47 276
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| (не показано 13 промежуточных версий 2 участников) | |||
| Строка 3: | Строка 3: | ||
|Портрет = Lagerlef-Selma.jpg | |Портрет = Lagerlef-Selma.jpg | ||
|Описание портрета = Сельма Лагерлеф | |Описание портрета = Сельма Лагерлеф | ||
|Имя при рождении = | |Имя при рождении = Сельма Лагерлеф | ||
|Псевдоним(ы) = | |Псевдоним(ы) = | ||
|Дата рождения = 20.11.1858 | |Дата рождения = 20.11.1858 | ||
| Строка 34: | Строка 34: | ||
В специализированной стокгольмской клинике Сельме вернули способность ходить, правда, осталась хромота, и до конца жизни Лагерлёф пользовалась тростью. В столице Сельма не только лечилась: она по-прежнему много читала (в частности, романы В. Скотта), посещала театр, который произвёл на девочку сильнейшее впечатление. | В специализированной стокгольмской клинике Сельме вернули способность ходить, правда, осталась хромота, и до конца жизни Лагерлёф пользовалась тростью. В столице Сельма не только лечилась: она по-прежнему много читала (в частности, романы В. Скотта), посещала театр, который произвёл на девочку сильнейшее впечатление. | ||
Выздоровление совпало с резким ухудшением финансового положения семьи, и Сельма, несмотря на юный возраст, стала задумываться о том, как помочь семье. Однако тревоги не помешали литературным опытам: девочка писала стихи «на случай», сказочные пьесы, баллады и сонеты, произведения на древнескандинавские мотивы. | Выздоровление совпало с резким ухудшением финансового положения семьи, и Сельма Лагерлеф, несмотря на юный возраст, стала задумываться о том, как помочь семье. Однако тревоги не помешали литературным опытам: девочка писала стихи «на случай», сказочные пьесы, баллады и сонеты, произведения на древнескандинавские мотивы. | ||
Как было принято в дворянских семьях того времени, дети Лагерлёф получали образование дома. В Морбакку приехал учитель, который вёл преподавание не только на родном для детей шведском языке, но также на английском и французском. Когда Сельма решила стать учительницей, ей потребовался официальный документ о завершённом школьном образовании. В 1881 году вопреки воле отца Сельма уехала в Стокгольм и поступила сначала в лицей, а затем в Высшую педагогическую семинарию. Преуспевая в учёбе, Сельма не оставляла мечту о писательстве и продолжала сочинять стихи и прозу. Некоторые сонеты были опубликованы в журнале «Dagny», который издавала крупнейший шведский теоретик женского движения Софи Адлерспарре. | Как было принято в дворянских семьях того времени, дети Лагерлёф получали образование дома. В Морбакку приехал учитель, который вёл преподавание не только на родном для детей шведском языке, но также на английском и французском. Когда Сельма решила стать учительницей, ей потребовался официальный документ о завершённом школьном образовании. В 1881 году вопреки воле отца Сельма уехала в Стокгольм и поступила сначала в лицей, а затем в Высшую педагогическую семинарию. Преуспевая в учёбе, Сельма не оставляла мечту о писательстве и продолжала сочинять стихи и прозу. Некоторые сонеты были опубликованы в журнале «Dagny», который издавала крупнейший шведский теоретик женского движения Софи Адлерспарре. | ||
| Строка 65: | Строка 65: | ||
Самая знаменитая книга Сельмы Лагерлёф — «Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige» (в нашей стране известен сокращённый пересказ — «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями»). Первый том увидел свет в Стокгольме в ноябре 1906 года, второй — в декабре 1907-го. | Самая знаменитая книга Сельмы Лагерлёф — «Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige» (в нашей стране известен сокращённый пересказ — «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями»). Первый том увидел свет в Стокгольме в ноябре 1906 года, второй — в декабре 1907-го. | ||
«Nils Holgerssons…» был задуман как увлекательное учебное пособие по географии Швеции для первоклассников. Альфред Далин, один из руководителей шведского Всеобщего союза учителей народных школ предложил написать книгу, которую дети читали бы с удовольствием, попутно получая необходимые знания. По замыслу Далина, над книгой должны были работать двое — педагог и литератор. Лагерлёф от соавторства отказалась, ведь она сама и учитель, и писатель. Работу над книгой она начала в 1904 году с изучения собранных Далином материалов, а затем отправилась в путешествие по стране, посетив исторические провинции Блекинг (юг Швеции), Смоланд (юго-восток) и Норрланд (север), побывала она и на знаменитом медном руднике в Фалуне (центральная Швеция). Сюжет, который помог Лагерлёф превратить ворох географических и исторических фактов в цельное художественное произведение, подсказали произведения других известных писателей: книги Р. Киплинга с их говорящими животными; повесть А. Стриндберга «Путешествие Счастливчика Пера», герой которой встречался с говорящими птицами и зверями; сказка Р. Густафсона «Неизвестный рай», в которой мальчик летал с птицами по всей Швеции. Персонаж Лагерлёф, которому она дала имя Нильс Хольгерссон, — задиристый и грубоватый крестьянский мальчишка. Он обидел домового, и тот уменьшил нахала настолько, что Нильсу пришлось спасаться от обычной кошки. А дальше начались приключения — то самое путешествие на север Швеции на спине гуся. Воспитательный посыл книги заключался в том, что к концу книги Нильс, пережив немало испытаний, обрёл смирение, уважение к старшим и мудрость. | «Nils Holgerssons…» был задуман как увлекательное учебное пособие по географии Швеции для первоклассников. Альфред Далин, один из руководителей шведского Всеобщего союза учителей народных школ предложил написать книгу, которую дети читали бы с удовольствием, попутно получая необходимые знания. По замыслу Далина, над книгой должны были работать двое — педагог и литератор. Лагерлёф от соавторства отказалась, ведь она сама и учитель, и писатель. Работу над книгой она начала в 1904 году с изучения собранных Далином материалов, а затем отправилась в путешествие по стране, посетив исторические провинции Блекинг (юг Швеции), Смоланд (юго-восток) и Норрланд (север), побывала она и на знаменитом медном руднике в Фалуне (центральная Швеция). Сюжет, который помог Лагерлёф превратить ворох географических и исторических фактов в цельное художественное произведение, подсказали произведения других известных писателей: книги [[Киплинг Редьярд|Р. Киплинга]] с их говорящими животными; повесть А. Стриндберга «Путешествие Счастливчика Пера», герой которой встречался с говорящими птицами и зверями; сказка Р. Густафсона «Неизвестный рай», в которой мальчик летал с птицами по всей Швеции. Персонаж Лагерлёф, которому она дала имя Нильс Хольгерссон, — задиристый и грубоватый крестьянский мальчишка. Он обидел домового, и тот уменьшил нахала настолько, что Нильсу пришлось спасаться от обычной кошки. А дальше начались приключения — то самое путешествие на север Швеции на спине гуся. Воспитательный посыл книги заключался в том, что к концу книги Нильс, пережив немало испытаний, обрёл смирение, уважение к старшим и мудрость. | ||
Книга о Нильсе сразу понравилась шведским детям, взрослым же потребовалось время, чтобы оценить её достоинства. Сначала немало критиков и школьных учителей выражали недовольство: в книге слишком много птиц — это скучно; слишком много сказочного — отвлекает от учёбы; автор рассказала о том, что в Швеции много бедных, — а как же патриотизм? Но прогрессивные педагоги высоко оценили труд Лагерлёф. Крупный шведский литературовед Ф. Бёк посвятил книге восторженную статью. «Сельма Лагерлёф, — писал он, — отказавшись от призвания учительницы, дабы свершить поэтический подвиг, вернула себя Нильсом Хольгерсоном школе. Но школе еще более значительной. К ней в школу шведские дети будут ходить много лет в грядущем, и одно поколение за другим будет жадно внимать устам, которыми глаголет простая и глубокая мудрость сказки. Потому что она слила воедино задачу поэта и задачу учителя...». | Книга о Нильсе сразу понравилась шведским детям, взрослым же потребовалось время, чтобы оценить её достоинства. Сначала немало критиков и школьных учителей выражали недовольство: в книге слишком много птиц — это скучно; слишком много сказочного — отвлекает от учёбы; автор рассказала о том, что в Швеции много бедных, — а как же патриотизм? Но прогрессивные педагоги высоко оценили труд Лагерлёф. Крупный шведский литературовед Ф. Бёк посвятил книге восторженную статью. «Сельма Лагерлёф, — писал он, — отказавшись от призвания учительницы, дабы свершить поэтический подвиг, вернула себя Нильсом Хольгерсоном школе. Но школе еще более значительной. К ней в школу шведские дети будут ходить много лет в грядущем, и одно поколение за другим будет жадно внимать устам, которыми глаголет простая и глубокая мудрость сказки. Потому что она слила воедино задачу поэта и задачу учителя...». | ||
| Строка 74: | Строка 74: | ||
Финансовую стабильность Морбакки обеспечивали в первую очередь прекрасные продажи книг Лагерлёф. Доходы от фермы были небольшими, но Лагерлёф внимательно следила, чтобы работники получали честную оплату за свой труд. | Финансовую стабильность Морбакки обеспечивали в первую очередь прекрасные продажи книг Лагерлёф. Доходы от фермы были небольшими, но Лагерлёф внимательно следила, чтобы работники получали честную оплату за свой труд. | ||
Лагерлёф, мечтавшая стать «поэтом народа», была не только сторонницей социальной справедливости. Она выступала за эмансипацию женщин, поддерживала их борьбу за избирательные права, за признание личной свободы и независимости. В 1911 году в Стокгольме, на Конгрессе женщин мира, она произнесла речь, в которой призывала женщин к участию в общественной жизни. | Лагерлёф, мечтавшая стать «поэтом народа», была не только сторонницей социальной справедливости. Она выступала за эмансипацию женщин, поддерживала их борьбу за избирательные права, за признание личной свободы и независимости. В 1911 году в Стокгольме, на Конгрессе женщин мира, она произнесла речь, в которой призывала женщин к участию в общественной жизни. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Сельма Лагерлеф"> | |||
Файл:Selma Lagerlöf (4).jpg|The Wonderful Adventures of Nils / Selma Lagerlöf | |||
Файл:Selma Lagerlöf (1).jpg|Сельма Лагерлеф / 20 крон | |||
Файл:Selma Lagerlöf.jpg|Сельма Лагерлеф, 1881 | |||
Файл:Selma Lagerlöf (3).jpg|Сельма Лагерлеф, 1903 | |||
Файл:Selma Lagerlöf (2).jpg|Сельма Лагерлеф, 1933 | |||
</gallery></center> | |||
Успехи движения за эмансипацию в Швеции привели к тому, что в 1914 году членом Шведской Академии впервые была избрана женщина — Сельма Лагерлёф. Академик Лагерлёф немедленно развернула борьбу за учреждение стипендий для женщин-писательниц, однако не смогла преодолеть сопротивление остальных членов Академии. Спустя несколько лет, в 1920 году, Лагерлёф создала собственный стипендиальный фонд. | Успехи движения за эмансипацию в Швеции привели к тому, что в 1914 году членом Шведской Академии впервые была избрана женщина — Сельма Лагерлёф. Академик Лагерлёф немедленно развернула борьбу за учреждение стипендий для женщин-писательниц, однако не смогла преодолеть сопротивление остальных членов Академии. Спустя несколько лет, в 1920 году, Лагерлёф создала собственный стипендиальный фонд. | ||
Известие о начале Первой мировой войны стало тяжелым ударом для писательницы, верившей, что все народы Земли могут жить в мире и взаимопонимании. | Известие о начале Первой мировой войны стало тяжелым ударом для писательницы, верившей, что все народы Земли могут жить в мире и взаимопонимании. Сельма Лагерлеф неоднократно публично выступала в защиту мира. | ||
На протяжении ряда лет Лагерлёф поддерживала переписку с литераторами других стран, в том числе с немецкими. Когда в Германии к власти пришли нацисты и начались преследования евреев, Лагерлёф стала выступать с призывами защитить гонимых. Она лично помогла оформить шведскую визу еврейско-немецкой поэтессе Нелли Закс (получила Нобелевскую премию в 1966 году) и её матери, чем спасла обеих женщин от концлагеря. После этого в Германии был объявлен бойкот книгам Лагерлёф. | На протяжении ряда лет Лагерлёф поддерживала переписку с литераторами других стран, в том числе с немецкими. Когда в Германии к власти пришли нацисты и начались преследования евреев, Лагерлёф стала выступать с призывами защитить гонимых. Она лично помогла оформить шведскую визу еврейско-немецкой поэтессе Нелли Закс (получила Нобелевскую премию в 1966 году) и её матери, чем спасла обеих женщин от концлагеря. После этого в Германии был объявлен бойкот книгам Лагерлёф. | ||
| Строка 111: | Строка 121: | ||
В мире также чтут память Сельмы Лагерлёф. Её имя носят улицы в Гамбурге и Иерусалиме. В 1959 году в СССР вышла в обращение почтовая марка, посвящённая Лагерлёф. А в 1985 году именем выдающейся шведской писательницы назвали кратер на Венере. | В мире также чтут память Сельмы Лагерлёф. Её имя носят улицы в Гамбурге и Иерусалиме. В 1959 году в СССР вышла в обращение почтовая марка, посвящённая Лагерлёф. А в 1985 году именем выдающейся шведской писательницы назвали кратер на Венере. | ||
==Сельма Лагерлеф / Книги== | ==Сельма Лагерлеф / Книги== | ||
| Строка 221: | Строка 228: | ||
*Лагерлеф, С. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями : сказочная повесть / Сельма Лагерлёф ; в свободном пересказе А. Любарской, З. Задунайской ; [иллюстрации Антона Пика]. — Москва : ИД Мещерякова, 2017. — 176 с. : цв. ил. | *Лагерлеф, С. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями : сказочная повесть / Сельма Лагерлёф ; в свободном пересказе А. Любарской, З. Задунайской ; [иллюстрации Антона Пика]. — Москва : ИД Мещерякова, 2017. — 176 с. : цв. ил. | ||
*Лагерлеф, С. Астрид : повести и новеллы / Сельма Лагерлёф ; [пер. со швед. Т. А. Чесноковой ; ил. Хальвдана Эгедиуса, Теодора Киттельсена и др.]. — Москва : Редкая птица, 2018. — 175 с. : ил. | *Лагерлеф, С. Астрид : повести и новеллы / Сельма Лагерлёф ; [пер. со швед. Т. А. Чесноковой ; ил. Хальвдана Эгедиуса, Теодора Киттельсена и др.]. — Москва : [[Издательство Редкая птица|Редкая птица]], 2018. — 175 с. : ил. | ||
*Лагерлеф, С. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями / Сельма Лагерлеф ; перевод со шведского Любови Хавкиной ; иллюстрации Ларса Клинтинга. — Москва : Эксмо, 2019. — 192 с. : цв. ил. — (#эксмодетство). | *Лагерлеф, С. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями / Сельма Лагерлеф ; перевод со шведского Любови Хавкиной ; иллюстрации Ларса Клинтинга. — Москва : Эксмо, 2019. — 192 с. : цв. ил. — (#эксмодетство). | ||
| Строка 229: | Строка 236: | ||
*Лагерлеф, С. Сказочное путешествие Нильса с дикими гусями / Сельма Лагерлёф ; литературный пересказ Марка Тарловского ; художник Екатерина Комракова. — Москва : Алтей, 2020. — 112 с. : цв. ил. | *Лагерлеф, С. Сказочное путешествие Нильса с дикими гусями / Сельма Лагерлёф ; литературный пересказ Марка Тарловского ; художник Екатерина Комракова. — Москва : Алтей, 2020. — 112 с. : цв. ил. | ||
*Лагерлеф, С. Легенда о рождественской розе / Сельма Лагерлёф ; перевод со шведского Ольги Мяэотс ; иллюстрации Татьяны Кормер. — Москва : Белая ворона, 2021. — 41 с. : цв. ил. | *Лагерлеф, С. Легенда о рождественской розе / Сельма Лагерлёф ; перевод со шведского [[Мяэотс Ольга Николаевна|Ольги Мяэотс]] ; иллюстрации [[Кормер Татьяна Владимировна|Татьяны Кормер]]. — Москва : Белая ворона, 2021. — 41 с. : цв. ил. | ||
*Лагерлеф, С. Проклятие рода Лёвеншёльдов / Сельма Лагерлёф ; перевод со швед. Сергея Штерна. — Москва : РИПОЛ классик, 2021. — 543 с. — (Скандинавская коллекция). | *Лагерлеф, С. Проклятие рода Лёвеншёльдов / Сельма Лагерлёф ; перевод со швед. Сергея Штерна. — Москва : РИПОЛ классик, 2021. — 543 с. — (Скандинавская коллекция). | ||
| Строка 283: | Строка 290: | ||
*Lagerlöf, S. Från skilda tider : efterlämnade skrifter : 2 vol. / av Selma Lagerlöf ; [utgivare: Nils Afzelius]. — Stockholm : Bonnier, 1943–1945. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции]. | *Lagerlöf, S. Från skilda tider : efterlämnade skrifter : 2 vol. / av Selma Lagerlöf ; [utgivare: Nils Afzelius]. — Stockholm : Bonnier, 1943–1945. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции]. | ||
==Сельма Лагерлеф / Книги в | ==Сельма Лагерлеф / Книги в НЭБ.Дети== | ||
*Лагерлеф, С. Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции : настоящее издание — наиболее полный текст «Удивительного путешествия Нильса...», без изъятий и купюр / Сельма Лагерлёф ; перевод со шведского Сергея Штерна. — Текст : электронный. — Москва : РИПОЛ классик, 2016. — 496 с. | *Лагерлеф, С. Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции : настоящее издание — наиболее полный текст «Удивительного путешествия Нильса...», без изъятий и купюр / Сельма Лагерлёф ; перевод со шведского Сергея Штерна. — Текст : электронный. — Москва : РИПОЛ классик, 2016. — 496 с. | ||
| Строка 325: | Строка 332: | ||
*Lagerlöf, S. Zachris Topelius : utveckling och mognad / av Selma Lagerlöf. — Stockholm : Bonnier, 1920. — 362 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции]. | *Lagerlöf, S. Zachris Topelius : utveckling och mognad / av Selma Lagerlöf. — Stockholm : Bonnier, 1920. — 362 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции]. | ||
==Награды== | ==Награды== | ||
| Строка 346: | Строка 341: | ||
*1927 — золотая медаль Illis Quorum за выдающиеся заслуги перед шведской культурой. | *1927 — золотая медаль Illis Quorum за выдающиеся заслуги перед шведской культурой. | ||
==Экранизации== | ==Сельма Лагерлеф / Экранизации== | ||
*Свеча с Гроба Господня. Художественный кинофильм по одноимённому рассказу С. Лагерлёф. Режиссёры: Резо Чхеидзе, Анзор Джугели. Грузия – Россия, 2008. | *Свеча с Гроба Господня. Художественный кинофильм по одноимённому рассказу С. Лагерлёф. Режиссёры: Резо Чхеидзе, Анзор Джугели. Грузия – Россия, 2008. | ||
| Строка 407: | Строка 402: | ||
*Памятник Сельме Лагерлёф в городе Ланскруне. Установлен в 2009 году. Автор — Йонас Хёгстрём. | *Памятник Сельме Лагерлёф в городе Ланскруне. Установлен в 2009 году. Автор — Йонас Хёгстрём. | ||
*[https://marbacka.com Selma Lagerlöf. Mårbacka] : [дом-музей Сельмы Лагерлёф] : сайт : на шведском языке. | |||
==См. также== | |||
*[[Линдгрен Астрид]] | |||
*[[Нёстлингер Кристине]] | |||
*[[Янссон Туве]] | |||
[[Category:Писатели]] | [[Category:Писатели]] | ||