44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
||
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
[[Файл:Zangavar.jpg|290px|thumb|Издательство «Zangavar»]] | [[Файл:Zangavar.jpg|290px|thumb|Издательство «Zangavar»]] | ||
==Издательство «Zangavar» / История== | ==Издательство «Zangavar» / История== | ||
По словам Генерального директора, Владимира Игоревича Морозова, издательство Zangavar было создано на базе арт-отдела клуба «16 Тонн» | По словам Генерального директора, Владимира Игоревича Морозова, издательство Zangavar было создано на базе арт-отдела клуба «16 Тонн». | ||
{{цитата|автор=Владимир Морозов / Издательство «Zangavar»|Я думаю, что детские книжки — это самая важная литература. Когда вы спрашиваете взрослого человека о том, какая книга на него оказала сильное влияние, очень часто вам называют какую-то книжку, которую он прочитал в детстве. Это оправданно, потому Люди из нашего издательства знают друг друга очень много лет по работе в клубе... В какой-то момент мы решили, что среди тех комиксов, что издаются в России, не хватает того, что интересно нам самим, классики жанра, и решили восполнить этот пробел... Мы решили попытаться рассказать людям о том, что у комиксов есть основа, почва, на которой были взращены многие современные художники. Издатели выпускают иллюстрированные книги «для детей и, возможно, не только для детей. Нашим издательством инициировано несколько проектов, призванных определенным образом изменить и расширить существующее ныне на российском книжном рынке несколько однобокое представление о таком интересном и разнообразном явлении, как комиксы. | |||
Мы будем рады, если в результате наших усилий, отношение к культуре комиксов у нас в стране изменится в сторону более серьезного и | Мы будем рады, если в результате наших усилий, отношение к культуре комиксов у нас в стране изменится в сторону более серьезного и благожелательного.}} | ||
Своей сверхцелью издатели считают повторение «пережитого опыта издательского счастья, когда ты, объединившись с единомышленниками, выпускаешь в свет творческое наследие великого автора». | Своей сверхцелью издатели считают повторение «пережитого опыта издательского счастья, когда ты, объединившись с единомышленниками, выпускаешь в свет творческое наследие великого автора». | ||
Строка 15: | Строка 15: | ||
Первой книгой издательства стал комикс «Малыш Немо в Сонной стране» (2009). Он был создан в начале XX века великим американским художником и аниматором Винзором Маккеем, печатался в газете New York Herald и ранее на русский язык не переводился. «Малыш Немо» считается самым красивым комиксом, когда-либо издававшимся в мире. Главный герой книги — мальчик по имени Немо (с латинского переводится как «Никто»), которому всё время снятся фантастические сны. «Малыш Немо» — книга огромного формата (53,5 х 41,2 см), позволяющая рассмотреть приключения героя в полноразмерном виде. Её вес — более 3 килограммов. Издатели постарались бережно воссоздать оригинальные цвета легендарного комикса, созданного более ста лет назад. В 2014 году вышло продолжение — «Малыш Немо в Сонной Стране. Невероятные приключения продолжаются!» | Первой книгой издательства стал комикс «Малыш Немо в Сонной стране» (2009). Он был создан в начале XX века великим американским художником и аниматором Винзором Маккеем, печатался в газете New York Herald и ранее на русский язык не переводился. «Малыш Немо» считается самым красивым комиксом, когда-либо издававшимся в мире. Главный герой книги — мальчик по имени Немо (с латинского переводится как «Никто»), которому всё время снятся фантастические сны. «Малыш Немо» — книга огромного формата (53,5 х 41,2 см), позволяющая рассмотреть приключения героя в полноразмерном виде. Её вес — более 3 килограммов. Издатели постарались бережно воссоздать оригинальные цвета легендарного комикса, созданного более ста лет назад. В 2014 году вышло продолжение — «Малыш Немо в Сонной Стране. Невероятные приключения продолжаются!» | ||
Полное собрание авторских комиксов писательницы Туве Янссон в пяти томах было выпущено издательством Zangavar в 2010–2017 годах. Комиксы не повторяют содержание хорошо знакомых книг о жителях Муми-долины — герои оказываются в совершенно новых ситуациях и иногда раскрываются с неожиданной стороны. С 1954 года на протяжении двадцати лет комиксы о муми-троллях еженедельно публиковались на страницах одной из крупнейших лондонских вечерних газет Evening News с аудиторией в 12 миллионов читателей. В первые годы Туве Янссон сама придумывала их и рисовала, затем к работе подключился и её брат Ларс, а с 1960 года он трудился над ними самостоятельно. Издание стало настоящим подарком для огромной армии поклонников Муми-троллей. Это книги в качественном переплёте с красным матерчатым корешком, с плотными тонированными страницами цвета топленого молока и высоким качеством печати. | Полное собрание авторских комиксов писательницы [[Янссон Туве|Туве Янссон]] в пяти томах было выпущено издательством Zangavar в 2010–2017 годах. Комиксы не повторяют содержание хорошо знакомых книг о жителях Муми-долины — герои оказываются в совершенно новых ситуациях и иногда раскрываются с неожиданной стороны. С 1954 года на протяжении двадцати лет комиксы о муми-троллях еженедельно публиковались на страницах одной из крупнейших лондонских вечерних газет Evening News с аудиторией в 12 миллионов читателей. В первые годы Туве Янссон сама придумывала их и рисовала, затем к работе подключился и её брат Ларс, а с 1960 года он трудился над ними самостоятельно. Издание стало настоящим подарком для огромной армии поклонников Муми-троллей. Это книги в качественном переплёте с красным матерчатым корешком, с плотными тонированными страницами цвета топленого молока и высоким качеством печати. | ||
В «Сказке про Женю и Милу» Дмитрия Гвидонова (2011) мальчику Жене предстоит совершить необыкновенное путешествие в таинственную страну Дундубар в поисках своей пропавшей сестры. Он встретится с электрическими ящерицами, птицами-осьминогами, королями и разбойниками, волшебными говорящими животными. Иллюстрации к книге сделаны автором в разных техниках и наполнены множеством деталей. К изданию прилагается CD-диск с музыкальным аудиоспектаклем, в котором текст читает сам Дмитрий Гвидонов, и звучат песни, написанные специально для этого проекта. | В «Сказке про Женю и Милу» Дмитрия Гвидонова (2011) мальчику Жене предстоит совершить необыкновенное путешествие в таинственную страну Дундубар в поисках своей пропавшей сестры. Он встретится с электрическими ящерицами, птицами-осьминогами, королями и разбойниками, волшебными говорящими животными. Иллюстрации к книге сделаны автором в разных техниках и наполнены множеством деталей. К изданию прилагается CD-диск с музыкальным аудиоспектаклем, в котором текст читает сам Дмитрий Гвидонов, и звучат песни, написанные специально для этого проекта. | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
Файл:Zangavar (2).jpg|Принц Вэлиант : полное собрание комиксов Хэла Фостера. Том I : 1937–1938 : [Принц Вэлиант во времена короля Артура] : [комиксы] / [Хэл Фостер ; перевод с английского В. Кулагиной-Ярцевой]. — Москва : Zangavar | Файл:Zangavar (2).jpg|Принц Вэлиант : полное собрание комиксов Хэла Фостера. Том I : 1937–1938 : [Принц Вэлиант во времена короля Артура] : [комиксы] / [Хэл Фостер ; перевод с английского В. Кулагиной-Ярцевой]. — Москва : Zangavar | ||
Файл:Zangavar (3).jpg|Все дни забиты до предела : коллекция комиксов Билла Уоттерсона о Кальвине и Хоббсе / Билл Уоттерсон ; [перевод с английского Ирины Громовой ; художник Б. Уоттерсон]. — Москва : Zangavar | Файл:Zangavar (3).jpg|Все дни забиты до предела : коллекция комиксов Билла Уоттерсона о Кальвине и Хоббсе / Билл Уоттерсон ; [перевод с английского Ирины Громовой ; художник Б. Уоттерсон]. — Москва : Zangavar | ||
Файл:Zangavar (4).jpg|Малыш Немо в Сонной стране : [1905–1910] / Винзор МакКей ; Zangavar Books. Читатель с книгой в [[Российская государственная детская библиотека|РГДБ]] | |||
</gallery></center> | </gallery></center> | ||
Строка 49: | Строка 49: | ||
Книги издательства Zangavar представлены на площадках Московской международной книжной ярмарки, книжных фестивалей «Красная площадь», «Ревизия», «ЛитераТула», комикс-фестиваля «КомМиссия», фестиваля VK Fest и др. Они входят в топ-листы ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction. | Книги издательства Zangavar представлены на площадках Московской международной книжной ярмарки, книжных фестивалей «Красная площадь», «Ревизия», «ЛитераТула», комикс-фестиваля «КомМиссия», фестиваля VK Fest и др. Они входят в топ-листы ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction. | ||
Генеральный директор издательства Владимир Морозов участвовал в работе жюри Всероссийского конкурса комиксов «Книжный разворот», проведённого Российской государственной детской библиотекой и Отделом японской культуры Japan Foundation в 2018 году. | Генеральный директор издательства Владимир Морозов участвовал в работе жюри Всероссийского конкурса комиксов «Книжный разворот», проведённого [[Российская государственная детская библиотека|Российской государственной детской библиотекой]] и Отделом японской культуры Japan Foundation в 2018 году. | ||
По мнению журнала «Афиша», Zangavar — «главное московское издательство комиксов». Книги, выпущенные издательством, уникальны и становятся явлением на российском книжном рынке комиксов. Почти все они впервые издаются на русском языке. Издатели подходят к своему труду с любовью и высочайшим профессионализмом, обращая внимание и на качество перевода, и на типографское исполнение. Они много внимания уделяют высокому качеству своих изданий, включая полиграфический дизайн и уровень литературного перевода. Они придерживаются мнения, что текст для комикса не является вторичным, а качественный перевод играет не менее важную роль, чем в «полноценном» художественном произведении». | По мнению журнала «Афиша», Zangavar — «главное московское издательство комиксов». Книги, выпущенные издательством, уникальны и становятся явлением на российском книжном рынке комиксов. Почти все они впервые издаются на русском языке. Издатели подходят к своему труду с любовью и высочайшим профессионализмом, обращая внимание и на качество перевода, и на типографское исполнение. Они много внимания уделяют высокому качеству своих изданий, включая полиграфический дизайн и уровень литературного перевода. Они придерживаются мнения, что текст для комикса не является вторичным, а качественный перевод играет не менее важную роль, чем в «полноценном» художественном произведении». | ||
Строка 126: | Строка 126: | ||
*[https://www.zangavar.ru Zangavar : издательство] : сайт. — Текст : электронный. | *[https://www.zangavar.ru Zangavar : издательство] : сайт. — Текст : электронный. | ||
* | *Zangavar. — Текст : электронный // Российская государственная библиотека для молодежи. | ||
* | *Издадим «Sanaторий» — первый отечественный комикс Zangavar. — Текст : электронный // Вoomstarter : сайт. | ||
*[ | *Издательство «Zangavar» [Zangavar Books]. — Текст : электронный // Лаборатория Фантастики : сайт. | ||
*[ | *«Комикс является универсальным жанром» : [интервью с арт-директором издательства «Zangavar» Владимиром Морозовым] / беседу вела Альбина Гимранова. — Текст : электронный // Год литературы : сайт. | ||
* | *Комиксы и графические романы : восемь важнейших издательств и главные произведения, которые вышли по-русски / текст Григория Пророкова. — Текст : электронный // Афиша Daily : сайт. | ||
* | *Комиксы Туве Янссон о муми-троллях. — Текст : электронный // KidReader : сайт. | ||
* | *Адрес издательства: г. Москва, ул. Пресненский вал, дом 6, стр. 1. Телефон +7(499)253-53-00. | ||
==См. также== | |||
* | *[[Гудвин (издательство)]] | ||
*[[Лимонад (издательство)]] | |||
*[[40 Книг (издательство)]] | |||
[[Категория:Издательства]] |