Консехо Иоанна

Материал из ПроДетЛит
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иоанна Консехо
Иоанна Консехо
Иоанна Консехо
Дата рождения 22.03.1971
Место рождения г. Слупск
Гражданство Польша
Род деятельности писатель
Язык произведений польский



Иоанна Консехо (пол. Joanna Concejo) — польско-французский художник.

Иоанна Консехо / Биография

Иоанна Консехо родилась в небольшом городе Слупске на севере Польши. На её характер и будущее творчество сильно повлияла близость с природой: детство она провела в кашубской деревне, окружённой лесами и озёрами. Окончила лицей с уклоном в пластические искусства в Кошалине, училась в познаньской Академии изящных искусств. Сразу после получения диплома Академии, в 1998 году, переехала в Париж, где работает до сих пор. После учёбы она вышла замуж за испанского поэта Рафаэля Консехо, взяв его фамилию.

В том же 1998 году Иоанна иллюстрировала сборник детских стихов своего мужа «На заре ушедших лет» (À l´aube de l´âge perdu), дебютировав на французском издательском рынке в качестве иллюстратора. А на следующий год состоялся её дебют на родине: она иллюстрировала книгу Мажены Ротелле для детей младшего возраста «Кого же мне поцеловать?» (польск. Komu, komu buzi?). В 2002 году создала иллюстрацию для очередного сборника стихов Рафаэля Консехо «Прозрачности» (Transparences).

Первые десять лет творческого пути Иоанна интересовалась современным искусством: занималась инсталляциями, пробовала себя в коллаже и живописи. Она рассказывает, что во время учёбы в познаньской Академии ходила с однокурсницами на пленеры, «чтобы к нам люди приставали, чтобы знакомиться».

В 2002 году по приглашению организаторов участвовала с инсталляциями в Пусанской биеннале современного искусства (Корея). В 2003–2009 годах принимала участие в ряде выставок (в том числе персональных) во Франции, Германии, Италии, Японии, Португалии и Испании. Со временем «запал» к инсталляциям стал пропадать, и Иоанна полностью посвятила себя работе с карандашом. Она регулярно сотрудничает с парижским Le Petit Atelier в качестве дизайнера керамики и с итальянской школой иллюстрации «Фабрика сказок» (итал. Fabbrica delle Favole) в Мачерате.

В 2004 году Иоанну Консехо пригласили принять участие в Международной ярмарке детской литературы в Болонье. Тогда она решила окончательно посвятить себя иллюстрации. В 2007 году она опубликовала свою первую авторскую книгу — «Господин Никто» (итал. Il Signor Nessuno, фр. Monsieur Personne, в Польше вышла в 2022 году под названием Pan Nikt). Теперь Иоанна уже не «просто иллюстратор»: её образы переплетаются с текстом, а её книги издательства и библиотеки относят к категории «визуальной литературы». Господин Никто живёт в городе, «где небо обычно бетонного цвета», «где соседи почти никогда не здороваются», а дома он «штопает дырявые носки — в общем, бездельничает». В этой книге определился стиль Консехо: цветастость подчёркивает монотонность и китч, а важные детали прорисовываются чётко, но почти бесцветно.

В своём творчестве Иоанна Консехо не ищет лёгких тем. Литература и иллюстрация для неё неразрывны, а «детской» литературы как отдельного жанра для неё нет. Издательства, с которыми она сотрудничает, называют её работы «альбомами» или «визуальной литературой». Одна из первых книг с её иллюстрациями — «Дым» (исп. Humo, 2008), история о пребывании в нацистском концлагере глазами ребёнка. Прежде чем взяться за иллюстрации, художница изучала исторические документы, смотрела фотографии и документальные фильмы, чтобы как можно точнее передать то, что мог увидеть ребёнок. Её рисунки напоминают старые фотографии — только кое-где пробивается цвет — синее небо в ведре с водой, голубые облачка за колючей проволокой, жёлтые одуванчики в зелёной траве за стенами лагеря. В 2009 году «Дым» попал в список «Белые вороны» Международной мюнхенской юношеской библиотеки.



В 2018 году Иоанна Консехо снова попала к «Белым воронам» благодаря иллюстрациям к книге польской писательницы Ольги Токарчук (лауреата Нобелевской премии по литературе за тот же год) «Потерянная душа». Вот как Токарчук объяснила свой выбор иллюстратора: «Я мечтала когда-нибудь оказаться среди её образов <…> Они сжатые, вдумчивые, слегка сюрреалистичные и, я бы сказала, винтажные. Это меня пленило, ведь сегодня мало кто так рисует». «Потерянная душа» — «первая книга Ольги Токарчук, которая говорит не только словами, но и картинками», писал в 2018 году польский портал о детской и юношеской литературе Ryms.pl.

В 2023 году польское издательство Format планирует выпустить новую совместную книгу Токарчук и Консехо — «Господин Приметный». Как сообщает издательство, это повесть о «герое нашего времени»: человеке, который отчаянно красуется, стремясь привлечь к себе внимание, но однажды с ужасом обнаруживает, что черты его лица постепенно стираются.

Иллюстрирует Консехо и «взрослые» книги Токарчук. Серия книг нобелевской лауреатки, выпускаемая краковским изданием Wydawnictwo Literackie, вся оформлена рисунками Консехо.

Не была обойдена её вниманием и классика детской литературы. Она рисовала иллюстрации к сказкам братьев Гримм и Андерсена («Красная Шапочка», «Дикие лебеди»). «Красная Шапочка в исполнении Консехо напоминает мне фильм „Бегущая с волками“, девочку, которая потеряла шапочку и бантики, а нашла в себе волка», — говорится в одной из рецензий на «Красную Шапочку», вышедшую с иллюстрациями Консехо в 2014 году в польском детском издательстве Tako. В 2015 году эта книга вышла на итальянском языке: сказка братьев Гримм в пересказе итальянской писательницы Джованны Дзоболи называется «Жила-была девочка» (итал. C´era una volta una bambina).

Одной из лучших работ Консехо считаются иллюстрации к книге современного польского детского писателя Марека Бенчика «Принц в кондитерской». «Чудесные, сказочные и удивительные иллюстрации Иоанны Консехо запоминаются не хуже самой сказки <…> страницы „Принца в кондитерской“ склеены в виде длинной шестиметровой гармошки. Если её разложить, то необычайный мир, созданный Бенчиком и Консехо, поражает своей слаженностью и богатством деталей», — писала об этой книге Катажина Бурда в польском Newsweek. Карандаш, бумага и тишина — три ингредиента рецепта творчества Иоанны Консехо. «Карандаш — это магия, он всё может нарисовать! Он как будто естественное продолжение моей руки, моих мыслей», — говорит она. Карандаши могут быть любыми, в том числе механическими. Наброски Иоанна делает в этюдниках, а окончательный вариант, как правило, на старой бумаге или картонке.

Рабочее место — однокомнатная квартира подруги. «Здесь нет интернета и других развлечений, так что здесь я только рисую. Здесь у меня „священный“ покой. <…> А дома я не работаю потому, что нет там такого места, которое было бы по-настоящему моим», — признаётся художница, добавляя, что «рисует, когда может», но только при свете дня.

Чета Консехо делает и совместные работы. В 2015 году пара выпустила книгу «Далёкие образы» (фр. Les visages du lointain), а в 2019 году они — альбом «Не говори никому» (фр. Ne le dis à personne), в которой Иоанна выступает не только как иллюстратор, но и как автор текстов.

Говоря о книгах с иллюстрациями Консехо, бывает трудно назвать её только иллюстратором. Многие издательства указывают её как соавтора даже в случае с известными сказками. Кроме того, порой непросто определить и «национальность» отдельных её работ: зачастую книги выходят одновременно на разных языках и в разных странах, при этом тексты могут быть разными (как в случае с «Красной Шапочкой»). А польское издательство Format, с которым сотрудничает Иоанна, само издаёт книги на польском и французском языках.

В 2021 году Консехо получила очередную премию: Гран-при Музея юношеской иллюстрации (Мулен, Франция) за иллюстрации к рассказам Артюра Скрябина «Сенегал». А в 2022 году её номинировали на французскую литературную премию «Колдуньи» (Sorcières) за книгу «М. значит море» (польск. M. jak morze, фр. M. comme la mer).

Книги Иоанны Консехо переведены на французский, польский, испанский, итальянский, английский, баскский, болгарский, венгерский, галисийский, иврит, каталанский, китайский, корейский, литовский, немецкий, норвежский, португальский, румынский, сербский, чешский, — а точнее сказать, существуют на этих языках.


Иоанна Консехо

Иоанна Консехо / Книги

  • Concejo, Joanna. Il Signor Nessuno. — Milano : Topipittori, 2007. — 53 p. — [Хранится в миланской государственной библиотеке].
  • Concejo, Joanna. Monsieur Personne. — Paris : Rouergue, 2008. — 56 p. — [Хранится в библиотеке Высшей рейнской школы изящных искусств — Страсбург].
  • Concejo, Joanna. Attorno al Giardino / [personale di] Joanna Concejo ; [a cura di Hamelin Associazione culturale] : [каталог персональной выставки]. — [S.I. : s.n.], 2008. — 1v. : in gran parte ill. — [Хранится в мультимедийной библиотеке им. Артуро Лории в Карпи — Модена, Италия].
  • Concejo, Joanna. Humo / Joanna Concejo, Antón Fortes. — Pontevedra : OQO, 2008. — [34] p. — [Хранится в Испанской национальной библиотеке].
  • Concejo, Joanna. L` nge des chaussûres / Joanna Concejo, Giovanna Zoboli. — Genève : Notari, 2009. — 75 p.
  • Concejo, Joanna. Un pas à la fois / Joanna Concejo, Blanche Mezzadonna. — Genève : Notari, 2013. — 62 p. — [Хранится в библиотеке университета Париж-13, коллекция Livres au Trésor].
  • Concejo, Joanna. Les visages du lointain / Joanna Concejo, Rafael Concejo. — Genève : Notari, 2015. — 62 p. — [Хранится в библиотеке университета Лотарингии].
  • Concejo, Joanna. C`Era una Volta una Ragazza / Joanna Concejo, Blanche Mezzadonna. — Milano : Topipittori, 2015. — [60] p. — [Хранится в миланской государственной библиотеке].
  • Concejo, Joanna. Quand les groseilles seront mûres. — Paris : L´Atelier du Poisson Soluble, 2017. — 96 p. — [Хранится в библиотеке университета Париж-13, коллекция Livres au Trésor].
  • Concejo, Joanna. Zgubiona dusza / Joanna Concejo, Olga Tokarczuk. — Wrocław : Format, 2017. — 48 s. — [Хранится в Польской национальной библиотеке].
  • Concejo, Joanna. Ne le dis à personne / Joanna Concejo, Rafael Concejo. — Wrocław : Format, 2019. — [144 p.]. — [Хранится в Библиотеке университета Клермон-Феррана].
  • Concejo, Joanna. M. comme la Mer. — Wrocław : Format, 2021. — 48 p.
  • Concejo, Joanna. L`Angelo delle Scarpe / Joanna Concejo, Giovanna Zoboli. — Milano : Topipittori, 2021. — 74 p. — [Хранится в публичной библиотеке им. Итало Кальвино — Турин].
  • Concejo, Joanna. Tu Es Là / Joanna Concejo, Laëtitia Bourguet. — Paris : Grandes Personnes, 2022. — 144 p.

Иоанна Консехо / Книги с иллюстрациями

  • Rotelle, Marzena. Komu, komu buzi? / ilustr. Joanna Concejo. — Poznań : Fresk, 1999. — 20 s. — [Хранится в Польской национальной библиотеке].
  • Concejo, Rafael. Transparences / illustr. Joanna Concejo. — Paris : Montréal (Québec) : Torino : l´Harmattan, 2000. — 56 p. — [Хранится в Библиотеке филологии, языкознания и гуманитарных наук им. Лафайета при университете Клермон-Овернь].
  • Teisson, Janine (Jeanne). Au clair de la nuit / illustr. Joanna Concejo. — Caen : Møtus, 2009. — 72 p. — [Хранится в библиотеке университета Париж-13, коллекция Livres au Trésor].
  • Sánchez Ibarzábal, Paloma. Cuando no encuentras tu casa / ilustr. Joana Concejo. — Pontevedra : OQO, 2010. — [30] p. — [Хранится в Национальной библиотеке Испании].
  • Joanniez, Sébastien. Entrez! / illustr. Joanna Concejo. — Paris : Rouergue, 2010. — 40 p. — [Хранится в библиотеке юношеской литературы «Робинзон» университета Артуа].
  • Abad, Arturo. Zimbo / ilustr. Concejo, Joanna. — Pontevedra : OQO, 2012. — [26] p. — [Хранится в Испанской национальной библиотеке].
  • Tumiati. Lucia. Una stella nel buio / illustr. Joanna Concejo. — Milano : Topipittore, 2012. — 60 p. — [Хранится в муниципальной библиотеке Бергамо].
  • Bieńczyk, Marek. Książe w cukierni / ilustr. Joanna Concejo. — Wrocław : Format, 2013. — 92 s. — [Хранится в Польской национальной библиотеке].
  • Chabas, Jean-François. Les fleurs parlent / illustr. Joanna Concejo. — Tournai : Casterman, 2013. — 64 p. — [Хранится в библиотеке университета Париж-13, коллекция Livres au Trésor].
  • Grimm, Wilhelm. Czerwony Kapturek / Wilhelm Grimm, Jakub Grimm ; przekł. Łukasz Musiał ; ilustr. Joanna Concejo. — Toruń : Tako, 2014. — 64 s. — [Хранится в Польской национальной библиотеке].
  • Zoboli, Giovanna. C´era una volta una bambina / illustr. Joanna Concejo. — Milano : Topipittori, 2015. — 64 p.
  • Andersen, Hans Christian. Dzikie Łabędzie / Joanna Concejo — Ilustracje | Sochańska, Bogusława — Tłumaczenie. — Toruń : Tako, 2015. — 52 s. — [Хранится в Польской национальной библиотеке].
  • Roumigiuère, Cécile. Filles de la Walïlü / illustr. Joanna Concejo. — Paris : L´École des Loisirs, 2020. — 267 p. — [Хранится в библиотеке университета Париж-13, коллекция Livres au Trésor].
  • Meunier, Henri. Grand et petit / illustr. Joanna Concejo. — Paris : L´Atelier du Poisson Soluble, 2020. — 60 p. — [Хранится в библиотеке Высшей рейнсой школы изящных искусств — Страсбург].
  • Scriabin, Artur. Sénégal / illustr. Joanna Concejo. — Paris : L´Atelier du Poisson Soluble, 2020. — 48 p. — [Хранится в библиотеке университета Париж-13, коллекция Livres au Trésor].

О жизни и творчестве

Премии

  • 2013 — премия Международного совета по детской и юношеской литературе (IBBY) (за иллюстрации к книге «Принц в кондитерской»)
  • 2018 — Болонская юношеская литературная премия (Bologna Ragazzi Award, Италия) (за книгу «Потерянная душа»)
  • 2021 — Гран-при за иллюстрации к юношеской литературе (Grand Prix d´Illustration Jeunesse, Франция) за иллюстрации к книге «Сенегал»

См. также