Бородицкая Марина Яковлевна: различия между версиями

Строка 29: Строка 29:
На последних курсах Марина Бородицкая стала работать гидом-переводчиком, после окончания института — учителем иностранных языков в школе-интернате, потом в английской спецшколе № 29. В это же время М. Я. Бородицкая занималась в переводческой студии В. В. Левика при СП СССР и у О. Г. Чухонцева в студии «Зелёная лампа» при журнале «Юность». В студии Левика познакомилась с [[Кружков Григорий Михайлович|Г. М. Кружковым]]], в будущем известным переводчиком и детским поэтом.  
На последних курсах Марина Бородицкая стала работать гидом-переводчиком, после окончания института — учителем иностранных языков в школе-интернате, потом в английской спецшколе № 29. В это же время М. Я. Бородицкая занималась в переводческой студии В. В. Левика при СП СССР и у О. Г. Чухонцева в студии «Зелёная лампа» при журнале «Юность». В студии Левика познакомилась с [[Кружков Григорий Михайлович|Г. М. Кружковым]]], в будущем известным переводчиком и детским поэтом.  


Первая публикация состоялась в журнале «Иностранная литература» (1978, № 9) — перевод иронических стихов Дороти Паркер из цикла «Взгляд на литературу с высоты поросячьего полёта», другие публикации в этот период — переводы стихотворений Джеймса Ривза («Пионер», 1981, № 12), стихи в газете «Московский комсомолец» в рубрике «Младший брат». В 1981 г. начала профессионально заниматься литературной работой и вступила в профком литераторов при издательстве «Художественная литература», в 1990 г. — в Союз писателей СССР, секцию детской и юношеской литературы, куда ее рекомендовали [[Аким Яков Лазаревич|Я. Л. Аким]], С. А. Иванов и Ю. И. Коваль. После распада СП СССР осталась в Союзе российских писателей, в настоящее время член Союза писателей Москвы. Член Русского ПЕН–Центра с 2002 г. Член Московского клуба детских писателей при ЦГДБ имени А.П. Гайдара (ранее этот клуб действовал при Всероссийском Доме детской книги).
Первая публикация состоялась в журнале «Иностранная литература» (1978, № 9) — перевод иронических стихов Дороти Паркер из цикла «Взгляд на литературу с высоты поросячьего полёта», другие публикации в этот период — переводы стихотворений Джеймса Ривза («Пионер», 1981, № 12), стихи в газете «Московский комсомолец» в рубрике «Младший брат». В 1981 г. начала профессионально заниматься литературной работой и вступила в профком литераторов при издательстве «Художественная литература», в 1990 г. — в Союз писателей СССР, секцию детской и юношеской литературы, куда ее рекомендовали [[Аким Яков Лазаревич|Я. Л. Аким]], С. А. Иванов и Ю. И. Коваль. После распада СП СССР осталась в Союзе российских писателей, в настоящее время член Союза писателей Москвы. Член Русского ПЕН–Центра с 2002 г. Член Московского клуба детских писателей при ЦГДБ имени [[Гайдар Аркадий Петрович|А.П. Гайдара]] (ранее этот клуб действовал при Всероссийском Доме детской книги).




Строка 39: Строка 39:
</gallery></center>
</gallery></center>


Писать стихи для детей Марина Бородицкая начала после рождения старшего сына, в самом конце 1970-х гг. В начале 1984 г. стала посещать студию детской и юношеской литературы Я. Л. Акима и С. А. Иванова при СП СССР. Я. Л. Аким дал ей рекомендацию для участия в VIII-м Всесоюзном совещании молодых писателей, которое состоялось в Москве 15–21мая 1984 г. Первая книга стихов для детей «Убежало молоко» вышла в 1985 году, тогда же вышел сборник «Давайте мириться!», затем последовали книги «На кого же он похож?» (1988), «Последний день учения» (1989), «Синяя сказка» (1990), «Перелётный штукатур» (1991), «Думай, думай, голова» (2004), «Прогульщик и прогульщица» (2007) и др. Своими непосредственными учителями в детской поэзии М. Я. Бородицкая называет В. Д. Берестова, Я. Л. Акима, особенно важны для нее традиции [[Маршак Самуил Яковлевич|С. Я. Маршака]]. В конце 1980-х – начале 1990-х гг. она входила в московскую группу детских писателей «Чёрная курица», в которой собрались [[Яковлев Лев|Лев Яковлев]], [[Нечипоренко Юрий Дмитриевич|Юрий Нечипоренко]], Николай Ламм, [[Звонарёва Лола Уткировна|Лола Звонарева]], [[Минаев Борис Дорианович|Борис Минаев]], Владимир Друк, [[Москвина Марина Львовна|Марина Москвина]], [[Седов Сергей Анатольевич|Сергей Седов]], Тим Собакин, [[Торопцев Александр Петрович|Александр Торопцев]], Олег Кургузов, Андрей Усачев.  
Писать стихи для детей Марина Бородицкая начала после рождения старшего сына, в самом конце 1970-х гг. В начале 1984 г. стала посещать студию детской и юношеской литературы Я. Л. Акима и С. А. Иванова при СП СССР. Я. Л. Аким дал ей рекомендацию для участия в VIII-м Всесоюзном совещании молодых писателей, которое состоялось в Москве 15–21мая 1984 г. Первая книга стихов для детей «Убежало молоко» вышла в 1985 году, тогда же вышел сборник «Давайте мириться!», затем последовали книги «На кого же он похож?» (1988), «Последний день учения» (1989), «Синяя сказка» (1990), «Перелётный штукатур» (1991), «Думай, думай, голова» (2004), «Прогульщик и прогульщица» (2007) и др. Своими непосредственными учителями в детской поэзии М. Я. Бородицкая называет В. Д. Берестова, Я. Л. Акима, особенно важны для нее традиции [[Маршак Самуил Яковлевич|С. Я. Маршака]]. В конце 1980-х – начале 1990-х гг. она входила в московскую группу детских писателей «Чёрная курица», в которой собрались [[Яковлев Лев|Лев Яковлев]], [[Нечипоренко Юрий Дмитриевич|Юрий Нечипоренко]], Николай Ламм, [[Звонарёва Лола Уткировна|Лола Звонарева]], [[Минаев Борис Дорианович|Борис Минаев]], Владимир Друк, [[Москвина Марина Львовна|Марина Москвина]], [[Седов Сергей Анатольевич|Сергей Седов]], Тим Собакин, [[Торопцев Александр Петрович|Александр Торопцев]], [[Кургузов Олег Флавьевич|Олег Кургузов]], [[Усачев Андрей Алексеевич|Андрей Усачев]].  


Первая подборка «взрослых» стихов «Я надуваю пузырь тишины и уклада» вышла в «Новом мире» (1994, № 11), в том же году — сборник «Я раздеваю солдата». Затем появились книги стихов «Одиночное катание» (1999), «Год лошади» (2002), «Оказывается, можно» (2005), «Ода близорукости» (2009), «Крутится-вертится» (2013), «Амур на подоконнике» (2013) и «Тихие игры» (2019). Марина Бородицкая принципиально не различает творчество для детей и взрослых. По ее мнению, «стихи и для трёхлетних, и для девяностолетних пишутся одним и тем же веществом поэзии». На её стихи исполняются детские и взрослые песни. Стихи переведены на английский, испанский, каталонский и французский языки, опубликованы за рубежом в антологиях и периодике.
Первая подборка «взрослых» стихов «Я надуваю пузырь тишины и уклада» вышла в «Новом мире» (1994, № 11), в том же году — сборник «Я раздеваю солдата». Затем появились книги стихов «Одиночное катание» (1999), «Год лошади» (2002), «Оказывается, можно» (2005), «Ода близорукости» (2009), «Крутится-вертится» (2013), «Амур на подоконнике» (2013) и «Тихие игры» (2019). Марина Бородицкая принципиально не различает творчество для детей и взрослых. По ее мнению, «стихи и для трёхлетних, и для девяностолетних пишутся одним и тем же веществом поэзии». На её стихи исполняются детские и взрослые песни. Стихи переведены на английский, испанский, каталонский и французский языки, опубликованы за рубежом в антологиях и периодике.

Навигация