Приходько Владимир Александрович: различия между версиями

Строка 54: Строка 54:
В 1985 году В. А. Приходько написал сказку в прозе «Как Иванушка-дурачок на царевне Несмеяне женился». Сказка вышла во Франции на русском и французском языках.
В 1985 году В. А. Приходько написал сказку в прозе «Как Иванушка-дурачок на царевне Несмеяне женился». Сказка вышла во Франции на русском и французском языках.


Критики тепло встретили стихи поэта. В рецензиях на его книги отмечалось, что автора рассказов и переводов выделяет тёплое отношение к героям. Его стихи близки и понятны малышам, познавательны. Поэт играет с ними, шутит, разговаривает с маленьким собеседником не назидательно, а доверительно. В его произведениях есть как фольклорные мотивы, так и современная тематика. Александр Межиров в предисловии к книге В. Приходько «Лубяная колыбель» написал: «Эти стихи наполнены драгоценным светом восприимчивости к всечеловеческому и общим любовным вниманием к людям». Герои его стихов доброжелательны, забавны и веселы.
Критики благожелательно встретили стихи поэта. В рецензиях на его книги отмечалось, что автора рассказов и переводов выделяет тёплое отношение к героям. Его стихи близки и понятны малышам, познавательны. Поэт играет с ними, шутит, разговаривает с маленьким собеседником не назидательно, а доверительно. В его произведениях есть как фольклорные мотивы, так и современная тематика. Александр Межиров в предисловии к книге В. Приходько «Лубяная колыбель» написал: «Эти стихи наполнены драгоценным светом восприимчивости к всечеловеческому и общим любовным вниманием к людям». Герои его стихов доброжелательны, забавны и веселы.


Сборник стихов для детей «Вот когда я взрослым стану» в 1989 году был удостоен первой премии на Всесоюзном конкурсе на лучшую детскую книгу.
Сборник стихов для детей «Вот когда я взрослым стану» в 1989 году был удостоен первой премии на Всесоюзном конкурсе на лучшую детскую книгу.
Строка 60: Строка 60:
Владимир Приходько написал более ста книг стихов и сказок для детей. Его стихи переведены на многие языки: болгарский, туркменский, украинский, французский, эстонский и др.
Владимир Приходько написал более ста книг стихов и сказок для детей. Его стихи переведены на многие языки: болгарский, туркменский, украинский, французский, эстонский и др.


В. А. Приходько известен и как талантливый переводчик стихов для детей Юлиана Тувима, [[Бжехва Ян|Яна Бжехвы]], Гиви Чичинадзе, Нуры Байрамова. Многим знакомы замечательные книжки Ч. Янчарского про Мишку Ушастика в его переводе, ставшие бестселлером. Поэт в 1994 году встречался с польским писателем С. Лемом в Кракове, где взял у него интервью.
В. А. Приходько известен и как талантливый переводчик стихов для детей Юлиана Тувима, Яна Бжехвы, Гиви Чичинадзе, Нуры Байрамова. Многим знакомы замечательные книжки Ч. Янчарского про Мишку Ушастика в его переводе, ставшие бестселлером.


Он составлял поэтические сборники, писал критические статьи о детской литературе, рецензии на детские книги, очерки о детских писателях, эссе, воспоминания, предисловия. Написанные как стихи, с увлечением и вдохновением, с любовью и открытым сердцем, они и читаются так же — захватывающе и с неослабевающим интересом. Статьи о В. Набокове, В. Инбер, об авторе знаменитой песенки о ёлочке А. Кудашевой отличают внимание к деталям, казалось бы, незаметным штрихам в биографии, в характерах и поступках героев, что позволяет получить полное и объёмное представление об их творчестве. Особенно это заметно в портретах детских писателей. О них В. А. Приходько писал в журналах «Детская литература», «Дошкольное воспитание», газете «Московская правда», «Пионерская правда» и др.
Он составлял поэтические сборники, писал критические статьи о детской литературе, рецензии на детские книги, очерки о детских писателях, эссе, воспоминания, предисловия. Написанные как стихи, с увлечением и вдохновением, с любовью и открытым сердцем, они и читаются так же — захватывающе и с неослабевающим интересом.  


Владимир Приходько считается одним из лучших критиков в истории детской литературы, одним из основателей «критики на человеческом языке». Он талантливо и с большой любовью написал о творчестве лучших своих современников — [[Берестов Валентин Дмитриевич|В. Берестове]], [[Александрова Зинаида Николаевна|З. Александровой]], [[Мошковская Эмма Эфраимовна|Э. Мошковской]] и многих других ярких личностях. Им написаны более ста предисловий к книгам разных авторов, более сорока литературоведческих очерков. Специалистам в области детской литературы хорошо знакомы его книги: «Елена Благинина», «Поэт разговаривает с детьми», «Постижение лирики». Его блестящие, всегда масштабные литературные статьи, регулярно печатавшиеся на страницах центральной прессы, порой заново открывали читателям давно известные, а иногда и забытые имена, возвращали им вкус к настоящей литературе. Так произошло с писательницей [[Чарская Лидия Алексеевна|Лидией Чарской]]. Её повести и романы в начале прошлого века были чрезвычайно популярны и любимы в России. Но вспыхнула революция. Сменился строй. Книги писательницы перестали выходить. И только спустя почти семьдесят лет, не без старания В. Приходько, они снова увидели свет. В. Приходько написал лаконичное и убедительное предисловие к избранным повестям Л. Чарской. Приходько тщательно поработал над розыском неизвестных у нас стихов, сказок и рассказов для детей Саши Черного, издал несколько сборников его произведений.
Статьи о В. Набокове, В. Инбер, об авторе знаменитой песенки о ёлочке А. Кудашевой отличают внимание к деталям, казалось бы, незаметным штрихам в биографии, в характерах и поступках героев, что позволяет получить полное и объёмное представление об их творчестве. Особенно это заметно в портретах детских писателей. О них В. А. Приходько писал в журналах «Детская литература», «Дошкольное воспитание», газете «Московская правда», «Пионерская правда» и др. Поэт в 1994 году встречался с польским писателем С. Лемом в Кракове, где взял у него интервью.


В последние годы жизни (1996—2001) Владимир Приходько работал штатным обозревателем газеты «Московская правда». «Писал он всегда так, что было интересно любому,- сказал в газете Леонид Гвоздев, - и весьма образованному человеку, и не обремененному знаниями». Вот лишь некоторые темы этих его статей и очерков: о Ходасевиче, Гумилеве, Заболоцком, Эренбурге, Пастернаке, Илье Ильфе, Сергее Маркове, Евгении Носове, Семене Липкине, Ольге Анстей, Николае Дементьеве и [[Надеждина Надежда Августиновна|Надежде Надеждиной]]. В этом перечне сразу бросается в глаза, что имена звезд первой величины стоят здесь рядом с именами писателей и поэтов совсем мало известных, а то и вовсе не известных. Но характерно, что даже из очерков Владимира Приходько о звездах первой величины читатель тоже узнаёт много для себя нового. А главное - знаменитый писатель поворачивается к нему совершенно новой, неожиданной, как правило, неизвестной ему стороной.
Владимир Приходько считается одним из лучших критиков в истории детской литературы, одним из основателей «критики на человеческом языке». Он талантливо и с большой любовью написал о творчестве лучших своих современников — В. Берестове, З. Александровой, Э. Мошковской, И. Токмаковой и др. Им написаны более ста предисловий к книгам разных авторов, более сорока литературоведческих очерков. Специалистам в области детской литературы хорошо знакомы его книги «Елена Благинина», «Поэт разговаривает с детьми», «Постижение лирики». Литературные статьи В. А. Приходько регулярно печатались на страницах центральных газет и журналов, открывая заново читателям давно известные, а иногда и забытые имена. Очерки о творчестве писателей способствовали развитию литературного вкуса читателей, приобщению их к настоящей литературе.  


Между тем жизнь совсем не баловала его. Много лет он мужественно боролся с тяжёлой болезнью, спасения от которой не было. Уму непостижимо, но свою последнюю статью он дописывал, уже умирая, за несколько часов до смерти. Скончался Владимир Александрович 17 декабря 2001 года в своей московской квартире на Коптевской улице, 18В, где проживал с 1972 года. Похоронен на Ваганьковском кладбище в Москве.  
Благодаря В. А. Приходько снова стали публиковать произведения Л. А. Чарской, которые были необычайно популярны в начале XX века. Он написал краткое и вместе с тем убедительное предисловие к избранным повестям писательницы. Владимир Александрович участвовал в издании сборников произведений Саши Чёрного, разыскал неизвестные у нас стихи, сказки и рассказы для детей.


Владимир Приходько был художником, бесконечно влюблённым в жизнь, в литературу, в поэзию.  Его голос звучал взволнованно, приподнято. Весёлые, добрые стихи Владимира Приходько легко разучить с детьми. Они не только привлекают и развлекают малышей-слушателей житейскими историями. В игровой форме они дают начальные уроки нравственности, учат сочувствию и переживанию.
В 1996–2001 годах писатель работал литературным обозревателем в газете «Московская правда». Коллега В. А. Приходько, фельетонист, обозреватель Л. З. Гвоздёв вспоминал о нём: «Писал он всегда так, что было интересно любому, — и весьма образованному человеку, и не обремененному знаниями». Читатели газеты узнавали не только о знаменитых писателях, но и о малоизвестных, и даже неизвестных. В своих очерках и статьях Владимир Приходько стремился показать личность писателя и с совершенно новой, неожиданной, даже неизвестной читателям стороны.


Писатель много лет тяжело болел, но даже тогда не прекращал работать. Свою последнюю статью он дописывал за несколько часов до смерти.


 
Владимир Александрович Приходько умер 17 декабря 2001 года в Москве. Похоронен на Ваганьковском кладбище.
{{цитата|автор=Бюро прогнозов / Владимир Приходько|В октябре, когда, не грея,|Светит солнце с высоты,|Спят коты|На батарее,|Свесив лапы и хвосты.|Это значит -|
Не иначе| К нам спешит уже мороз,|И сулит его|Кошачий|Безошибочный прогноз.}}


==Владимир Приходько / Книги==
==Владимир Приходько / Книги==