сложные и глубокие истории, используя деревянных актёров. Его куклы, чрезвычайно подвижные, не были имитацией людей, они почти никогда не говорили (Трнка предпочитал музыку произносимому слову), их лица были статичны как маски. Эмоции выражались пантомимой, возникали на кукольных лицах благодаря искусному освещению, игре теней. Куклы честны, говорил Трнка, гораздо честнее людей. | Работая над мультфильмами, основное внимание Иржи Трнка уделял режиссуре и созданию кукол, на которых он перенес свой стиль книжной иллюстрации: те же плотные фигуры, круглые лица, короткие конечности. Куклы Трнки так же узнаваемы, как и его книжные персонажи. При этом Трнка прокладывал собственный путь в искусстве мультипликации. Трнка был первым, кто по-настоящему оживил кукол, и первым, кто стал рассказывать сложные и глубокие истории, используя деревянных актёров. Его куклы, чрезвычайно подвижные, не были имитацией людей, они почти никогда не говорили (Трнка предпочитал музыку произносимому слову), их лица были статичны как маски. Эмоции выражались пантомимой, возникали на кукольных лицах благодаря искусному освещению, игре теней. Куклы честны, говорил Трнка, гораздо честнее людей. | ||
| Строка 100: | Строка 118: | ||
После фильма «Sen noci svatojánské» Трнка начал постепенно отходить от мультипликации, его основным занятием стало иллюстрирование книг и создание деревянных скульптур. | После фильма «Sen noci svatojánské» Трнка начал постепенно отходить от мультипликации, его основным занятием стало иллюстрирование книг и создание деревянных скульптур. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Иржи Трнка"> | |||
Файл:Irzhi-Trnka-Kukly (1).jpg|Sen noci svatojánské = Сон в летнюю ночь / Куклы Иржи Трнка | |||
Файл:Irzhi-Trnka-Kukly (2).jpg|Сон в летнюю ночь / Куклы Иржи Трнка | |||
Файл:Irzhi-Trnka-Kukly (3).jpg|Сон в летнюю ночь / Куклы Иржи Трнка | |||
Файл:Irzhi-Trnka-Kukly (4).jpg|Сон в летнюю ночь / Куклы Иржи Трнка | |||
</gallery></center> | |||
И всё же к мультипликации Трнка периодически возвращался. В 1964 году появилась выдержанная в пародийном ключе лента «Archanděl Gabriel a paní Husa». В её основе — одна из новелл Д. Боккаччо. Мультфильм был высоко оценён и на родине художника, и в мире. Одна из его наград — Principal Prize (Главный приз) в категории анимационных фильмов Международного фестиваля короткометражного кино в Оберхаузене (Oberhausen International Short Film Festival). | И всё же к мультипликации Трнка периодически возвращался. В 1964 году появилась выдержанная в пародийном ключе лента «Archanděl Gabriel a paní Husa». В её основе — одна из новелл Д. Боккаччо. Мультфильм был высоко оценён и на родине художника, и в мире. Одна из его наград — Principal Prize (Главный приз) в категории анимационных фильмов Международного фестиваля короткометражного кино в Оберхаузене (Oberhausen International Short Film Festival). | ||
| Строка 120: | Строка 148: | ||
Книги с иллюстрациями Иржи Трнки переведены на многие языки мира, включая русский, и издаются до сих пор. В Чехии, по признанию критики, некоторые литературные произведения не канули в Лету только благодаря иллюстрациям Трнки. Его мультфильмы и сегодня воспринимаются как новаторские. Трнка наполнял их философским смыслом, и тогда сказка поднималась до уровня мифа. Он сумел изменить саму природу кукольного кино, наделив дерево, пластик и текстиль хрупкостью, нежностью, невесомостью. Удивительно красивые мультфильмы Иржи Трнки до сих пор очаровывают зрителей непревзойденной поэтичностью и нежностью. | Книги с иллюстрациями Иржи Трнки переведены на многие языки мира, включая русский, и издаются до сих пор. В Чехии, по признанию критики, некоторые литературные произведения не канули в Лету только благодаря иллюстрациям Трнки. Его мультфильмы и сегодня воспринимаются как новаторские. Трнка наполнял их философским смыслом, и тогда сказка поднималась до уровня мифа. Он сумел изменить саму природу кукольного кино, наделив дерево, пластик и текстиль хрупкостью, нежностью, невесомостью. Удивительно красивые мультфильмы Иржи Трнки до сих пор очаровывают зрителей непревзойденной поэтичностью и нежностью. | ||
==Иржи Трнка / Книги== | ==Иржи Трнка / Книги== | ||
*Трнка, И. Мишка колобок в родном лесу / Иржи Трнка, Иосиф Мензел ; перевод с чешского Николая Дрейера ; стилистическая обработка Л. А. Голембы. — Прага : Артия, [195-]. — 30 с. : ил. — [Хранится в РГБ]. | *Трнка, И. Мишка колобок в родном лесу / Иржи Трнка, Иосиф Мензел ; перевод с чешского Николая Дрейера ; стилистическая обработка Л. А. Голембы. — Прага : Артия, [195-]. — 30 с. : ил. — [Хранится в [[Российская государственная библиотека|РГБ]]]. | ||
*Гримм, Я. Сказки братьев Гримм / Якоб Гримм, Вильгельм Гримм ; с иллюстрациями И. Трнки ; перевод с немецкого Г. Петникова и Я. Короновского. — Прага : Артия, 1963. — 274 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редкой и ценной книги РГДБ]. | *Гримм, Я. Сказки братьев Гримм / Якоб Гримм, Вильгельм Гримм ; с иллюстрациями И. Трнки ; перевод с немецкого Г. Петникова и Я. Короновского. — Прага : Артия, 1963. — 274 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редкой и ценной книги [[Российская государственная детская библиотека|РГДБ]]]. | ||
*Грубин, Ф. Весёлые часы : избранные стихотворения / Франтишек Грубин ; художник И. Трнка ; перевод с чешского чешского И. Воробьёвой и др. ; предисловие С. Михалкова. — Москва : Детская литература, 1965. — 62 с. : ил. | *Грубин, Ф. Весёлые часы : избранные стихотворения / Франтишек Грубин ; художник И. Трнка ; перевод с чешского чешского И. Воробьёвой и др. ; предисловие С. Михалкова. — Москва : Детская литература, 1965. — 62 с. : ил. | ||
| Строка 328: | Строка 353: | ||
*Jiří Trnka / [vzpomínky František Hrubín ... et al. ; kresby J. Trnka]. — Praha : Československý spisovatel, 1971. — [37] l. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Чехии]. | *Jiří Trnka / [vzpomínky František Hrubín ... et al. ; kresby J. Trnka]. — Praha : Československý spisovatel, 1971. — [37] l. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Чехии]. | ||
* | *Иржи Трнка / Jiri Trnka. (1912–1969). — Текст : электронный // Библиотека иностранной литературы. Центр детской книги и детских программ : сайт. | ||
* | *Суртаев, А. Иржи Трнка. Великий кукольник / Алексей Суртаев. — Текст : электронный // Живой журнал : блог-платформа. | ||
* | *Bajaja (Jiří Trnka, 1950). — Текст : электронный // Film & Spirituality : cайт. | ||
* | *Balz, A. The Puppet Films of Jiri Trnka : [на английском языке] / Adam Balz | ||
* | *Dutka, Е. Jiri Trnka — Walt Disney Of The East! : [на английском языке] / Edgar Dutka. — Текст : электронный // ANIMATION WORLD MAGAZINE : сайт. | ||
* | *Jiří Trnka : scenárista, návrhář kostýmů, výtvarník, pedagog, ilustrátor, malíř, scénograf, sochař, režisér : [на чешском языке]. — Текст : электронный // Filmového přehledu : портал. | ||
* | *Howard, С. The Passion of the Peasant Poet: Jiří Trnka, A Midsummer Night’s Dream and The Hand : [на английском языке] / Cerise Howard. — Текст : электронный // Senses of Cinema : сайт. | ||
* | *Kodetová, К. K proměnám ilustrací Broučků Jana Karafiáta : вakalářská práce : [на чешском языке] / К. Kodetová. | ||
==Награды, премии== | ==Награды, премии== | ||
| Строка 399: | Строка 424: | ||
*1968 — Золотая медаль Х. К. Андерсена / Hans Christian Andersen Award. | *1968 — Золотая медаль Х. К. Андерсена / Hans Christian Andersen Award. | ||
==См. также== | |||
*[[Ардиззон Эдвард]] | |||
*[[Бекер Аарон]] | |||
*[[Грабянский Януш]] | |||
*[[Лионни Лео]] | |||
*[[Лобел Арнольд]] | |||
*[[Макки Дэвид]] | |||
*[[Маколи Дэвид]] | |||
*[[Тёрбер Джеймс]] | |||
*[[Штеффенсмайер Александр]] | |||
*[[Уайлдсмит Брайан Лоуренс]] | |||
[[Category:Иллюстраторы]] | [[Category:Иллюстраторы]] | ||
[[Category:Писатели]] | |||