Рыхлицкий Збигнев: различия между версиями

 
(не показано 12 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{#seo:
|title=Рыхлицкий Збигнев — ПроДетЛит
|title_mode=replace
|keywords=Рыхлицкий, Збигнев, ПроДетЛит, prodetlit
|description=Збигнев Рыхлицкий (пол. Zbigniew Rychlicki) — польский художник, график, иллюстратор книг для детей. Биография, библиография, иллюстрации, фотографии.
|image=Zbignev-Ryhlickij.jpg
|image_alt=Збигнев Рыхлицкий
}}
{{Шаблон:Писатель2
{{Шаблон:Писатель2
|ФИО                          = Збигнев Рыхлицкий
|ФИО                          = Збигнев Рыхлицкий
Строка 45: Строка 53:


Вводя будущих художников в новый для них мир детской книги, Рыхлицкий говорил, что нельзя делить изобразительное искусство на «детское» и «взрослое»: «Я не вижу разницы между хорошей иллюстрацией для детей и картиной, нарисованной для взрослых. Там решаются аналогичные проблемы». Кроме того, по его мнению, дети из-за своей искренности в эмоциях и способности спонтанно их выражать воспринимают любой вид живописи гораздо лучше, чем взрослые. Рыхлицкий также считал, что иллюстратор книг для детей должен быть немного психологом, сопереживать ребёнку и, согласуя рисунки с текстом, помогать юному читателю преодолевать трудности, которые он встретит в книге.
Вводя будущих художников в новый для них мир детской книги, Рыхлицкий говорил, что нельзя делить изобразительное искусство на «детское» и «взрослое»: «Я не вижу разницы между хорошей иллюстрацией для детей и картиной, нарисованной для взрослых. Там решаются аналогичные проблемы». Кроме того, по его мнению, дети из-за своей искренности в эмоциях и способности спонтанно их выражать воспринимают любой вид живописи гораздо лучше, чем взрослые. Рыхлицкий также считал, что иллюстратор книг для детей должен быть немного психологом, сопереживать ребёнку и, согласуя рисунки с текстом, помогать юному читателю преодолевать трудности, которые он встретит в книге.
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Збигнев Рыхлицкий">
Файл:Ryhlickij-Zbignev (3).jpg|Збигнев Рыхлицкий
Файл:Ryhlickij-Zbignev (4).jpg|L. F. Baum «Czarnoksiężnik ze Szmaragdowego Grodu» / Zbigniew Rychlicki, 1972
Файл:Ryhlickij-Zbignev (2).jpg|Przygody Misia Uszatka. Кукольный мультипликационный сериал. Реж. Дариуш Завильский. Сценография Збигнева Рыхлицкого. Польша. 1975–1987
Файл:Ryhlickij-Zbignev (1).jpg|Памятник Мишке Ушастику, Лодзь
</gallery></center>


Отдавая много сил и времени организационной и редакторской работе в издательстве, Збигнев Рыхлицкий находил возможность рисовать, создавать иллюстрации для произведений отечественных авторов и переведённых на польский язык зарубежных писателей.
Отдавая много сил и времени организационной и редакторской работе в издательстве, Збигнев Рыхлицкий находил возможность рисовать, создавать иллюстрации для произведений отечественных авторов и переведённых на польский язык зарубежных писателей.
Строка 57: Строка 74:
Персонажи и предметы у Рыхлицкого, как правило, имеют упрощенные и очень выразительные очертания. Польская художественная критика не раз отмечала, что рисунки Рыхлицкого весьма декоративны, и очень часто это достигается стилизацией под польские народные «вырезы» (вырезанные из цветной бумаги е фигуры и композиции для украшения интерьера). Однако декоративность и стилизованность иллюстраций Рыхлицкого никогда не затмевали основной идеи книги. С другой стороны, Рыхлицкий считал ошибочным стремление некоторых иллюстраторов изобразительными средствами «пересказать» эпизод из книги. Оформление книги, выполненное Збигневом Рыхлицким, сравнивают с музыкальным произведением: «как композитор использует звуки для передачи эмоций, так иллюстратор создает самобытное графическое произведение на основе литературной темы». Немаловажно и то, что рисунки Рыхлицкого красочны, радостны и легки, в них много движения.
Персонажи и предметы у Рыхлицкого, как правило, имеют упрощенные и очень выразительные очертания. Польская художественная критика не раз отмечала, что рисунки Рыхлицкого весьма декоративны, и очень часто это достигается стилизацией под польские народные «вырезы» (вырезанные из цветной бумаги е фигуры и композиции для украшения интерьера). Однако декоративность и стилизованность иллюстраций Рыхлицкого никогда не затмевали основной идеи книги. С другой стороны, Рыхлицкий считал ошибочным стремление некоторых иллюстраторов изобразительными средствами «пересказать» эпизод из книги. Оформление книги, выполненное Збигневом Рыхлицким, сравнивают с музыкальным произведением: «как композитор использует звуки для передачи эмоций, так иллюстратор создает самобытное графическое произведение на основе литературной темы». Немаловажно и то, что рисунки Рыхлицкого красочны, радостны и легки, в них много движения.


Збигнев Рыхлицкий иллюстрировал книжки-картинки для дошкольников, сборники фольклора и забавно-абсурдные стихи, научно-популярную литературу и произведения классиков польской и мировой детской литературы, включая книги В. Хотомской, Л. Е. Керна, Ж. Верна, Д. Свифта и др. Критика выделяет иллюстрации Рыхлицкого к таким книгам, как: М. Kownacka «Wielka wyprawa do lasu» (1961), J. Gorzechowska «Tatry ... moje Tatry» (1967), L. F. Baum «Czarnoksiężnik ze Szmaragdowego Grodu» (1972), L. J. Kern «Madra poduszka: wiersze dla dzieci» (1972), J. Gorzechowska «Niedaleko od Rzeszowa» (1973) и др.
Збигнев Рыхлицкий иллюстрировал книжки-картинки для дошкольников, сборники фольклора и забавно-абсурдные стихи, научно-популярную литературу и произведения классиков польской и мировой детской литературы, включая книги В. Хотомской, [[Керн Людвик Ежи|Л. Е. Керна]], Ж. Верна, Д. Свифта и др. Критика выделяет иллюстрации Рыхлицкого к таким книгам, как: М. Kownacka «Wielka wyprawa do lasu» (1961), J. Gorzechowska «Tatry ... moje Tatry» (1967), L. F. Baum «Czarnoksiężnik ze Szmaragdowego Grodu» (1972), L. J. Kern «Madra poduszka: wiersze dla dzieci» (1972), J. Gorzechowska «Niedaleko od Rzeszowa» (1973) и др.
 
 
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Збигнев Рыхлицкий">
Файл:Zbignev-Ryhlickij (2).jpg|Tatry..., moje Tatry / Jadwiga Gorzechowska, Maria Kaczurbina ;Zbigniew Rychlicki, 1967
Файл:Zbignev-Ryhlickij (1).jpg|Tatry..., moje Tatry / Jadwiga Gorzechowska, Maria Kaczurbina ;Zbigniew Rychlicki, 1967
Файл:Zbignev-Ryhlickij (3).jpg|Tatry..., moje Tatry / Jadwiga Gorzechowska, Maria Kaczurbina ;Zbigniew Rychlicki, 1967
Файл:Zbignev-Ryhlickij (4).jpg|Tatry..., moje Tatry / Jadwiga Gorzechowska, Maria Kaczurbina ;Zbigniew Rychlicki, 1967
Файл:Zbignev-Ryhlickij (5).jpg|Tatry..., moje Tatry / Jadwiga Gorzechowska, Maria Kaczurbina ;Zbigniew Rychlicki, 1967
</gallery></center>
 
 


Самую большую известность — и не только в Польше — Рыхлицкому принёс медвежонок Ушастик (Miś Uszatek), ожившая плюшевая игрушка. Неизвестно, то ли Рыхлицкий сначала нарисовал медвежонка с опущенным ушком, а потом Чеслав Янчарский, поэт, прозаик и переводчик, придумал литературный образ, то ли наоборот. Авторские права на Мишку Ушастика принадлежат обоим создателям.
Самую большую известность — и не только в Польше — Рыхлицкому принёс медвежонок Ушастик (Miś Uszatek), ожившая плюшевая игрушка. Неизвестно, то ли Рыхлицкий сначала нарисовал медвежонка с опущенным ушком, а потом Чеслав Янчарский, поэт, прозаик и переводчик, придумал литературный образ, то ли наоборот. Авторские права на Мишку Ушастика принадлежат обоим создателям.
Строка 75: Строка 103:
В июне 2010 года Монетный двор Польши начал чеканить новую серию серебряных монет, посвященных самым узнаваемым мультперсонажам мира. На первой монете серии изображены Ушастик и его друзья.
В июне 2010 года Монетный двор Польши начал чеканить новую серию серебряных монет, посвященных самым узнаваемым мультперсонажам мира. На первой монете серии изображены Ушастик и его друзья.
Имя Мишки Ушастика носят многие польские детские сады: в Познани, Варшаве и других городах.
Имя Мишки Ушастика носят многие польские детские сады: в Познани, Варшаве и других городах.
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Збигнев Рыхлицкий">
Файл:Mishka-Ushastik-CHeslav-YAncharskij (2).jpg|Новые друзья Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рис. Збигнев Рыхлицкий, 1965
Файл:Mishka-Ushastik-CHeslav-YAncharskij (1).jpg|Новые друзья Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рис. Збигнев Рыхлицкий, 1965
Файл:Mishka-Ushastik-CHeslav-YAncharskij (3).jpg|Новые друзья Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рис. Збигнев Рыхлицкий, 1965
Файл:Mishka-Ushastik-CHeslav-YAncharskij (4).jpg|Новые друзья Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рис. Збигнев Рыхлицкий, 1965
Файл:Mishka-Ushastik-CHeslav-YAncharskij (5).jpg|Новые друзья Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рис. Збигнев Рыхлицкий, 1965
</gallery></center>


В нашей стране Ушастика знают и любят давно: первый перевод сказок на русский язык состоялся в 1959 году, и книга была выпущена издательством «Nasza Księgarnia». Именно благодаря этому симпатичному персонажу на художника обратили внимание наши читатели, хотя первая книга с иллюстрациями Рыхлицкого на русском языке появилась годом раньше: балладу А. Мицкевича «Пани Твардовская» «Nasza Księgarnia» напечатала 1958-м. Сегодня книги о Мишке Ушастике выходят на русском языке в разных переводах, как с иллюстрациями Рыхлицкого, так и с рисунками других художников.
В нашей стране Ушастика знают и любят давно: первый перевод сказок на русский язык состоялся в 1959 году, и книга была выпущена издательством «Nasza Księgarnia». Именно благодаря этому симпатичному персонажу на художника обратили внимание наши читатели, хотя первая книга с иллюстрациями Рыхлицкого на русском языке появилась годом раньше: балладу А. Мицкевича «Пани Твардовская» «Nasza Księgarnia» напечатала 1958-м. Сегодня книги о Мишке Ушастике выходят на русском языке в разных переводах, как с иллюстрациями Рыхлицкого, так и с рисунками других художников.
Строка 80: Строка 118:
Збигнев Рыхлицкий, проиллюстрировавший в общей сложности около 150 книг, признан классиком современного польского искусства книги. Он получил более двадцати международных премий и наград. Среди них — Орден Улыбки, учреждённый в 1968 году польским журналом «Kurier Polski». Орден вручается людям, которые приносят детям радость. Особенность этой награды в том, что рыцарей ордена избирают дети.
Збигнев Рыхлицкий, проиллюстрировавший в общей сложности около 150 книг, признан классиком современного польского искусства книги. Он получил более двадцати международных премий и наград. Среди них — Орден Улыбки, учреждённый в 1968 году польским журналом «Kurier Polski». Орден вручается людям, которые приносят детям радость. Особенность этой награды в том, что рыцарей ордена избирают дети.


В 1982 году Збигневу Рыхлицкому была вручена высшая награда в области детской литературы — Золотая медаль Х. К. Андерсена. На церемонии вручения Рыхлицкий сказал: «Проблемы ребенка, беззащитного перед лицом драм сегодняшнего мира, были и остаются самыми важными для меня. В своей работе я постоянно подчеркивал особую роль искусства в формировании юного характера. Я подчеркивал творческий вклад в реализацию прекрасной идеи — права на счастливое детство».
В 1982 году Збигневу Рыхлицкому была вручена высшая награда в области детской литературы — [[Премия имени Ханса Кристиана Андерсена|Золотая медаль Х. К. Андерсена]]. На церемонии вручения Рыхлицкий сказал:
 
 
{{цитата|автор=Збигнев Рыхлицкий|Проблемы ребенка, беззащитного перед лицом драм сегодняшнего мира, были и остаются самыми важными для меня. В своей работе я постоянно подчеркивал особую роль искусства в формировании юного характера. Я подчеркивал творческий вклад в реализацию прекрасной идеи — права на счастливое детство.}}
 


Збигнев Рыхлицкий умер 10 сентября 1989 года в Братиславе, куда приехал в качестве участника очередной Биеннале иллюстраций.
Збигнев Рыхлицкий умер 10 сентября 1989 года в Братиславе, куда приехал в качестве участника очередной Биеннале иллюстраций.
Строка 92: Строка 134:
'''Книги о Мишке Ушастике с иллюстрациями З. Рыхлицкого'''
'''Книги о Мишке Ушастике с иллюстрациями З. Рыхлицкого'''


*Янчарский, Ч. Приключения Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рисунки Збигнева Рыхлицкого ; перевёл с польского М. Брухнов. — Варшава : Наша Ксенгарня, 1959. — 67 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редкой и ценной книги РГДБ].
*Янчарский, Ч. Приключения Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рисунки Збигнева Рыхлицкого ; перевёл с польского М. Брухнов. — Варшава : Наша Ксенгарня, 1959. — 67 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редкой и ценной книги [[Российская государственная детская библиотека|РГДБ]]].


*Янчарский, Ч. Новые друзья Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рисунки Збигнева Рыхлицкого ; перевёл с польского М. Брухнов. — Варшава : Наша Ксенгарня, 1965. — 76 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редкой и ценной книги РГДБ].
*Янчарский, Ч. Новые друзья Мишки-Ушастика / Чеслав Янчарский ; рисунки Збигнева Рыхлицкого ; перевёл с польского М. Брухнов. — Варшава : Наша Ксенгарня, 1965. — 76 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редкой и ценной книги РГДБ].
Строка 102: Строка 144:
*Янчарский, Ч. Приключения Мишки Ушастика / Чеслав Янчарский ; иллюстрации Збигнева Рыхлицкого ; [перевод с польского Святослава Свяцкого]. — Москва : Эксмо, 2013. — 80 с. : цв. ил. — (Книги — мои друзья).
*Янчарский, Ч. Приключения Мишки Ушастика / Чеслав Янчарский ; иллюстрации Збигнева Рыхлицкого ; [перевод с польского Святослава Свяцкого]. — Москва : Эксмо, 2013. — 80 с. : цв. ил. — (Книги — мои друзья).


*Янчарский, Ч. Приключения Мишки Ушастика : слова с ударениями, очень плотная бумага, крупный шрифт, классика детской литературы / Чеслав Янчарский ; иллюстрации Збигнева Рыхлицкого ; [перевод с польского В. Приходько]. — Москва : Эксмо, 2013. — 103 с. : цв. ил. — (Читаем сами).
*Янчарский, Ч. Приключения Мишки Ушастика : слова с ударениями, очень плотная бумага, крупный шрифт, классика детской литературы / Чеслав Янчарский ; иллюстрации Збигнева Рыхлицкого ; [перевод с польского [[Приходько Владимир Александрович|В. Приходько]]]. — Москва : Эксмо, 2013. — 103 с. : цв. ил. — (Читаем сами).


*Янчарский, Ч. Волшебное колесо Мишки Ушастика / Чеслав Янчарский ; рисунки Збигнева Рыхлицкого ; [перевод с польского Святослава Свяцкого]. — Москва : Эксмо, 2015. — 80 с. : цв. ил. — (Мишка Ушастик).
*Янчарский, Ч. Волшебное колесо Мишки Ушастика / Чеслав Янчарский ; рисунки Збигнева Рыхлицкого ; [перевод с польского Святослава Свяцкого]. — Москва : Эксмо, 2015. — 80 с. : цв. ил. — (Мишка Ушастик).
Строка 225: Строка 267:
*Rychlicki, Z. Kolorowy świat polskich książek = Die bunte Welt der polnischen Kinderbücher / Zbigniew Rychlicki. — Łódź : s.n., 1972. — Harmonijka ([12] s.) : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Польши].
*Rychlicki, Z. Kolorowy świat polskich książek = Die bunte Welt der polnischen Kinderbücher / Zbigniew Rychlicki. — Łódź : s.n., 1972. — Harmonijka ([12] s.) : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Польши].


*Мяэотс, О. Zbigniew Rychlicki / Ольга Мяэотс. — Текст : электронный // Библиотека иностранной литературы. Центр детской книги и детских программ : сайт. — URL: https://deti.libfl.ru/ru/ccentr-detskoy-knigi-i-detskih-programm/childrens-literature/foreign/_/zbignev-ryhlickiy (дата обращения: 29.01.2022).
*Мяэотс, О. Zbigniew Rychlicki / [[Мяэотс Ольга Николаевна|Ольга Мяэотс]]. — Текст : электронный // Библиотека иностранной литературы. Центр детской книги и детских программ : сайт.  
 
*Majerczak, М. Mistrzowie ilustracji: Zbigniew Rychlicki / [интервьюер] Małgorzata Majerczak. — Текст : электронный // nakanapie.pl : сайт. — URL: https://nakanapie.pl/a/mistrzowie-ilustracji-zbigniew-rychlicki (дата обращения: 29.01.2022).


*Winiarczyk, О. ZBIGNIEW RYCHLICKI, ILLUSTRATIONS / Olga Winiarczyk. — Текст : электронный // DESA Unicum : сайт. — URL: https://desa.pl/en/stories/zbigniew-rychlicki-illustrations/ (дата обращения: 29.01.2022).
*Majerczak, М. Mistrzowie ilustracji: Zbigniew Rychlicki / [интервьюер] Małgorzata Majerczak. — Текст : электронный // nakanapie.pl : сайт.


*Zbigniew Rychlicki. — Текст : электронный // nakanapie.pl : сайт. — URL: https://nakanapie.pl/autorzy/zbigniew-rychlicki (дата обращения: 29.01.2022).
*Winiarczyk, О. ZBIGNIEW RYCHLICKI, ILLUSTRATIONS / Olga Winiarczyk. — Текст : электронный // DESA Unicum : сайт.  


*Zbigniew Rychlicki Children’s Book Illustration from Poland. Part 1. — Текст : электронный // Fishink : сайт. — URL: https://fishinkblog.com/2014/12/15/zbigniew-rychlicki-childrens-book-illustration-from-poland-part-1/ (дата обращения: 29.01.2022).
*Zbigniew Rychlicki. — Текст : электронный // nakanapie.pl : сайт.
*Zbigniew Rychlicki Children’s Book Illustration from Poland. Part 1. — Текст : электронный // Fishink : сайт.  


*Zbigniew Rychlicki Children’s Book Illustration from Poland. Part 2. — Текст : электронный // Fishink : сайт. — URL: https://fishinkblog.com/2014/12/17/zbigniew-rychlicki-more-illustrations-part-2/  (дата обращения: 29.01.2022).
*Zbigniew Rychlicki Children’s Book Illustration from Poland. Part 2. — Текст : электронный // Fishink : сайт.  


*Zbigniew Rychlicki. Filmografia. Scenografia. — Текст : электронный // Filmpolski.pl. Internetova baza filmu polskiedo : сайт. — URL: https://filmpolski.pl/fp/index.php?osoba=11109037 (дата обращения: 29.01.2022).
*Zbigniew Rychlicki. Filmografia. Scenografia. — Текст : электронный // Filmpolski.pl. Internetova baza filmu polskiedo : сайт.


==Мультфильмы, созданные при участии З. Рыхлицкого==
==Мультфильмы, созданные при участии З. Рыхлицкого==
Строка 268: Строка 309:
==Памятники==
==Памятники==
*Памятник мишке Ушастику установлен в польском городе Лодзь (улица Piotrkowska, д. 87) в 2009 году
*Памятник мишке Ушастику установлен в польском городе Лодзь (улица Piotrkowska, д. 87) в 2009 году
==См. также==
*[[Бжехва Ян]]
*[[Брошкевич Ежи]]
*[[Крюгер Мария]]
*[[Керн Людвик Ежи]]
*[[Консехо Иоанна]]
[[Category:Иллюстраторы]]
[[Category:Иллюстраторы]]