Дробот Ольга Дмитриевна: различия между версиями

Строка 34: Строка 34:
<center><gallery perrow="6" widths="180" heights="180" caption="Книги в переводе Ольги Дробот">
<center><gallery perrow="6" widths="180" heights="180" caption="Книги в переводе Ольги Дробот">
Файл:Olga-Drobot-knigi (1).jpg|Герман / Ларс Соби Кристенсен ; перевод с норвежского Ольги Дробот
Файл:Olga-Drobot-knigi (1).jpg|Герман / Ларс Соби Кристенсен ; перевод с норвежского Ольги Дробот
Файл:Olga-Drobot-knigi (2).jpg|Вафельное сердце / М. Парр. Перевод с норвежского Ольги Дробот
Файл:Olga-Drobot-knigi (2).jpg|Вафельное сердце / [[Парр Мария|М. Парр]]. Перевод с норвежского Ольги Дробот
Файл:Olga-Drobot-knigi (3).jpg|Простодурсен. Зима от начала до конца / Руне Белсвик. Перевод с норвежского Ольги Дробот
Файл:Olga-Drobot-knigi (3).jpg|Простодурсен. Зима от начала до конца / Руне Белсвик. Перевод с норвежского Ольги Дробот


Строка 43: Строка 43:
Необходимость обновлять существующие переводы актуальна и для произведений детской литературы. Одна из причин — неоправданное с нынешней точки зрения сокращение текста. О. Дробот заново перевела на русский язык известную сказку Т.Эгнера о лесном мышонке, его друзьях и недругах; в новом полном переводе это «Вертихвост, или Полная песен, пряников, похищений и подвигов жизнь Пригорка-сорок-норок» (2017).
Необходимость обновлять существующие переводы актуальна и для произведений детской литературы. Одна из причин — неоправданное с нынешней точки зрения сокращение текста. О. Дробот заново перевела на русский язык известную сказку Т.Эгнера о лесном мышонке, его друзьях и недругах; в новом полном переводе это «Вертихвост, или Полная песен, пряников, похищений и подвигов жизнь Пригорка-сорок-норок» (2017).


Ольга Дробот впервые перевела на русский язык произведения многих скандинавских писателей, работающих для детей. Благодаря ей в нашей стране стали известны и популярны книги М. Парр, Рeуне Белсвика, С. Холе, Г. Дале и других авторов.
Ольга Дробот впервые перевела на русский язык произведения многих скандинавских писателей, работающих для детей. Благодаря ей в нашей стране стали известны и популярны книги [[Парр Мария|Марии Парр]], Рeуне Белсвика, С. Холе, Г. Дале и других авторов.




<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Ольга Дробот и Мария Парр на 21-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fictio№ в Гостином дворе">
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Ольга Дробот и [[Парр Мария|Мария Парр]] на 21-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fictio№ в Гостином дворе">
Файл:Mariya-Parr(3).jpg|Ольга Дробот и Мария Парр
Файл:Mariya-Parr(3).jpg|Ольга Дробот и Мария Парр
Файл:Mariya-Parr-i-Olga-Drobot (2).jpg|Ольга Дробот и Мария Парр
Файл:Mariya-Parr-i-Olga-Drobot (2).jpg|Ольга Дробот и [[Парр Мария|Мария Парр]]
Файл:Mariya-Parr-i-Olga-Drobot (1).jpg|Мария Парр и Ольга Дробот
Файл:Mariya-Parr-i-Olga-Drobot (1).jpg|Мария Парр и Ольга Дробот
Файл:Parr-Mariya.jpg|Мария Парр
Файл:Parr-Mariya.jpg|Мария Парр