Стамова Татьяна Юрьевна: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Строка 2: Строка 2:
|ФИО                          = Стамова Татьяна Юрьевна
|ФИО                          = Стамова Татьяна Юрьевна
|Портрет                      = Tatyana-Stamova.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg -->
|Портрет                      = Tatyana-Stamova.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg -->
|Описание портрета            =  
|Описание портрета            = Татьяна Стамова
|Имя при рождении            =  
|Имя при рождении            =  
|Псевдоним(ы)                =  
|Псевдоним(ы)                =  
Строка 11: Строка 11:
|Период творчества            =  
|Период творчества            =  
|Гражданство                  = СССР, Россия  
|Гражданство                  = СССР, Россия  
|Род деятельности            =  
|Род деятельности            = поэт, переводчик
|Жанр                        =  
|Жанр                        =  
|Язык произведений            = русский  
|Язык произведений            = русский, английский, итальянский
|Премии                      =  
|Премии                      =  
|Награды                      =  
|Награды                      =  
Строка 45: Строка 45:




Стихи и рассказы Татьяны Стамовой для детей публиковались в журналах «Кукумбер», «Электронные пампасы», стихотворения о зиме — в составленных М. Ясновым сборниках «Зимний зверинец» (Клевер Медиа Групп, 2017) и «Сказки Деда Мороза» (Клевер Медиа Групп, 2018).
Стихи и рассказы Татьяны Стамовой для детей публиковались в журналах «Кукумбер», «Электронные пампасы», стихотворения о зиме — в составленных М. Ясновым сборниках «Зимний зверинец» (Клевер Медиа Групп, 2017) и «Сказки Деда Мороза» ([[Издательство Клевер|Клевер Медиа Групп]], 2018).


Первая сказочная повесть «Ветер на чердаке» издана «Аквилегией-М» в 2015 году. Повесть о приключениях девочки Веты и её игрушек в стране Тридесятая Благодать, где царят бесчеловечные порядки, но добро в конце концов побеждает, родилась из сказки, сочинённой для дочери Маши. Ко времени издания книги Мария Васильева стала художником; она иллюстратор повести «Ветер на чердаке».
Первая сказочная повесть «Ветер на чердаке» издана «Аквилегией-М» в 2015 году. Повесть о приключениях девочки Веты и её игрушек в стране Тридесятая Благодать, где царят бесчеловечные порядки, но добро в конце концов побеждает, родилась из сказки, сочинённой для дочери Маши. Ко времени издания книги Мария Васильева стала художником; она иллюстратор повести «Ветер на чердаке».
Строка 70: Строка 70:
«Волшебные SMS-сказки» итальянского писателя и художника Фабиана Негрина Т. Стамова перевела стихами (Самокат, 2012); в оригинале короткие тексты были прозаическими.
«Волшебные SMS-сказки» итальянского писателя и художника Фабиана Негрина Т. Стамова перевела стихами (Самокат, 2012); в оригинале короткие тексты были прозаическими.


В 2018 году издательство «Клевер Медиа Групп» в переводе Т. Стамовой выпустило две книжки-картинки современной английской писательницы Трейси Кордерой и художника Стивена Лентона — «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Собаки-воришки» и «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Кошка-взломщица». Издательство «Росмэн» в 2018 и 2019 году в переводе с итальянского выпускает «ужасно уморительную» серию историй о Мортине, девочке-зомби, которая живёт в Заброшенном замке с тётей Усоплой и пёсиком Понуром.
В 2018 году издательство «[[Издательство Клевер|Клевер Медиа Групп]]» в переводе Т. Стамовой выпустило две книжки-картинки современной английской писательницы Трейси Кордерой и художника Стивена Лентона — «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Собаки-воришки» и «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Кошка-взломщица». Издательство «Росмэн» в 2018 и 2019 году в переводе с итальянского выпускает «ужасно уморительную» серию историй о Мортине, девочке-зомби, которая живёт в Заброшенном замке с тётей Усоплой и пёсиком Понуром.


Большая переводческая работа Татьяны Стамовой — собранные для детского чтения стихотворения классика американской литературы Эмили Дикинсон. Эти переводы ждут своего издания.
Большая переводческая работа Татьяны Стамовой — собранные для детского чтения стихотворения классика американской литературы Эмили Дикинсон. Эти переводы ждут своего издания.
Строка 131: Строка 131:


[[Category:Писатели]]
[[Category:Писатели]]
[[Категория:Переводчики]]

Навигация