Юсупов Нуратдин Абакарович: различия между версиями

Строка 32: Строка 32:
Нуратдин Юсупов – автор более десяти книг на родном лакском языке. Он также занимался переводами произведений Чехова, Лермонтова («Герой нашего времени»), Короленко, Маяковского, Твардовского, Павленко («Степное солнце»), Гамзатова.  
Нуратдин Юсупов – автор более десяти книг на родном лакском языке. Он также занимался переводами произведений Чехова, Лермонтова («Герой нашего времени»), Короленко, Маяковского, Твардовского, Павленко («Степное солнце»), Гамзатова.  


Но прежде всего Юсупов — детский поэт. Сергей Баруздин в рецензии на книгу «Куда спешишь, мальчишка!» следующим образом уточняет это понятие: «Нуратдин Юсупов — типично «мальчишеский» поэт. Таким я воспринимаю его многие годы. А когда-то об этом говорил мне и К. И. Чуковский. А позже С. В. Михалков, А. Л. Барто, [[Благинина Елена Александровна|Е. А. Благинина]], [[Кассиль Лев Абрамович|Л. А. Кассиль]], Л. С. Соболев, который как-то вдруг, через Нуратдина Юсупова, открыл для себя поэзию для детей и шире — поэзию лакского народа».
В первую очередь Юсупов известен своими произведениями для детей.  
 
 
{{цитата|автор=Сергей Баруздин в рецензии на книгу «Куда спешишь, мальчишка!»|Нуратдин Юсупов — типично «мальчишеский» поэт. Таким я воспринимаю его многие годы. А когда-то об этом говорил мне и К. И. Чуковский. А позже С. В. Михалков, А. Л. Барто, [[Благинина Елена Александровна|Е. А. Благинина]], [[Кассиль Лев Абрамович|Л. А. Кассиль]], Л. С. Соболев, который как-то вдруг, через Нуратдина Юсупова, открыл для себя поэзию для детей и шире — поэзию лакского народа.}}
 
 


В 1972 году тираж книг Н. Юсупова превысил миллион экземпляров. Полюбились читателям изданные в Москве ( в издательствах «Малыш», «Детская литература», «Молодая гвардия», «Советская Россия») книги «День рождения», «Солнце и тучи», «Правдивая сказка», «Если бы вы, ребята, видели!», «Куда спешат родники», «Рыба тонет!», «Куда спешишь, мальчишка!», «Здравствуйте!» и т. д. Поистине плодотворным является сотрудничество Юсупова с русскими поэтами-переводчиками: 3. Александровой и [[Аким Яков Лазаревич|Я. Акимом]], Я. Козловским и Н. Гребневым, В. Берестовым и Г. Мамлиным.
В 1972 году тираж книг Н. Юсупова превысил миллион экземпляров. Полюбились читателям изданные в Москве ( в издательствах «Малыш», «Детская литература», «Молодая гвардия», «Советская Россия») книги «День рождения», «Солнце и тучи», «Правдивая сказка», «Если бы вы, ребята, видели!», «Куда спешат родники», «Рыба тонет!», «Куда спешишь, мальчишка!», «Здравствуйте!» и т. д. Поистине плодотворным является сотрудничество Юсупова с русскими поэтами-переводчиками: 3. Александровой и [[Аким Яков Лазаревич|Я. Акимом]], Я. Козловским и Н. Гребневым, В. Берестовым и Г. Мамлиным.