Прёйсен Альф: различия между версиями

Строка 48: Строка 48:
Первые книги Альфа Прёйсена для детей — «Lillebrors viser» и «Musevisa» (обе — 1949) — в известном смысле обязаны своим появлением NRK, так как представляли собой сборники детских песенок. И самая известная героиня Прёйсена — Старушка-крошка-с-чайную-ложку, которая изначально появилась на страницах журнала «Kooperatøren» (с рисунками автора), пришла в каждый норвежский дом тоже благодаря радио.
Первые книги Альфа Прёйсена для детей — «Lillebrors viser» и «Musevisa» (обе — 1949) — в известном смысле обязаны своим появлением NRK, так как представляли собой сборники детских песенок. И самая известная героиня Прёйсена — Старушка-крошка-с-чайную-ложку, которая изначально появилась на страницах журнала «Kooperatøren» (с рисунками автора), пришла в каждый норвежский дом тоже благодаря радио.


Прёйсен принимал участие в двух радиопрограммах для детей: «Lørdagsbarnetimen», адресованной младшим подросткам, и «Barnetimen for de minste» — для малышей и дошкольников. Вместе с Прёйсеном в радиопередачах принимали участие Эгнер Турбьёрн и Анне-Катарина Вестли. По мнению норвежской критики, передачи «Lørdagsbarnetimen» и «Barnetimen for de minste», в которых непременно звучали стихи, рассказы и сказки норвежских авторов, оказали существенное влияние на формирование детской культуры в послевоенной Норвегии и способствовали развитию норвежской детской литературы. В частности, для «Barnetimen for de minste» писал свои рассказы Руне Белсвик.
Прёйсен принимал участие в двух радиопрограммах для детей: «Lørdagsbarnetimen», адресованной младшим подросткам, и «Barnetimen for de minste» — для малышей и дошкольников. Вместе с Прёйсеном в радиопередачах принимали участие [[Эгнер Турбьёрн|Эгнер Турбьёрн]] и [[Вестли Анне-Катарина|Анне-Катарина Вестли]]. По мнению норвежской критики, передачи «Lørdagsbarnetimen» и «Barnetimen for de minste», в которых непременно звучали стихи, рассказы и сказки норвежских авторов, оказали существенное влияние на формирование детской культуры в послевоенной Норвегии и способствовали развитию норвежской детской литературы. В частности, для «Barnetimen for de minste» писал свои рассказы [[Белсвик Руне|Руне Белсвик]].


Первая история о Старушке-крошке «Kjerringa som ble så lita som ei teskje» прозвучала в передаче «Barnetimen for de minste» в 1952 году. Новый персонаж понравился юным радиослушателям. В 1955-м Прёйсен с одним из сценариев о внезапно уменьшающейся старушке принял участие в конкурсе детских книг, объявленном шведским издательством «Rabén & Sjögren». Не победил, но привлёк внимание Астрид Линдгрен, ведущего редактора издательства. Она настойчиво советовала Прёйсену продолжать писать для детей, и не только сценарии для радиопередач, но и полновесные художественные тексты.
Первая история о Старушке-крошке «Kjerringa som ble så lita som ei teskje» прозвучала в передаче «Barnetimen for de minste» в 1952 году. Новый персонаж понравился юным радиослушателям. В 1955-м Прёйсен с одним из сценариев о внезапно уменьшающейся старушке принял участие в конкурсе детских книг, объявленном шведским издательством «Rabén & Sjögren». Не победил, но привлёк внимание [[Линдгрен Астрид|Астрид Линдгрен]], ведущего редактора издательства. Она настойчиво советовала Прёйсену продолжать писать для детей, и не только сценарии для радиопередач, но и полновесные художественные тексты.


О жизнелюбивой и находчивой старушке, которая никогда не теряет самообладания, Прёйсен писал на протяжении многих лет, сочинив 57 историй. Чтобы назвать это число, исследователям творчества Прёйсена пришлось изучить все публикации в периодике (в том числе в журналах «Kooperatøren» и «Magasinet For Alle»), прослушать записи радиопередач и сравнить издания на норвежском, шведском и английском языках. Выяснилось, что больше всего историй о Старушке-крошке издано на шведском языке (самая первая книга «Gumman som blev liten som en tesked» вышла в издательстве «Rabén & Sjögren» в 1956 году), некоторые вообще не издавались на норвежском, и не все истории, звучавшие на радио, стали книгами. Кроме того, Прёйсен мог неоднократно переделывать один и тот же сюжет, превращая опубликованный текст в сценарий для радиопередачи, а сценарий опять в книгу, и эта книга заметно отличалась от исходной.
О жизнелюбивой и находчивой старушке, которая никогда не теряет самообладания, Прёйсен писал на протяжении многих лет, сочинив 57 историй. Чтобы назвать это число, исследователям творчества Прёйсена пришлось изучить все публикации в периодике (в том числе в журналах «Kooperatøren» и «Magasinet For Alle»), прослушать записи радиопередач и сравнить издания на норвежском, шведском и английском языках. Выяснилось, что больше всего историй о Старушке-крошке издано на шведском языке (самая первая книга «Gumman som blev liten som en tesked» вышла в издательстве «Rabén & Sjögren» в 1956 году), некоторые вообще не издавались на норвежском, и не все истории, звучавшие на радио, стали книгами. Кроме того, Прёйсен мог неоднократно переделывать один и тот же сюжет, превращая опубликованный текст в сценарий для радиопередачи, а сценарий опять в книгу, и эта книга заметно отличалась от исходной.
Строка 84: Строка 84:
В мире из произведений Прёйсена наиболее известными, читаемыми и издаваемыми остаются книги о Старушке-крошке-с-чайную-ложку и сказка «Про козлёнка, который умел считать до десяти». Истории о приключениях удивительной старушки переведены на 24 языка, включая турецкий и японский. Японским читателям так понравилась эта героиня, что мультипликаторы Страны восходящего солнца в 1983 году создали 130-серийный анимэ-сериал по книге «Gumman som blev liten som en tesked».
В мире из произведений Прёйсена наиболее известными, читаемыми и издаваемыми остаются книги о Старушке-крошке-с-чайную-ложку и сказка «Про козлёнка, который умел считать до десяти». Истории о приключениях удивительной старушки переведены на 24 языка, включая турецкий и японский. Японским читателям так понравилась эта героиня, что мультипликаторы Страны восходящего солнца в 1983 году создали 130-серийный анимэ-сериал по книге «Gumman som blev liten som en tesked».


На русском языке пока издано немного произведений Альфа Прёйсена, но с самыми известными его героями наш читатель хорошо знаком. В 1960 году вышла из печати сказка «Про козлёнка, который умел считать до десяти» с иллюстрациями В. Сутеева; в дальнейшем она неоднократно издавалась в разных переводах, с рисунками разных художников. В 1968-м на студии «Союзмультфильм» был создан кукольный мультфильм «Козлёнок, который считал до десяти», признанный классикой отечественной мультипликации. Одну историю о Старушке-крошке в 1990 году напечатал журнал «Трамвай», а книга о ней появилась только в 2014-м, в год 100-летнего юбилея Альфа Прёйсена. Сборник, в который вошли 14 историй, выпустило московское издательство «Мелик-Пашаев».
На русском языке пока издано немного произведений Альфа Прёйсена, но с самыми известными его героями наш читатель хорошо знаком. В 1960 году вышла из печати сказка «Про козлёнка, который умел считать до десяти» с иллюстрациями В. Сутеева; в дальнейшем она неоднократно издавалась в разных переводах, с рисунками разных художников. В 1968-м на студии «Союзмультфильм» был создан кукольный мультфильм «Козлёнок, который считал до десяти», признанный классикой отечественной мультипликации.  
 
Одну историю о Старушке-крошке в 1990 году напечатал журнал «Трамвай», а книга о ней появилась только в 2014-м, в год 100-летнего юбилея Альфа Прёйсена. Сборник, в который вошли 14 историй, выпустило московское [[Мелик-Пашаев|издательство «Мелик-Пашаев»]].




Навигация