44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 64: | Строка 64: | ||
За свою долгую, насыщенную разнообразными событиями жизнь, Нёстлингер написала около 150 книг, которые разошлись миллионными тиражами и были переведены на 38 языков. В 1976 году в СССР была переведена и издана повесть «Долой Огуречного короля». Также отечественному читателю известны повести: «Лоллипоп», «Небывалая игра», «Лети, майский жук!», «Мыслитель действует», «Само собой и вообще», «Конрад — мальчик из консервной банки»», «Пёс спешит на помощь», «Дуйбол-привет!» и многие другие. С 2013 года издательством «[[КомпасГид|КомпасГид]]» издаётся серия книг о Франце, которая пользуется заслуженной популярностью у юных читателей. | За свою долгую, насыщенную разнообразными событиями жизнь, Нёстлингер написала около 150 книг, которые разошлись миллионными тиражами и были переведены на 38 языков. В 1976 году в СССР была переведена и издана повесть «Долой Огуречного короля». Также отечественному читателю известны повести: «Лоллипоп», «Небывалая игра», «Лети, майский жук!», «Мыслитель действует», «Само собой и вообще», «Конрад — мальчик из консервной банки»», «Пёс спешит на помощь», «Дуйбол-привет!» и многие другие. С 2013 года издательством «[[КомпасГид|КомпасГид]]» издаётся серия книг о Франце, которая пользуется заслуженной популярностью у юных читателей. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Кристине Нестлингер"> | |||
Файл:Nestlinger (1).jpg|Конрад, или Ребёнок из консервной банки / Кристине Нёстлингер ; художник Аннетт Свобода ; перевел с немецкого Павел Френкель | |||
Файл:Nestlinger (2).jpg|История Страшилки / Кристине Нёстлингер ; иллюстрации Франциски Бирман ; перевод с немецкого [[Мяэотс Ольга Николаевна|Ольги Мяэотс]] | |||
Файл:Privalova-Elena (3).jpg|Истории об истории о пингвине / Кристине Нёстлингер ; иллюстрации Барбары Юнг ; перевод с немецкого [[Привалова Елена Павловна|Елены Приваловой]] | |||
Файл:Kristine-Nestlinger (2).jpg|Рыжеволосая Фредерика : сказка / Кристине Нёстлингер; перевод с немецкого [[Вильке Дарья Викторовна|Дарьи Вильке]] | |||
</gallery></center> | |||
В 2019 году дебютная книга писательницы — «Рыжеволосая Фридерика» увидела свет в замечательном переводе [[Вильке Дарья Викторовна|Д. Вильке]]. В 2020 году в издательстве «Albus Corvus/Белая ворона» была переиздана одна из самых сильных книг Нёстлингер «Ильза Янда, лет — четырнадцать». В этом же году переводчик Марина Коренева стала лауреатом Немецкой переводческой премии «Мерк» за перевод трилогии «Гретхен». | В 2019 году дебютная книга писательницы — «Рыжеволосая Фридерика» увидела свет в замечательном переводе [[Вильке Дарья Викторовна|Д. Вильке]]. В 2020 году в издательстве «Albus Corvus/Белая ворона» была переиздана одна из самых сильных книг Нёстлингер «Ильза Янда, лет — четырнадцать». В этом же году переводчик Марина Коренева стала лауреатом Немецкой переводческой премии «Мерк» за перевод трилогии «Гретхен». |