Брауде Людмила Юльевна: различия между версиями

Строка 28: Строка 28:
В 1950 году Брауде окончила кафедру германской филологии Ленинградского государственного университета (с 1991 года Санкт-Петербургский государственный университет). Несмотря на успешно сданные экзамены в аспирантуру, она не прошла по конкурсу. Тем не менее она поступила в экстернат университета и с разрешения декана М. П. Алексеева (1896–1981) посещала занятия с аспирантами. Официального научного руководителя у Брауде не было, но ее работы проверяла профессор М. Л. Тронская (1896–1987). Параллельно с написанием диссертации Брауде работала. Первоначально она получила распределение в Московский институт военных переводчиков, но в связи с сокращением штата устроилась преподавателем немецкого в школу рабочей молодежи при заводе «Красный треугольник». Через год она ушла в Первый медицинский институт, где преподавала немецкий язык в течение восьми лет.  
В 1950 году Брауде окончила кафедру германской филологии Ленинградского государственного университета (с 1991 года Санкт-Петербургский государственный университет). Несмотря на успешно сданные экзамены в аспирантуру, она не прошла по конкурсу. Тем не менее она поступила в экстернат университета и с разрешения декана М. П. Алексеева (1896–1981) посещала занятия с аспирантами. Официального научного руководителя у Брауде не было, но ее работы проверяла профессор М. Л. Тронская (1896–1987). Параллельно с написанием диссертации Брауде работала. Первоначально она получила распределение в Московский институт военных переводчиков, но в связи с сокращением штата устроилась преподавателем немецкого в школу рабочей молодежи при заводе «Красный треугольник». Через год она ушла в Первый медицинский институт, где преподавала немецкий язык в течение восьми лет.  


В 1961 году она успешно защитила кандидатскую диссертацию «Сказки Х. К. Андерсена и его творчество 1820–1840-х годов».  
В 1961 году она успешно защитила кандидатскую диссертацию «Сказки [[Андерсен Ханс Кристиан|Х. К. Андерсена]] и его творчество 1820–1840-х годов».  
Брауде заинтересовалась художественным переводом еще на факультете. Во время работы над диссертацией она нашла не переведенные в России сказки Андерсена. Свои переводы этих произведений она показала преподавательнице датского языка М. П. Ганзен-Кожевниковой, дочери первых переводчиков Андерсена на русский язык П. Ганзена и [[Ганзен Анна Васильевна|А. В. Ганзен]]. Среди своих учителей Брауде также называла создателя школы поэтического перевода Е. Г. Эткинда (1918–1999), чей кружок переводов с немецкого языка при Союзе писателей она посещала; поэта, прозаика и переводчика С. В. Петрова (1911–1988), который с 1960 руководил семинаром переводчиков-скандинавистов при секции художественного перевода Союза писателей; своего мужа, лингвиста С. Д. Кацнельсона (1907–1985).
Брауде заинтересовалась художественным переводом еще на факультете. Во время работы над диссертацией она нашла не переведенные в России сказки Андерсена. Свои переводы этих произведений она показала преподавательнице датского языка М. П. Ганзен-Кожевниковой, дочери первых переводчиков Андерсена на русский язык П. Ганзена и [[Ганзен Анна Васильевна|А. В. Ганзен]]. Среди своих учителей Брауде также называла создателя школы поэтического перевода Е. Г. Эткинда (1918–1999), чей кружок переводов с немецкого языка при Союзе писателей она посещала; поэта, прозаика и переводчика С. В. Петрова (1911–1988), который с 1960 руководил семинаром переводчиков-скандинавистов при секции художественного перевода Союза писателей; своего мужа, лингвиста С. Д. Кацнельсона (1907–1985).


В 1962 году Людмила Юльевна получила заказ на написание предисловия к повести А. Линдгрен «Расмус-бродяга». Она обратилась в шведскую газету с просьбой передать А. Линдгрен вопросы. В ответ писательница выслала Брауде все свои книги с автографами. Выступление Людмилы Юльевны на конференции с докладом о творчестве А. Линдгрен заметила заведующая кафедрой детской литературы Библиотечного института (с 1991 года Санкт-петербургский государственный институт культуры) Г. И. Позднякова (1929–2010), которая пригласила Брауде прочитать в институте курс зарубежной детской литературы.
В 1962 году Людмила Юльевна получила заказ на написание предисловия к повести [[Линдгрен Астрид|А. Линдгрен]] «Расмус-бродяга». Она обратилась в шведскую газету с просьбой передать А. Линдгрен вопросы. В ответ писательница выслала Брауде все свои книги с автографами. Выступление Людмилы Юльевны на конференции с докладом о творчестве А. Линдгрен заметила заведующая кафедрой детской литературы Библиотечного института (с 1991 года Санкт-петербургский государственный институт культуры) Г. И. Позднякова (1929–2010), которая пригласила Брауде прочитать в институте курс зарубежной детской литературы.


В 1978 году Людмила Юльевна защитила докторскую диссертацию «Скандинавская литературная сказка (Этапы развития жанра)». В том же году после длительной переписки с А. Лингрен Брауде познакомилась с ней лично, во время визита писательницы в Ленинград. В 90-е Брауде посещала А. Линдгрен в Стокгольме.
В 1978 году Людмила Юльевна защитила докторскую диссертацию «Скандинавская литературная сказка (Этапы развития жанра)». В том же году после длительной переписки с А. Лингрен Брауде познакомилась с ней лично, во время визита писательницы в Ленинград. В 90-е Брауде посещала А. Линдгрен в Стокгольме.