Гофман Эрнст Теодор Амадей: различия между версиями

Строка 36: Строка 36:


Первой литературной публикацией Гофмана (не считая зингшпилей) стало «Письмо монаха своему столичному другу» (1803 г.). Но обычно началом творческого пути Гофмана считается новелла «Кавалер Глюк» (1808 г.), опубликованная в номере «Всеобщей музыкальной газеты» от 15 февраля 1809 г. и вошедшая затем в сборник «Фантазии в манере Калло» (1814 г.). Таким образом, творческий путь писателя продолжался всего 14 лет, однако при этом его наследие достаточно велико: романы «Эликсиры Сатаны» (1815 г.), «Житейские воззрения кота Мурра» (1818 г.), «Повелитель блох» (1822 г.), сборники рассказов «Ночные этюды» (1817 г.) и «Серапионовы братья» (1821 г.), многочисленные новеллы и сказки, которые не вошли в книги, изданные при жизни писателя.  
Первой литературной публикацией Гофмана (не считая зингшпилей) стало «Письмо монаха своему столичному другу» (1803 г.). Но обычно началом творческого пути Гофмана считается новелла «Кавалер Глюк» (1808 г.), опубликованная в номере «Всеобщей музыкальной газеты» от 15 февраля 1809 г. и вошедшая затем в сборник «Фантазии в манере Калло» (1814 г.). Таким образом, творческий путь писателя продолжался всего 14 лет, однако при этом его наследие достаточно велико: романы «Эликсиры Сатаны» (1815 г.), «Житейские воззрения кота Мурра» (1818 г.), «Повелитель блох» (1822 г.), сборники рассказов «Ночные этюды» (1817 г.) и «Серапионовы братья» (1821 г.), многочисленные новеллы и сказки, которые не вошли в книги, изданные при жизни писателя.  
Гофман создал особый тип романтического повествования, оказавший огромное влияние на все европейские  литературы, в том числе и на русскую. Понятие «гофманиана» подразумевает романтическое двоемирие, вторжение фантастики в обыденность, сочетание лиризма и  иронии, сарказма. Почти всегда в центре повествования у Гофмана отвергаемый филистерским обществом «чудак» — романтик, в котором соединяются возвышенные, трагические и комические черты. Многие образы Гофмана вошли в мировую культуру — например, образ уродца крошки Цахеса, живущего чужими заслугами (сказка «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер», 1816 г.). Самые известные из гофмановских сказок — «Золотой горшок» (1814 г.), «Принцесса Брамбилла» (1820 г.), «Крошка Цахес» — иногда издаются как детские, хотя философский и мистический подтекст в них достаточно сложен для понимания ребёнка.  
Гофман создал особый тип романтического повествования, оказавший огромное влияние на все европейские  литературы, в том числе и на русскую. Понятие «гофманиана» подразумевает романтическое двоемирие, вторжение фантастики в обыденность, сочетание лиризма и  иронии, сарказма. Почти всегда в центре повествования у Гофмана отвергаемый филистерским обществом «чудак» — романтик, в котором соединяются возвышенные, трагические и комические черты. Многие образы Гофмана вошли в мировую культуру — например, образ уродца крошки Цахеса, живущего чужими заслугами (сказка «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер», 1816 г.).  
 
Самые известные из гофмановских сказок — «Золотой горшок» (1814 г.), «Принцесса Брамбилла» (1820 г.), «Крошка Цахес» — иногда издаются как детские, хотя философский и мистический подтекст в них достаточно сложен для понимания ребёнка.  


Место Гофмана в литературе для детей связано прежде всего со сказкой «Щелкунчик и Мышиный король» (Nußknacker und Mausekönig, 1816 г.), напечатанной в сборнике ««Детские сказки Карла Вильгельма Саличе-Контессы, Фридриха барона де ла Мотт-Фуке и Э.-Т.-А. Гофмана». Всемирной славе сказки способствовали переделка для сцены, выполненная в 1844 г. Александром Дюма-отцом, и в особенности балет П. И. Чайковского (1892 г.). Примечательно, что знаменитая рождественская сказка посвящена детям близкого друга (а позднее биографа) Гофмана — юриста и писателя Ю. Гитцига, который был вынужденно перешедшим в лютеранство евреем. Мари и Фриц — это подлинные имена детей Гитцига. Советник Дроссельмайер — хозяин ключа от волшебного мира, дарящий детям рождественские подарки, — это alter ego самого Гофмана. Таким образом сливаются два мира — реальный и фантастический, где Щелкунчик сражается с Мышиным королём.  
Место Гофмана в литературе для детей связано прежде всего со сказкой «Щелкунчик и Мышиный король» (Nußknacker und Mausekönig, 1816 г.), напечатанной в сборнике ««Детские сказки Карла Вильгельма Саличе-Контессы, Фридриха барона де ла Мотт-Фуке и Э.-Т.-А. Гофмана». Всемирной славе сказки способствовали переделка для сцены, выполненная в 1844 г. Александром Дюма-отцом, и в особенности балет П. И. Чайковского (1892 г.). Примечательно, что знаменитая рождественская сказка посвящена детям близкого друга (а позднее биографа) Гофмана — юриста и писателя Ю. Гитцига, который был вынужденно перешедшим в лютеранство евреем. Мари и Фриц — это подлинные имена детей Гитцига. Советник Дроссельмайер — хозяин ключа от волшебного мира, дарящий детям рождественские подарки, — это alter ego самого Гофмана. Таким образом сливаются два мира — реальный и фантастический, где Щелкунчик сражается с Мышиным королём.  
Строка 42: Строка 44:
В 1820–30-е годы Гофман был в огромной моде в России. Тогда же появились и переводы «Щелкунчика». Первым был перевод Владимира Бурнашева (1835 г.) под названием «Кукла господин Щелкушка». В дальнейшем слово Nußknacker переводилось по-разному — «Щелкун», «Грызун орехов». Слово «Щелкунчик» впервые появилось в названии оперы и затем в переводе З. Журавской (1894 г.). Наиболее известен перевод И. С. Татариновой (1938 г.).
В 1820–30-е годы Гофман был в огромной моде в России. Тогда же появились и переводы «Щелкунчика». Первым был перевод Владимира Бурнашева (1835 г.) под названием «Кукла господин Щелкушка». В дальнейшем слово Nußknacker переводилось по-разному — «Щелкун», «Грызун орехов». Слово «Щелкунчик» впервые появилось в названии оперы и затем в переводе З. Журавской (1894 г.). Наиболее известен перевод И. С. Татариновой (1938 г.).


Сказка Гофмана оказала влияние на первые шедевры русской детской литературы — «Чёрную курицу» Антония Погорельского и «Городок в табакерке» Владимира Одоевского. О том, что творческая рецепция сказки в нашей стране продолжается, свидетельствует имевший большой международный успех мультфильм Татьяны Ильиной (2003 г.).
Сказка Гофмана оказала влияние на первые шедевры русской детской литературы — «Чёрную курицу» [[Погорельский Антоний|Антония Погорельского]] и «Городок в табакерке» [[Одоевский Владимир Федорович|Владимира Одоевского]]. О том, что творческая рецепция сказки в нашей стране продолжается, свидетельствует имевший большой международный успех мультфильм Татьяны Ильиной (2003 г.).
 


==Э.Т.А. Гофман / Иллюстрации к сказкам==
==Э.Т.А. Гофман / Иллюстрации к сказкам==

Навигация