44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 24: | Строка 24: | ||
==Ольга Васильева / Биография == | ==Ольга Васильева / Биография == | ||
Ольга Васильева (в замужестве Фёдорова) родилась 25 мая 1981 года в деревне Мокры Канашского района Чувашской Республики. Любовь к родному чувашскому языку Ольге привила мама Любовь Порфирьевна: на каждый случай она находила чувашскую пословицу или эпитеты на чувашском языке. В детстве | Ольга Васильева (в замужестве Фёдорова) родилась 25 мая 1981 года в деревне Мокры Канашского района Чувашской Республики. Любовь к родному чувашскому языку Ольге привила мама Любовь Порфирьевна: на каждый случай она находила чувашскую пословицу или эпитеты на чувашском языке. В детстве увлекалась творчеством Теодора Драйзера, Чингиза Айтматова, Дениса Гордеева (народный писатель Чувашской Республики). | ||
В 1988 году Ольга Васильева начала обучение в Мокринской основной общеобразовательной школе. Любимым предметом для нее стал английский язык, и она приняла твердое решение продолжить его изучение. | В 1988 году Ольга Васильева начала обучение в Мокринской основной общеобразовательной школе. Любимым предметом для нее стал английский язык, и она приняла твердое решение продолжить его изучение. | ||
Строка 41: | Строка 41: | ||
В 2003 году молодая писательница была удостоена специальной стипендии Президента Чувашской Республики для представителей молодежи за особую творческую устремленность. | В 2003 году молодая писательница была удостоена специальной стипендии Президента Чувашской Республики для представителей молодежи за особую творческую устремленность. | ||
[[Файл:Pisatel-Olga-Vasileva.jpg|290px|thumb|Писатель Ольга Васильева на книжном фестивале «Красная площадь» - 2023]] | |||
На четвёртом курсе поступила на вечернее обучение в Чувашский государственный педагогический университет имени Ивана Яковлева по специальности «Английский язык». В 2002 году начала работать в Чувашском книжном издательстве в должности корректора; вскоре стала редактором детской литературы. | На четвёртом курсе поступила на вечернее обучение в Чувашский государственный педагогический университет имени Ивана Яковлева по специальности «Английский язык». В 2002 году начала работать в Чувашском книжном издательстве в должности корректора; вскоре стала редактором детской литературы. | ||
Строка 82: | Строка 82: | ||
Имя Ольги Васильевой стало известно в литературном кругу Чувашии: ее читают, ее произведения узнают, автора приглашают на встречи с читателями, чувашские писатели предлагают перевести их книги на русский язык. Всё это вдохновило писательницу на создание новых проектов для детей, среди них «Путешествие по Чувашии» (2020), «Прогулки по Чебоксарам» (2021). | Имя Ольги Васильевой стало известно в литературном кругу Чувашии: ее читают, ее произведения узнают, автора приглашают на встречи с читателями, чувашские писатели предлагают перевести их книги на русский язык. Всё это вдохновило писательницу на создание новых проектов для детей, среди них «Путешествие по Чувашии» (2020), «Прогулки по Чебоксарам» (2021). | ||
С 2019 года | С 2019 года Ольга Леонидовна Васильева – член Союза профессиональных писателей Чувашской Республики и член правления Союза, где она возглавляет секцию «Детско-юношеская литература и работа с молодыми авторами»; является членом жюри конкурсов «Литературная Чувашия, самая читаемая книга года» (организатор – Национальная библиотека Чувашской Республики), межрегионального конкурса «Открываем новые имена» (организатор – Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека). | ||
В 2020 году книга Ольги Васильевой «Юхать çӑлкуç…» (Встреча у родника) вошла в Почетный список [[Международный совет по детской книге (IBBY)|IBBY]]. В 2021 году была удостоена «Почетного диплома IBBY в номинации «Автор». В сентябре 2021 года Ольга Васильева приняла участие в 37-м Всемирном конгрессе Международного совета по детской книге (IBBY), который проходил в | В 2020 году книга Ольги Васильевой «Юхать çӑлкуç…» (Встреча у родника) вошла в Почетный список [[Международный совет по детской книге (IBBY)|IBBY]]. В 2021 году была удостоена «Почетного диплома IBBY в номинации «Автор». В сентябре 2021 года Ольга Васильева приняла участие (выступала с докладом «Этнический компонент в современной детской литературе») в 37-м Всемирном конгрессе [[Международный совет по детской книге (IBBY)|Международного совета по детской книге]] (IBBY), который проходил с 10 по 12 сентября 2021 года в Москве. В рамках конгресса состоялась церемония вручения дипломов Почётного списка Международного совета по детской книге (IBBY). Также среди лауреатов — писательница [[Дашевская Нина Сергеевна|Нина Дашевская]], иллюстратор [[Монина Ольга Евгеньевна|Ольга Монина]], переводчица [[Дробот Ольга Дмитриевна|Ольга Дробот]]. | ||
Строка 138: | Строка 138: | ||
==Ольга Васильева / Переводы на чувашский язык== | ==Ольга Васильева / Переводы на чувашский язык== | ||
*Людмила Васильева. Зайкина семья. Мулкач çемйи: рассказы/ Л.А. Васильева, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2012. – 40 с. На русском и чувашском языках. | *Людмила Васильева. Зайкина семья. Мулкач çемйи: рассказы / Л.А. Васильева, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2012. – 40 с. На русском и чувашском языках. | ||
*Елена Енькка. Чувашский народный костюм. Чӑваш кӗпи-тумтирӗ: раскраска исследование/ Е.В. Енькка, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2017, 2018. – 48 с. На русском и чувашском языках. | *Елена Енькка. Чувашский народный костюм. Чӑваш кӗпи-тумтирӗ: раскраска исследование / Е.В. Енькка, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2017, 2018. – 48 с. На русском и чувашском языках. | ||
*Елена Енькка. Чувашские куклы. Чӑваш пуканисем: книжка для вырезания/ Е.В. Енькка, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2018. – 32 с. На русском и чувашском языках. | *Елена Енькка. Чувашские куклы. Чӑваш пуканисем: книжка для вырезания / Е.В. Енькка, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2018. – 32 с. На русском и чувашском языках. | ||
*Сказки тюркских народов. Туссен юмахӗсем/ составитель О.Л. Федорова, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2018. – 108 с. На русском и чувашском языках. | *Сказки тюркских народов. Туссен юмахӗсем / составитель О.Л. Федорова, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2018. – 108 с. На русском и чувашском языках. | ||
*Борис Житков. Качакасем çинчен (Про козочек). Серия «По слогам»: рассказ/ Б. Житков, перевод на чувашский язык О.Л. Федоровой. – Москва: ОАО Издательство «Высшая школа», 2018. – 16 с. | *Борис Житков. Качакасем çинчен (Про козочек). Серия «По слогам»: рассказ / [[Житков Борис Степанович|Б. Житков]], перевод на чувашский язык О.Л. Федоровой. – Москва: ОАО Издательство «Высшая школа», 2018. – 16 с. | ||
*Ермолова Е. Дельфин çурипе чарлан (Дельфиненок и чайка). Серия «По слогам»: сказка/ Е.Ермолова, перевод на чувашский язык О.Л. Федоровой. – Москва: ОАО Издательство «Высшая школа», 2018. – 16 с. | *Ермолова Е. Дельфин çурипе чарлан (Дельфиненок и чайка). Серия «По слогам»: сказка / Е.Ермолова, перевод на чувашский язык О.Л. Федоровой. – Москва: ОАО Издательство «Высшая школа», 2018. – 16 с. | ||
*И. Меньшиков. Çутӑ хурт уявӗнче (Бал у Светлячка). Серия «По слогам»: сказка/ И.Б. Меньшиков, перевод на чувашский язык О.Л. Федоровой. – Москва: ОАО Издательство «Высшая школа», 2018. – 16 с. | *И. Меньшиков. Çутӑ хурт уявӗнче (Бал у Светлячка). Серия «По слогам»: сказка / И.Б. Меньшиков, перевод на чувашский язык О.Л. Федоровой. – Москва: ОАО Издательство «Высшая школа», 2018. – 16 с. | ||
*Константин Ушинский Ачасем вӑрмана кайни (Дети в роще). Серия «По слогам»: рассказ/К. Ушинский, | *Константин Ушинский Ачасем вӑрмана кайни (Дети в роще). Серия «По слогам»: рассказ / [[Ушинский Константин Дмитриевич|К. Ушинский]], перевод на чувашский язык О.Л. Федоровой. – Москва: ОАО Издательство «Высшая школа», 2018. – 16 с. | ||
*Ордем Гали. Для чего нужна дружба? Мӗн-ши вӑл туслӑх?: рассказы/ Ордем Гали, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2019. – 48 с. На русском и чувашском языках. | *Ордем Гали. Для чего нужна дружба? Мӗн-ши вӑл туслӑх?: рассказы / Ордем Гали, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2019. – 48 с. На русском и чувашском языках. | ||
*Надежда Медюкова. В гостях у бабушки. Кукамай патӗнче хӑнара: рассказы, сказки/Н.Н. Медюкова, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2020. – 64 с. На русском и чувашском языках. | *Надежда Медюкова. В гостях у бабушки. Кукамай патӗнче хӑнара: рассказы, сказки / Н.Н. Медюкова, перевод на чувашский язык О.Л. Васильевой. – Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2020. – 64 с. На русском и чувашском языках. | ||
==Ольга Васильева (Ольга Федорова) / Редактор-составитель== | ==Ольга Васильева (Ольга Федорова) / Редактор-составитель== | ||
Строка 185: | Строка 185: | ||
*2021 — Книга «Путешествие по Чувашии. Чӑваш çӗршывӗпе паллашар-и?» удостоена диплома I степени в номинации «Лучшее издание для детей и юношества» в Межрегиональном фестивале-конкурсе «Книга года на родине П.И. Чайковского» (Удмуртия); | *2021 — Книга «Путешествие по Чувашии. Чӑваш çӗршывӗпе паллашар-и?» удостоена диплома I степени в номинации «Лучшее издание для детей и юношества» в Межрегиональном фестивале-конкурсе «Книга года на родине П.И. Чайковского» (Удмуртия); | ||
*2021 — Книга «Путешествие по Чувашии. Чӑваш çӗршывӗпе паллашар-и?» вошла в список 50 лучших книг региональных изданий по итогам конкурса АСКИ «Лучшие книги года-2020». | *2021 — Книга «Путешествие по Чувашии. Чӑваш çӗршывӗпе паллашар-и?» вошла в список 50 лучших книг региональных изданий по итогам конкурса АСКИ «Лучшие книги года-2020». | ||
==См. также== | |||
*[[Абдеева Гульшат Гаязовна]] | |||
*[[Зеленин Андрей Сергеевич]] | |||
*[[Макурин Денис Владимирович]] | |||
*[[Сукгоева Анастасия Михайловна]] | |||
*[[Сайдумова Зулай Мадаевна]] | |||
[[Category:Переводчики]] | |||
[[Категория:Писатели]] |