Хуб Ульрих: различия между версиями

 
(не показано 19 промежуточных версий 2 участников)
Строка 3: Строка 3:
|Портрет                      = Ulrih-Hub.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg -->
|Портрет                      = Ulrih-Hub.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg -->
|Описание портрета            = Ульрих Хуб
|Описание портрета            = Ульрих Хуб
|Имя при рождении            =
|Имя при рождении            = Ульрих Хуб
|Псевдоним(ы)                =
|Псевдоним(ы)                =
|Дата рождения                = 2.11.1963  <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 -->
|Дата рождения                = 2.11.1963  <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 -->
Строка 23: Строка 23:
__FORCETOC__
__FORCETOC__
'''Ульрих Хуб''' (нем. ''Ulrich Hub'') — немецкий писатель, драматург, сценарист и актер.
'''Ульрих Хуб''' (нем. ''Ulrich Hub'') — немецкий писатель, драматург, сценарист и актер.
== Биография ==
==Ульрих Хуб / Биография ==
Ульрих Хуб родился 2 ноября 1963 года в Тюбингене, Баден-Вюртемберг, Германия. Окончил актерское отделение Гамбургской консерватории и пять лет проработал актером в театрах городов Гиссен и Дармштадт. В 80–90 гг. снимался в сериалах «Деррик», «Запрещенная любовь» и «Городская клиника».  
Ульрих Хуб родился 2 ноября 1963 года в Тюбингене, Баден-Вюртемберг, Германия. Окончил актерское отделение Гамбургской консерватории и пять лет проработал актером в театрах городов Гиссен и Дармштадт. В 80–90 гг. снимался в сериалах «Деррик», «Запрещенная любовь» и «Городская клиника».  


С 1993 года Ульрих Хуб стал пробовать себя в качестве театрального режиссера и драматурга.
С 1993 года Ульрих Хуб стал пробовать себя в качестве театрального режиссера и драматурга.


В 2005 году одно из немецких издательств предложило пяти театрам страны поставить спектакль для юных зрителей на религиозную тему. Ульрих Хуб выбрал библейский сюжет о всемирном потопе. Работа над пьесой «У ковчега в восемь» продолжалась около года. В итоге она была названа лучшей, и в 2006 году состоялась ее премьера в Государственном театре Бадиша в Карлсруэ. Затем по пьесе был поставлен аудиоспектакль, получивший Немецкую премию за лучшую радиопостановку для детей (2006) и другие премии. Пьеса «У ковчега в восемь» была переведена на два десятка языков. Авторами русского перевода  стали Екатерина Гороховская и Йоханн Ботт. В 2012 году режиссер В. Белякович поставил пьесу Ульриха Хуба в Театре на Юго-Западе, где она идет по сей день. Кроме того, спектакли по ней были поставлены в десятках театров в Москве, Санкт-Петербурге, Саратове и других городах. В 2014 году драматург посетил Россию и высоко оценил постановку своей пьесы в тольяттинском Молодежном драматическом театре. Он принял участие в обсуждении спектакля после премьеры и рассказал юным зрителям, почему он выбрал именно этот библейский сюжет. «Когда я был ребенком, — сказал Ульрих Хуб, — то часто задумывался о судьбе тех животных, которые не были взяты в библейский Ковчег. Почему им была уготована трагическая участь? Эти размышления и отразились в пьесе. В ней я хотел также поразмышлять о вопросе свободы веры».
В 2005 году одно из немецких издательств предложило пяти театрам страны поставить спектакль для юных зрителей на религиозную тему. Ульрих Хуб выбрал библейский сюжет о всемирном потопе. Работа над пьесой «У ковчега в восемь» продолжалась около года. В итоге она была названа лучшей, и в 2006 году состоялась ее премьера в Государственном театре Бадиша в Карлсруэ. Затем по пьесе был поставлен аудиоспектакль, получивший Немецкую премию за лучшую радиопостановку для детей (2006) и другие премии. Пьеса «У ковчега в восемь» была переведена на два десятка языков. Авторами русского перевода  стали Екатерина Гороховская и Йоханн Ботт.  


Пьеса «У ковчега в восемь» была с восторгом принята публикой разных стран и получила множество заслуженные премий. Возможно, именно успех пьесы послужил толчком к тому, что Ульрих Хуб в 2008 году переработал ее в книгу «Ковчег отходит ровно в восемь», ставшей не менее популярной, чем пьеса. В 2013 году она была издана в России в издательстве «Самокат», положив начало серии «Классика Самоката». Это единственное произведение Ульриха Хуба, переведенное на русский язык.


В 2012 году режиссер В. Белякович поставил пьесу Ульриха Хуба в Театре на Юго-Западе, где она идет по сей день. Кроме того, спектакли по ней были поставлены в десятках театров в Москве, Санкт-Петербурге, Саратове и других городах. В 2014 году драматург посетил Россию и высоко оценил постановку своей пьесы в тольяттинском Молодежном драматическом театре. Он принял участие в обсуждении спектакля после премьеры и рассказал юным зрителям, почему он выбрал именно этот библейский сюжет. «Когда я был ребенком, — сказал Ульрих Хуб, — то часто задумывался о судьбе тех животных, которые не были взяты в библейский Ковчег. Почему им была уготована трагическая участь? Эти размышления и отразились в пьесе. В ней я хотел также поразмышлять о вопросе свободы веры».


Книга рассчитана на младших школьников. Выразительные иллюстрации Йорга Мюле (Jörg Mühle), на каждой из которых изображены пингвины, делают текст еще смешнее. История всемирного потопа и божьего промысла глазами пингвинов поможет взрослому поговорить с малышом на серьезные темы — о вере, любви и смерти. Это смешное и трогательное современное богословие для детей будет интересно всем, независимо от отношения к религии. Три пингвина, главные герои книги, обсуждают очень важные богословские вопросы о существовании Бога, божественной справедливости и вере, не требующей доказательств. Ответов писатель не дает, предоставляя детям и взрослым возможность ответить на них самостоятельно. История, рассказанная Ульрихом Хубом, не переходит в религиозные нравоучения, в назидательность. Писатель предлагает детям слушать лишь свое сердце и разум, не верить в авторитеты, ведь каждый может верить в то, во что ему хочется. Сам писатель не считает себя религиозным человеком, но на его книжной полке Библия соседствует со сказками «Тысячи и одной ночи», сагами, «Илиадой», «Одиссеей», и сказками братьев Гримм. По словам Ульриха Хуба, он верит в дружбу и толерантность, «а многие считают, что это и есть Бог».
Пьеса «У ковчега в восемь» была с восторгом принята публикой разных стран и получила множество заслуженные премий. Возможно, именно успех пьесы послужил толчком к тому, что Ульрих Хуб в 2008 году переработал ее в книгу «Ковчег отходит ровно в восемь», ставшей не менее популярной, чем пьеса. В 2013 году она была издана в России в издательстве «[[Издательство Самокат|Самокат]]», положив начало серии «Классика Самоката». Это единственное произведение Ульриха Хуба, переведенное на русский язык.


Книга «Ковчег отходит ровно в восемь», стала бестселлером. Следующее произведение Ульриха Хуба «Лисы не лгут» вошло в каталог рекомендуемых книг для детей и юношества «Белые вороны 2014», ежегодно публикуемый Международной детской библиотекой в Мюнхене. У этой детской книги есть все, чтобы стать классикой. По словам писателя, «если вы хотите что-то рассказать о лжи, на ум сразу приходит лиса». Самым известным лисом-обманщиком был Рейнеке-Лис Иоганна Вольфганга Гёте. Писатель спросил себя: как бы повел себя Рейнеке сегодня? В этом произведении животные, олицетворяющие различные человеческие типажи (панда, обезьяна, гусь, тигр и две овцы), бесконечно ожидают свой рейс в заброшенном аэропорту. Появившаяся из ниоткуда огненно-рыжая лиса продолжает традиции Рейнеке-лиса, коварно обманывает животных, наутро исчезая вместе с паспортами.
 
Книга рассчитана на младших школьников. Выразительные иллюстрации Йорга Мюле (Jörg Mühle), на каждой из которых изображены пингвины, делают текст еще смешнее. История всемирного потопа и божьего промысла глазами пингвинов поможет взрослому поговорить с малышом на серьезные темы — о вере, любви и смерти. Это смешное и трогательное современное богословие для детей будет интересно всем, независимо от отношения к религии. Три пингвина, главные герои книги, обсуждают очень важные богословские вопросы о существовании Бога, божественной справедливости и вере, не требующей доказательств. Ответов писатель не дает, предоставляя детям и взрослым возможность ответить на них самостоятельно. История, рассказанная Ульрихом Хубом, не переходит в религиозные нравоучения, в назидательность. Писатель предлагает детям слушать лишь свое сердце и разум, не верить в авторитеты, ведь каждый может верить в то, во что ему хочется. Сам писатель не считает себя религиозным человеком, но на его книжной полке Библия соседствует со сказками «Тысячи и одной ночи», сагами, «Илиадой», «Одиссеей», и сказками [[Братья Гримм|братьев Гримм]]. По словам Ульриха Хуба, он верит в дружбу и толерантность, «а многие считают, что это и есть Бог».
 
Книга «Ковчег отходит ровно в восемь», стала бестселлером. Следующее произведение Ульриха Хуба «Лисы не лгут» вошло в каталог рекомендуемых книг для детей и юношества [[Белые вороны|«Белые вороны 2014»]], ежегодно публикуемый Международной детской библиотекой в Мюнхене. У этой детской книги есть все, чтобы стать классикой. По словам писателя, «если вы хотите что-то рассказать о лжи, на ум сразу приходит лиса». Самым известным лисом-обманщиком был Рейнеке-Лис Иоганна Вольфганга Гёте. Писатель спросил себя: как бы повел себя Рейнеке сегодня? В этом произведении животные, олицетворяющие различные человеческие типажи (панда, обезьяна, гусь, тигр и две овцы), бесконечно ожидают свой рейс в заброшенном аэропорту. Появившаяся из ниоткуда огненно-рыжая лиса продолжает традиции Рейнеке-лиса, коварно обманывает животных, наутро исчезая вместе с паспортами.




<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Ульрих Хуб">
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Ульрих Хуб">
Файл:Hub-Ulrih (1).jpg|Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб/ Худ. Йорг Мюле
Файл:Hub-Ulrih (1).jpg|Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб/ Худ. Йорг Мюле
Файл:Hub-Ulrih (5).jpg|Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб. Худ. Йорг Мюле
Файл:Slepaya-kurica-hromaya-utka.jpg|Слепая курица, хромая утка / Ульрих Хуб ; художник Йорг Мюле ; перевод с немецкого Елены Леенсон
Файл:Hub-Ulrih (4).jpg|Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб. Худ. Йорг Мюле
Файл:Hub-Ulrih (4).jpg|Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб. Худ. Йорг Мюле
Файл:Hub-Ulrih-1.jpg|Om 8 uur bij de Ark / Ulrich Hub
Файл:Hub-Ulrih-1.jpg|Om 8 uur bij de Ark / Ulrich Hub
Строка 56: Строка 59:
Ульрих Хуб один из немногих авторов, успешно работающих одновременно в области театра и для взрослых, и для детей.
Ульрих Хуб один из немногих авторов, успешно работающих одновременно в области театра и для взрослых, и для детей.


==Книги==
==Ульрих Хуб / Книги==


*Хуб, У. Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб ; [пер. с нем. Е. Леенсон ; ил. Йорга Мюле]. — Москва : Самокат, 2013. — 64 с. : ил.
*Хуб, У. Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб ; [пер. с нем. Е. Леенсон ; ил. Йорга Мюле]. — Москва : [[Издательство_Самокат|Самокат]], 2013. — 64 с. : ил.
*Хуб, У. Слепая курица, хромая утка / Ульрих Хуб ; художник Йорг Мюле ; перевод с немецкого Елены Леенсон. — Москва : Самокат, 2023
*Hub, U. Ein Känguru wie du / Ulrich Hub. — Hamburg : Carsen, 2016.— 93 s.: ill. —[Хранится в БИЛ].
*Hub, U. Ein Känguru wie du / Ulrich Hub. — Hamburg : Carsen, 2016.— 93 s.: ill. —[Хранится в БИЛ].
*Hub, U. Füchse lügen nicht / Ulrich Hub. — Hamburg : Carsen, 2014.— 143 s.: ill. — [Хранится в БИЛ].
*Hub, U. Füchse lügen nicht / Ulrich Hub. — Hamburg : Carsen, 2014.— 143 s.: ill. — [Хранится в БИЛ].


==Книги Ульриха Хуба в Национальной электронной детской библиотеке==
==Ульрих Хуб / Книги в НЭБ.Дети==


*Хуб, У. Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб ; [перевод с немецкого Елены Леенсон ; иллюстрации Йорга Мюле]. — Текст : электронный. — Электрон. дан. (4.1 MB). — Москва : Самокат, 2013 (Москва : ЛитРес,20160728114953.0). — 54703 зн. : 58 к.  
*Хуб, У. Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб ; [перевод с немецкого Елены Леенсон ; иллюстрации Йорга Мюле]. — Текст : электронный. — Электрон. дан. (4.1 MB). — Москва : [[Издательство_Самокат|Самокат]], 2013 (Москва : ЛитРес,20160728114953.0). — 54703 зн. : 58 к.


==О жизни и творчестве==
==О жизни и творчестве==


*Церетели, Т. Будь пингвином — не бросай друга! : [о новинках детской литературы, представленных на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке] / Т. Церетели // Культура. — 2013. — 6–12 сент. — С. 14. — (Литфонд).
*Церетели, Т. Будь пингвином — не бросай друга! : [о новинках детской литературы, представленных на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке] / Т. Церетели // Культура. — 2013. — 6–12 сент. — С. 14. — (Литфонд).
*[https://sarinform.ru/articles/2010/05/18/30883 Изумительная сказка] немецкого драматурга и норвежского режиссера поставлена в ТЮЗе. — Текст : электронный // Саринформ  
*Изумительная сказка немецкого драматурга и норвежского режиссера поставлена в ТЮЗе. — Текст : электронный // Саринформ
*[https://www.vkonline.ru/news/archive/122168/nemeckij-dramaturg-ulrih-hub-v-voshishenii-ot-togo-kak-postavili-ego-pesu-v-mdt Немецкий драматург Ульрих Хуб] в восхищении от того, как поставили его пьесу в МДТ. Волжская Коммуна
*Пинг-ВИА «У ковчега в восемь» : [о спектакле «Пингвины» во МТЮЗе]. — Текст: электронный // Московский театр юного зрителя
*[https://moscowtyz.ru/pingvinypremera Пинг-ВИА «У ковчега в восемь»] : [о спектакле «Пингвины» во МТЮЗе]. — Текст: электронный // Московский театр юного зрителя  
*[http://chitaem-vmeste.ru/zvyozdy/interviews/ulrih-hub-lichno-ya-v-boga-ne-veryu-in Ульрих Хуб]: «Лично я в Бога не верю…» : интервью с писателем. — Текст : электронный // Читаем вместе
*[https://www.livelib.ru/author/433243-ulrih-hub Ульрих Хуб]. — Текст : электронный // LiveLib : портал.


==Награды и премии==
==Награды и премии==
Строка 80: Строка 81:
*2006 — Немецкая молодежная театральная премия (за пьесу «У ковчега в восемь»)
*2006 — Немецкая молодежная театральная премия (за пьесу «У ковчега в восемь»)
*2010 —Мюльхаймская премия за пьесы для детей на немецком языке (за пьесу «Дети Натана»)
*2010 —Мюльхаймская премия за пьесы для детей на немецком языке (за пьесу «Дети Натана»)
*2014 —«Лисы не лгут» вошли в ежегодный каталог «Белые вороны» Международной детской библиотеки (Internationale Jugendbibliothek)
*2014 —«Лисы не лгут» вошли в ежегодный каталог [[Белые вороны|«Белые вороны»]] Международной детской библиотеки (Internationale Jugendbibliothek)
 
==См. также==


*[[Гир Керстин]]
*[[Пресслер Мириам]]
*[[Функе Корнелия]]
*[[Шнайдер Лиана]]
*[[Штайнхёфель Андреас]]
*[[Штевнер Таня]]
*[[Энде Михаэль]]
[[Category:Писатели]]
[[Category:Писатели]]