47 394
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| (не показано 11 промежуточных версий 2 участников) | |||
| Строка 21: | Строка 21: | ||
}} | }} | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
'''Мартин Уодделл''' (англ. ''Martin Waddell'') — британский писатель | '''Мартин Уодделл''' (англ. ''Martin Waddell'') — британский писатель, один из самых популярных современных авторов, работающих для детей. | ||
==Мартин Уодделл / Биография== | ==Мартин Уодделл / Биография== | ||
| Строка 41: | Строка 41: | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Мартин Уодделл"> | <center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Мартин Уодделл"> | ||
Файл:Martin-Uoddell (1).jpg|Почему ты не спишь? / Мартин Уодделл ; рисунки Барбары Фёрт | Файл:Martin-Uoddell (1).jpg|Почему ты не спишь? / Мартин Уодделл ; рисунки Барбары Фёрт | ||
Файл:Martin-Uoddell (2).jpg|Совята ждут маму / Мартин Уодделл ; художник Патрик Бенсон ; перевод с англ. Анны Ремез | Файл:Martin-Uoddell (2).jpg|Совята ждут маму / Мартин Уодделл ; художник Патрик Бенсон ; перевод с англ. [[Ремез Анна Александровна|Анны Ремез]] | ||
Файл:Martin-Uoddell (3).jpg|Снежные медведи / Мартин Уодделл ; иллюстрации Сары Фокс-Дэвис | Файл:Martin-Uoddell (3).jpg|Снежные медведи / Мартин Уодделл ; иллюстрации Сары Фокс-Дэвис | ||
Файл:Martin-Waddell (2).jpg|Otley / Martin Waddell, 1968 | Файл:Martin-Waddell (2).jpg|Otley / Martin Waddell, 1968 | ||
Файл:Martin-Uoddell (9).jpg|Мартин Уодделл | |||
</gallery></center> | </gallery></center> | ||
| Строка 59: | Строка 60: | ||
Важнейшей темой его творчества оставалась ситуация в Северной Ирландии. Автор знает Ольстер и его жителей, умеет запечатлеть пейзаж и атмосферу, показать людей этого края такими, какие они есть на самом деле: добрыми и великодушными, наделёнными своеобразным чувством юмора, но и подозрительными, замкнутыми, запутавшимися в предрассудках. | Важнейшей темой его творчества оставалась ситуация в Северной Ирландии. Автор знает Ольстер и его жителей, умеет запечатлеть пейзаж и атмосферу, показать людей этого края такими, какие они есть на самом деле: добрыми и великодушными, наделёнными своеобразным чувством юмора, но и подозрительными, замкнутыми, запутавшимися в предрассудках. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Мартин Уодделл"> | |||
Файл:Martin-Uoddell (11).jpg|Once there were giants / written by Martin Waddell ; illustrated by Penny Dale | |||
Файл:Martin-Uoddell (12).jpg|Harriet and the haunted school / Martin Waddell | |||
Файл:Martin-Uoddell (13).jpg|Farmer Duck / by Martin Waddell ; illustrated by Helen Oxenbury | |||
Файл:Martin-Uoddell (14).jpg|Room for a little one / Martin Waddell ; illustrated by Jason Cockcroft | |||
</gallery></center> | |||
В произведениях Catherine Sefton, посвящённых североирландским проблемам, появился новый тип героя Уодделла — аутсайдер, физически или социально обездоленный, умный, наблюдательный, чувствительный и эмоциональный. Таковы герои «ольстерской трилогии»: «Starry Night» (1986), «Frankie's Story» (1989) и «The beat of the drum» (1989). Эти самостоятельные романы принято объединять, исходя из общности проблематики. Действие всех трёх книг, герои которых подростки, происходит на фоне активной борьбы республиканцев с лоялистами и британской армией. Два романа написаны с точки зрения католика, третий — «The beat of the drum» — с точки зрения протестанта. Так автор пытается сблизить позиции враждующих сторон, показать, что примирение возможно. | В произведениях Catherine Sefton, посвящённых североирландским проблемам, появился новый тип героя Уодделла — аутсайдер, физически или социально обездоленный, умный, наблюдательный, чувствительный и эмоциональный. Таковы герои «ольстерской трилогии»: «Starry Night» (1986), «Frankie's Story» (1989) и «The beat of the drum» (1989). Эти самостоятельные романы принято объединять, исходя из общности проблематики. Действие всех трёх книг, герои которых подростки, происходит на фоне активной борьбы республиканцев с лоялистами и британской армией. Два романа написаны с точки зрения католика, третий — «The beat of the drum» — с точки зрения протестанта. Так автор пытается сблизить позиции враждующих сторон, показать, что примирение возможно. | ||
| Строка 70: | Строка 80: | ||
Первая и самая известная книга Мартина Уодделла для малышей «Почему ты не спишь?» («Can't You Sleep, Little Bear?») вышла в свет в 1988 году. Её герои —Маленький Медвежонок и Большой Медведь. Медвежонок боится темноты, а Медведь объясняет — показывает — малышу, что ночь прекрасна. Влиятельная лондонская газета «The Sunday Times» назвала «Can't You Sleep, Little Bear?» «самой совершенной детской книгой, когда-либо написанной или иллюстрированной». За «Can't You Sleep, Little Bear?» последовали ещё несколько книг о Большом Медведе и Маленьком Медвежонке; нежные сказки развеивают естественные детские страхи, объясняют непонятное, успокаивают малышей. Об этом же и некоторые другие иллюстрированные книжки Уодделла. В частности, «The Park in the Dark» (1989) — о пугающей неизвестности; «Farmer Duck» (1991) — о справедливости; «Совята ждут маму» («Owl Babies», 1992) — это отклик на страх ребёнка остаться без самого близкого человека; «Tom Rabbit» (2000) даёт понять малышу, что это такое — потеряться и найтись. | Первая и самая известная книга Мартина Уодделла для малышей «Почему ты не спишь?» («Can't You Sleep, Little Bear?») вышла в свет в 1988 году. Её герои —Маленький Медвежонок и Большой Медведь. Медвежонок боится темноты, а Медведь объясняет — показывает — малышу, что ночь прекрасна. Влиятельная лондонская газета «The Sunday Times» назвала «Can't You Sleep, Little Bear?» «самой совершенной детской книгой, когда-либо написанной или иллюстрированной». За «Can't You Sleep, Little Bear?» последовали ещё несколько книг о Большом Медведе и Маленьком Медвежонке; нежные сказки развеивают естественные детские страхи, объясняют непонятное, успокаивают малышей. Об этом же и некоторые другие иллюстрированные книжки Уодделла. В частности, «The Park in the Dark» (1989) — о пугающей неизвестности; «Farmer Duck» (1991) — о справедливости; «Совята ждут маму» («Owl Babies», 1992) — это отклик на страх ребёнка остаться без самого близкого человека; «Tom Rabbit» (2000) даёт понять малышу, что это такое — потеряться и найтись. | ||
Мартин Уодделл придаёт очень большое значение иллюстрациям в книгах для детей. Он говорит: «Если художник сделал свою работу правильно, <…> лишних слов не нужно». На протяжении многих лет Уодделл тесно сотрудничал с лучшими британскими иллюстраторам, среди которых Хелен Оксенбери (Helen Oxenbury), Патрик Бенсон (Patrick Benson), Джон Лоуренс (John Lawrence) и конечно же Барбара Фёрт (Barbara Firth), выполнившая рисунки в книге ««Can't You Sleep, Little Bear?». Эта работа в 1988 году была отмечена медалью Кейт Гринуэй (Kate Greenaway Medal), которая присуждается за выдающиеся иллюстрации к детским книгам. | |||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Мартин Уодделл"> | |||
Файл:Martin-Uoddell (15).jpg|You and Me, Little Bear / Martin Waddell ; illustrated by Barbara Firth | |||
Файл:Martin-Uoddell (6).jpg|The Dirty Great Dinosaur / Martin Waddell ; illustrated by Leonie Lord | |||
Файл:Martin-Uoddell (5).jpg|Bee Frog / Martin Waddell ; illustrated by Barbara Firth | |||
Файл:Martin-Uoddell (7).jpg|The Pig In the Pond/ Martin Waddell ; illustrated by Jill Barton | |||
</gallery></center> | |||
Мартин Уодделл придаёт очень большое значение иллюстрациям в книгах для детей. Он говорит: «Если художник сделал свою работу правильно, <…> лишних слов не нужно». На протяжении многих лет Уодделл тесно сотрудничал с лучшими британскими иллюстраторам, среди которых Хелен Оксенбери (Helen Oxenbury), Патрик Бенсон (Patrick Benson), Джон Лоуренс (John Lawrence) и конечно же Барбара Фёрт (Barbara Firth), выполнившая рисунки в книге ««Can't You Sleep, Little Bear?». Эта работа в 1988 году была отмечена [[Медаль Кейт Гринуэй|медалью Кейт Гринуэй]] (Kate Greenaway Medal), которая присуждается за выдающиеся иллюстрации к детским книгам. | |||
Не менее важным соавтором успеха своих книг Уодделл считает читателя. Книга с картинками, по мнению писателя, это сценарий представления для глубоко заинтересованной аудитории, которая хочет задавать вопросы и искать на них ответы. «Мои книги написаны для особого времени в конце дня», — говорит он, имея в виду те часы, когда родители и дети вместе выбирают и читают книги. В конце концов, замечает Уодделл, «моменты, которые мы разделяем, остаются с нами навсегда». | Не менее важным соавтором успеха своих книг Уодделл считает читателя. Книга с картинками, по мнению писателя, это сценарий представления для глубоко заинтересованной аудитории, которая хочет задавать вопросы и искать на них ответы. «Мои книги написаны для особого времени в конце дня», — говорит он, имея в виду те часы, когда родители и дети вместе выбирают и читают книги. В конце концов, замечает Уодделл, «моменты, которые мы разделяем, остаются с нами навсегда». | ||
За долгую творческую жизнь Мартин Уодделл стал обладателем множества британских и международных наград, главная из которых — Золотая медаль Ханса Кристиана Андерсена (Hans Christian Andersen Award), вручённая писателю в 2004 году. Выбирая Мартина Уодделла лауреатом Премии имени Ханса Кристиана Андерсена, жюри отдало должное замечательному мировосприятию писателя, его состраданию и уважительному отношению к читателям всех возрастов. Произведения Уодделла были охарактеризованы как имеющие непреходящую ценность для британской и мировой детской литературы. | За долгую творческую жизнь Мартин Уодделл стал обладателем множества британских и международных наград, главная из которых — [[Премия имени Ханса Кристиана Андерсена|Золотая медаль Ханса Кристиана Андерсена]] (Hans Christian Andersen Award), вручённая писателю в 2004 году. Выбирая Мартина Уодделла лауреатом Премии имени Ханса Кристиана Андерсена, жюри отдало должное замечательному мировосприятию писателя, его состраданию и уважительному отношению к читателям всех возрастов. Произведения Уодделла были охарактеризованы как имеющие непреходящую ценность для британской и мировой детской литературы. | ||
Мартин Уодделл, написавший более двух сотен произведений, общий тираж которых превысил 18 млн экземпляров, живёт с семьёй в Ньюкасле, городе своего детства, на берегу Ирландского моря. | Мартин Уодделл, написавший более двух сотен произведений, общий тираж которых превысил 18 млн экземпляров, живёт с семьёй в Ньюкасле, городе своего детства, на берегу Ирландского моря. | ||
Книги Мартина Уодделла переведены на несколько языков, включая французский, немецкий, албанский, румынский и фарси. На русском языке пока изданы три книжки для малышей. Петербургская «Поляндрия» выпустила «Почему ты не спишь?» («Can't You Sleep, Little Bear?») в 2015 году и «Совята ждут маму» («Owl Babies») в 2018-м, а в московской «Доброй книге» в 2020 году увидели свет «Снежные медведи» («Snow Bears»). | Книги Мартина Уодделла переведены на несколько языков, включая французский, немецкий, албанский, румынский и фарси. На русском языке пока изданы три книжки для малышей. Петербургская [[Издательский дом Поляндрия|«Поляндрия»]] выпустила «Почему ты не спишь?» («Can't You Sleep, Little Bear?») в 2015 году и «Совята ждут маму» («Owl Babies») в 2018-м, а в московской «Доброй книге» в 2020 году увидели свет «Снежные медведи» («Snow Bears»). | ||
==Мартин Уодделл / Книги== | ==Мартин Уодделл / Книги== | ||
| Строка 347: | Строка 363: | ||
==О жизни и творчестве== | ==О жизни и творчестве== | ||
*Богатырёва Н. Её Величество Иллюстрация : [о книге М. Уодделла «Почему ты не спишь?» с иллюстрациями Б. Фёрт] / Н. Богатырёва // Читаем вместе. — 2015. — № 2. — С. 33. | *Богатырёва Н. Её Величество Иллюстрация : [о книге М. Уодделла «Почему ты не спишь?» с иллюстрациями Б. Фёрт] / [[Богатырева Наталья Юрьевна|Н. Богатырёва]] // Читаем вместе. — 2015. — № 2. — С. 33. | ||
*Anderson, C. C. Born to the «Troubles» : the Northern Ireland Conflict in the Books of Joan Lingard and Catherine Sefton / Celia Catlett Anderson // The lion and the unicorn. Vol 21. — 1997. — Number 3. — C. 387–401. | *Anderson, C. C. Born to the «Troubles» : the Northern Ireland Conflict in the Books of Joan Lingard and Catherine Sefton / Celia Catlett Anderson // The lion and the unicorn. Vol 21. — 1997. — Number 3. — C. 387–401. | ||
* | *Мяэотс, О. Мартин Вадделл (Martin Waddell) / [[Мяэотс Ольга Николаевна|Ольга Мяэотс]]. — Текст : электронный // Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино : сайт. | ||
* | *Carey, А. A little comfort for the children / Anna Carey // The Irish Times : сайт. | ||
* | *Martin Waddell : acceptance speech. — Текст : электронный // International Board on Books for Young People / IBBY : сайт. | ||
* | *Weir, L. Authorgraph No. 48 : Martin Waddell / Liz Weir. — Текст : электронный // Books for Keeps : сайт. | ||
==Награды и премии== | ==Награды и премии== | ||
| Строка 376: | Строка 392: | ||
*Otley. Художественный фильм по одноимённому роману М. Уодделла. Режиссёр Дик Клемент. Великобритания, 1969. | *Otley. Художественный фильм по одноимённому роману М. Уодделла. Режиссёр Дик Клемент. Великобритания, 1969. | ||
[[Category:Писатели]] | |||