46 153
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 54: | Строка 54: | ||
В 1985 году В. А. Приходько написал сказку в прозе «Как Иванушка-дурачок на царевне Несмеяне женился». Сказка вышла во Франции на русском и французском языках. | В 1985 году В. А. Приходько написал сказку в прозе «Как Иванушка-дурачок на царевне Несмеяне женился». Сказка вышла во Франции на русском и французском языках. | ||
Критики | Критики благожелательно встретили стихи поэта. В рецензиях на его книги отмечалось, что автора рассказов и переводов выделяет тёплое отношение к героям. Его стихи близки и понятны малышам, познавательны. Поэт играет с ними, шутит, разговаривает с маленьким собеседником не назидательно, а доверительно. В его произведениях есть как фольклорные мотивы, так и современная тематика. Александр Межиров в предисловии к книге В. Приходько «Лубяная колыбель» написал: «Эти стихи наполнены драгоценным светом восприимчивости к всечеловеческому и общим любовным вниманием к людям». Герои его стихов доброжелательны, забавны и веселы. | ||
Сборник стихов для детей «Вот когда я взрослым стану» в 1989 году был удостоен первой премии на Всесоюзном конкурсе на лучшую детскую книгу. | Сборник стихов для детей «Вот когда я взрослым стану» в 1989 году был удостоен первой премии на Всесоюзном конкурсе на лучшую детскую книгу. | ||
| Строка 60: | Строка 60: | ||
Владимир Приходько написал более ста книг стихов и сказок для детей. Его стихи переведены на многие языки: болгарский, туркменский, украинский, французский, эстонский и др. | Владимир Приходько написал более ста книг стихов и сказок для детей. Его стихи переведены на многие языки: болгарский, туркменский, украинский, французский, эстонский и др. | ||
В. А. Приходько известен и как талантливый переводчик стихов для детей Юлиана Тувима, | В. А. Приходько известен и как талантливый переводчик стихов для детей Юлиана Тувима, Яна Бжехвы, Гиви Чичинадзе, Нуры Байрамова. Многим знакомы замечательные книжки Ч. Янчарского про Мишку Ушастика в его переводе, ставшие бестселлером. | ||
Он составлял поэтические сборники, писал критические статьи о детской литературе, рецензии на детские книги, очерки о детских писателях, эссе, воспоминания, предисловия. Написанные как стихи, с увлечением и вдохновением, с любовью и открытым сердцем, они и читаются так же — захватывающе и с неослабевающим интересом | Он составлял поэтические сборники, писал критические статьи о детской литературе, рецензии на детские книги, очерки о детских писателях, эссе, воспоминания, предисловия. Написанные как стихи, с увлечением и вдохновением, с любовью и открытым сердцем, они и читаются так же — захватывающе и с неослабевающим интересом. | ||
Статьи о В. Набокове, В. Инбер, об авторе знаменитой песенки о ёлочке А. Кудашевой отличают внимание к деталям, казалось бы, незаметным штрихам в биографии, в характерах и поступках героев, что позволяет получить полное и объёмное представление об их творчестве. Особенно это заметно в портретах детских писателей. О них В. А. Приходько писал в журналах «Детская литература», «Дошкольное воспитание», газете «Московская правда», «Пионерская правда» и др. Поэт в 1994 году встречался с польским писателем С. Лемом в Кракове, где взял у него интервью. | |||
Владимир Приходько считается одним из лучших критиков в истории детской литературы, одним из основателей «критики на человеческом языке». Он талантливо и с большой любовью написал о творчестве лучших своих современников — В. Берестове, З. Александровой, Э. Мошковской, И. Токмаковой и др. Им написаны более ста предисловий к книгам разных авторов, более сорока литературоведческих очерков. Специалистам в области детской литературы хорошо знакомы его книги «Елена Благинина», «Поэт разговаривает с детьми», «Постижение лирики». Литературные статьи В. А. Приходько регулярно печатались на страницах центральных газет и журналов, открывая заново читателям давно известные, а иногда и забытые имена. Очерки о творчестве писателей способствовали развитию литературного вкуса читателей, приобщению их к настоящей литературе. | |||
Благодаря В. А. Приходько снова стали публиковать произведения Л. А. Чарской, которые были необычайно популярны в начале XX века. Он написал краткое и вместе с тем убедительное предисловие к избранным повестям писательницы. Владимир Александрович участвовал в издании сборников произведений Саши Чёрного, разыскал неизвестные у нас стихи, сказки и рассказы для детей. | |||
В 1996–2001 годах писатель работал литературным обозревателем в газете «Московская правда». Коллега В. А. Приходько, фельетонист, обозреватель Л. З. Гвоздёв вспоминал о нём: «Писал он всегда так, что было интересно любому, — и весьма образованному человеку, и не обремененному знаниями». Читатели газеты узнавали не только о знаменитых писателях, но и о малоизвестных, и даже неизвестных. В своих очерках и статьях Владимир Приходько стремился показать личность писателя и с совершенно новой, неожиданной, даже неизвестной читателям стороны. | |||
Писатель много лет тяжело болел, но даже тогда не прекращал работать. Свою последнюю статью он дописывал за несколько часов до смерти. | |||
Владимир Александрович Приходько умер 17 декабря 2001 года в Москве. Похоронен на Ваганьковском кладбище. | |||
==Владимир Приходько / Книги== | ==Владимир Приходько / Книги== | ||