44 664
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 86: | Строка 86: | ||
Судя по невероятной популярности, которой пользуется у детей собачка Соня в исполнении Евгения Антоненкова — эта роль художнику явно удалась. | Судя по невероятной популярности, которой пользуется у детей собачка Соня в исполнении Евгения Антоненкова — эта роль художнику явно удалась. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Евгений Антоненков"> | |||
Файл:Umnaya-sobachka-Sonya (2).jpg|Умная собачка Соня / Андрей Усачев; худ. Евгений Антоненков | |||
Файл:Umnaya-sobachka-Sonya (1).jpg|Умная собачка Соня / Андрей Усачев; худ. Евгений Антоненков | |||
Файл:Umnaya-sobachka-Sonya (3).jpg|Умная собачка Соня / Андрей Усачев; худ. Евгений Антоненков | |||
</gallery></center> | |||
Пять лет назад вышла в свет книжка «Чашка по-английски». Вольный перевод стихов Спайка Миллигана сделал Григорий Кружков, один из лучших переводчиков англоязычной поэзии на русский язык. В тексте заложена тонкая словесная и смысловая эквилибристика, её же, но только изложенную языком графики, представляет нам художник. В картинках «вшиты» явные и скрытые британские реалии – печальный старичок, изображенный в виде капусты цвета розовой шляпки английской королевы, даже слегка напоминает её чертами лица. В 2016 году «Чашка по-английски» была удостоена диплома Национального конкурса «Книга года». | Пять лет назад вышла в свет книжка «Чашка по-английски». Вольный перевод стихов Спайка Миллигана сделал Григорий Кружков, один из лучших переводчиков англоязычной поэзии на русский язык. В тексте заложена тонкая словесная и смысловая эквилибристика, её же, но только изложенную языком графики, представляет нам художник. В картинках «вшиты» явные и скрытые британские реалии – печальный старичок, изображенный в виде капусты цвета розовой шляпки английской королевы, даже слегка напоминает её чертами лица. В 2016 году «Чашка по-английски» была удостоена диплома Национального конкурса «Книга года». |