46 021
правка
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 28: | Строка 28: | ||
В 1948 году закончил Кумухское педагогическое училище и поступил на исторический факультет Дагестанского педагогического института им. С. Стальского (ныне ДГУ им. В.И. Ленина). После окончания института работал в Дагестанском радиокомитете, а затем был назначен редактором альманаха «Дружба», который выпускался на лакском языке. Там он проработал до 1958 года. | В 1948 году закончил Кумухское педагогическое училище и поступил на исторический факультет Дагестанского педагогического института им. С. Стальского (ныне ДГУ им. В.И. Ленина). После окончания института работал в Дагестанском радиокомитете, а затем был назначен редактором альманаха «Дружба», который выпускался на лакском языке. Там он проработал до 1958 года. | ||
В 20 лет Нуратдин Юсупов публикует в газете «Новый путь» свое первое стихотворение. Через год заканчивает исторический факультет Дагестанского педагогического института, затем учится на Высших литературных курсах при Литературном институте им. А.М. Горького и сценарных курсах при Союзе кинематографистов СССР (Москва). Начиная с 1956 года, когда появился первый сборник стихов на лакском языке «Слово о матери» (Махачкала), Юсупов активно печатается. После учебы писатель вернулся в Дагестан и начал работал | В 20 лет Нуратдин Юсупов публикует в газете «Новый путь» свое первое стихотворение. Через год заканчивает исторический факультет Дагестанского педагогического института, затем учится на Высших литературных курсах при Литературном институте им. А.М. Горького и сценарных курсах при Союзе кинематографистов СССР (Москва). Начиная с 1956 года, когда появился первый сборник стихов на лакском языке «Слово о матери» (Махачкала), Юсупов активно печатается. После учебы писатель вернулся в Дагестан и начал работал ответственным секретарем, консультантом, руководителем секции лакских писателей, заместителем председателя Правления СП ДАССР в аппарате Союза писателей. | ||
Перу его принадлежат около десяти книг на родном лакском языке, переводы из Чехова, Лермонтова («Герой нашего времени») Короленко, Маяковского, Твардовского, Павленко («Степное солнце»), Гамзатова, киносценарий «Канат над пропастью», по которому поставлен фильм. | Перу его принадлежат около десяти книг на родном лакском языке, переводы из Чехова, Лермонтова («Герой нашего времени») Короленко, Маяковского, Твардовского, Павленко («Степное солнце»), Гамзатова, киносценарий «Канат над пропастью», по которому поставлен фильм. | ||