Нёстлингер Кристине
Кристине Нёстлингер | |
Имя при рождении | Кристине Нестлингер |
Дата рождения | 13.10.1936 |
Место рождения | Вена, Австрия |
Дата смерти | 28.06.2018 |
Место смерти | Вена, Австрия |
Гражданство | Австрийская Республика |
Род деятельности | писатель |
Язык произведений | немецкий |
Кристине Нёстлингер (нем. Nöstlinger Christine) — австрийский писатель, журналист, сценарист, художник.
Кристине Нестлингер/ Биография
Кристине Нёстлингер родилась 13 октября 1936 года в рабочем квартале на окраине Вены. Её отец был часовщиком, мать — воспитателем детского сада. В годы войны девочке пришлось пережить террор нацистского режима, страх перед бомбёжками, разруху, голод, потери родных и близких людей.
Во время учёбы в гимназии Кристине Нестлингер начала интересоваться литературой — учила баллады Шиллера, перечитала все произведения Эриха Кёстнера, увлекалась творчеством Б. Брехта, К. Тухольского, И. Рингельгальца. Нёстлингер очень хорошо рисовала и после выпускных экзаменов в гимназии решила посвятить себя живописи. В 1954 году она поступила в Академию прикладного искусства, где изучала коммерческую графику. Через несколько лет Кристине потеряла мотивацию и интерес к учёбе и устроилась на работу в венское газетное издательство.
После замужества и рождения дочерей Нёстлингер стала рисовать для них серию картинок о Фредерике, непослушной девчонке с красными, как сок малины, волосами и придумывать о ней забавные истории. Когда дочери подросли, Кристине стала записывать свои рассказы. Так в 1968 году появилась первая книга «Рыжеволосая Фредерика» с иллюстрациями Кристине. В 1970 году книга была издана. Центральная тема дебютной книги Нёстлингер — насилие, травля в подростковой среде. Раньше эти темы в детской литературе не поднимались, книга стала радостным открытием для многих юных читателей, заслужила положительные отзывы литературных критиков. Вскоре выходят новые повести начинающего писателя: «Три почтовых грабителя», «Дети из детского подземелья», «Муж для мамы». В 1972 году Нёстлингер получила свою первую литературную награду — премию Фридриха Бёдекера, которая присуждается за особые достижения в области новой немецкоязычной детской и юношеской литературы.
Получив первое литературное признание, Нёстлингер продолжает писать для детей. Она посещает совещания по детской литературе, пишет в любую свободную минуту. Многим произведения Нёстлингер казались чересчур смелыми, ведь в них описывались невероятные ситуации, непредсказуемые поступки героев, не в меру самостоятельные дети и незадачливые взрослые, мало похожие на идеальных родителей. «В моих книгах очень много фантастических сказочных элементов, потому что я люблю фантазировать, — объясняла Нёстлингер. Кроме того, опираясь на эти элементы, я достигаю лучшего понимания детьми реальной жизни».
Огромный успех выпал на долю фантастической сказочной повести «Долой огуречного короля!», в которой отчётливо звучит критика любого диктаторского режима, демагогических рассуждений, безответственных решений. Повесть была издана во многих странах, получила несколько престижных литературных премий — отечественных и зарубежных, была экранизирована.
Гражданская позиция Кристине проявилась и в одной из ёё лучших повестей — «Рюб-рюб-ура!», рассказывающей о небывалой спортивной игре, придуманной предприимчивыми деятелями «от спорта». Выразительность образов, актуальность диалогов отличают вышедшую в 1977 году повесть «Лоллипоп».
Пародия на антигуманные проявления научно-технического прогресса и вера в неповторимость каждого человека составляют суть повести «Конрад, или Ребёнок из консервной банки». Искусственно созданный ребёнок, живущий по заложенной в него генетической программе — карикатура на условности и мнимые ценности взрослых. С помощью друзей Конрад становится обычным человеком и обретает индивидуальность.
- Кристине Нестлингер
Рыжеволосая Фредерика : сказка / Кристине Нёстлингер; перевод с немецкого Дарьи Вильке
Продолжая традицию «романа воспитания» в немецкой литературе, Нёстлингер создаёт повести, посвящённые проблемам подростков. У главных героев книг «Ильза Янда, лет — четырнадцать», «Воробей в руках», «Режим дня», «Обменный ребёнок» напряжённые отношения с родителями. Отсутствие доверия и душевного тепла, чуткости, понимания со стороны взрослых приводит к конфликтам.
Подросткам адресована и повесть «Мыслитель действует», герои которой пытаются разобраться в своих взаимоотношениях и непростых ситуациях, возникающих в классе. Одна из самых удачных книг Нёстлингер «Хуго — ребёнок в расцвете лет» утверждает право подростков на самостоятельную жизнь. Актуальностью темы и пародийным звучанием привлекает повесть «Обермайер и Эдип».
Важной вехой в творчестве Нёстлингер стали во многом автобиографические повести «Лети, майский жук!» и «Две недели в мае», в которых она от имени десятилетней девочки с пронзительной прямотой рассказала об ужасах второй мировой войны. В интервью писатель неоднократно подчёркивала, что она написала об этом для того, чтобы современные дети понимали, что такое война.
В своём творчестве Кристине Нёстлингер обращается и к самим маленьким читателям. С 1984 года издаётся серия книг о Франце, которая описывает различные эпизоды из его жизни на протяжении нескольких лет. Книги серии прослеживают становление ребёнка, показывают, какие проблемы могут возникнуть и как их можно решить. Книги, написанные в тёплом тоне и с мягким юмором, помогают детям приобрести необходимый жизненный опыт. В 1992 году вышла первая книга из тематической, хорошо иллюстрированной серии рассказов для маленьких — «Mini». Главной героиней серии является девочка Гермина (Мини). Её проблемы, переживания отражены в шестнадцати книгах.
Проза Кристине Нёстлингер насыщена диалектизмами, она широко использует повседневный язык жителей Вены, а также молодёжный сленг, школьный и уличный жаргон. Кристине Нёстлингер обновила, осовременила детскую речь в литературе, сделала ее яркой и выразительной. Изначально это вызвало непонимание и критику, но теперь признаётся и ценится как её особый языковой стиль. В этом отношении работы писательницы оказали значительное влияние на развитие немецкоязычной детской и юношеской литературы. Диапазон творчества Нёстлингер чрезвычайно широк: фантастические повести, детективы, рассказы для самых маленьких, пародии на комиксы, литературные сказки, книги по кулинарии. В творческом багаже Кристине Нёстлингер есть сборники стихотворений, написанных на венском диалекте.
Особенностью произведений Нёстлингер является то, что сюжеты многих из них направлены на духовно-нравственное формирование и воспитание личности ребёнка.
Известный переводчик Павел Френкель подчёркивает, что новаторство Нёстлингер в том, что она, как никто до неё, сумела удивительным образом соединить безудержную искрометную фантазию с актуальнейшей проблематикой сегодняшнего дня, в котором она обнаружила и подвергла резкой критике явления, считающиеся прежде «не обсуждаемыми» в книгах для детей.
За свою долгую, насыщенную разнообразными событиями жизнь, Нёстлингер написала около 150 книг, которые разошлись миллионными тиражами и были переведены на 38 языков. В 1976 году в СССР была переведена и издана повесть «Долой Огуречного короля». Также отечественному читателю известны повести: «Лоллипоп», «Небывалая игра», «Лети, майский жук!», «Мыслитель действует», «Само собой и вообще», «Конрад — мальчик из консервной банки»», «Пёс спешит на помощь», «Дуйбол-привет!» и многие другие. С 2013 года издательством «КомпасГид» издаётся серия книг о Франце, которая пользуется заслуженной популярностью у юных читателей.
- Кристине Нестлингер
История Страшилки / Кристине Нёстлингер ; иллюстрации Франциски Бирман ; перевод с немецкого Ольги Мяэотс
Истории об истории о пингвине / Кристине Нёстлингер ; иллюстрации Барбары Юнг ; перевод с немецкого Елены Приваловой
Рыжеволосая Фредерика : сказка / Кристине Нёстлингер; перевод с немецкого Дарьи Вильке
В 2019 году дебютная книга писательницы — «Рыжеволосая Фридерика» увидела свет в замечательном переводе Д. Вильке. В 2020 году в издательстве «Albus Corvus/Белая ворона» была переиздана одна из самых сильных книг Нёстлингер «Ильза Янда, лет — четырнадцать». В этом же году переводчик Марина Коренева стала лауреатом Немецкой переводческой премии «Мерк» за перевод трилогии «Гретхен».
Кристине Нёстлингер проявила себя и как журналист. Она публиковала ежедневные и еженедельные колонки в газетах «Kurier», «Daily Everything», журнале «Целая неделя». Позже её статьи были изданы отдельными книгами. Писатель активно сотрудничала с Австрийской общественной телерадиокомпанией (ORF), где долгие годы вела собственную программу, полюбившуюся тысячам слушателей. Также Кристине написала 15 сценариев для художественных фильмов, снялась в нескольких эпизодах фильмов «Вилла Генриетта» и «Я хочу жить».
По произведениям Кристине Нёстлингер были сняты художественные фильмы, поставлены спектакли и радиоспектакли, по книге «Конрад — мальчик из консервной банки» детская опера. В СССР в 1990 году вышел телеспектакль «Долой огуречного короля». По мотивам повести «Долой огуречного короля» в рамках детской передачи Ленинградского телевидения «Сказка за сказкой» был поставлен телеспектакль «Кто позвал Куми-Ори?».
Помимо писательской деятельности Кристине Нёстлингер вела активную общественную деятельность. С 1997 по 1999 год она занимала пост председателя «SOS Mitmansch» — австрийской правозащитной организации. В мае 2015 года Нёстлингер выступила с речью о расизме и ксенофобии на мероприятии, посвященном 70-летию освобождения концлагеря Маутхаузен, в историческом зале заседаний парламента Австрии.
Кристине Нёстлингер завоевала множество литературных премий, как австрийских, так и международных, в том числе таких известных как: Премия Фридриха Бёдекера, Немецкая молодёжная литературная премия, Премия Милдред Л. Батчелдер. За книги «Внимание! Вранек выглядит вполне безобидно», «Хранитель привидения», «Собачья жизнь» Нёстлингер была присуждена Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы. В 1984 году писатель была удостоена Премии имени Х. К. Андерсена, а в 2003 году стала лауреатом Мемориальной премии А. Линдгрен.
Кристине Нёстлингер умерла 28 июня 2018 года. Она похоронена на венском кладбище Херналс.
Имя Кристине Нёстлингер носит улица и один из парков её родного города. В сентябре 2020 года в Вене открылся Образовательный кампус Кристины Нёстлингер. В этом же году была учреждена литературная премия имени Кристине Нёстлингер. Дочери Нёстлингер организовали фонд «Буквенная фабрика Кристине Нёстлингер», который занимается ее писательским наследием.
Кристине Нестлингер/ Книги
- Nöstlinger, C. Die feuerrote Friederike / Christine Nöstlinger. — Wien : München : Jugend und Volk, 1970. — 85 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Wir pfeifen auf den Gurkenkönig / Christine Nöstlinger. — Weinheim, Basel : Beltz und Gelberg, 1972. — 143 s. : ill. — [Хранится в Немецкой национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Maikäfer, flieg! : mein Vater, das Kriegsende, Cohn und ich / Christine Nöstlinger. — Weinheim [u.a.] : Beltz & Gelberg, 1973 — 175 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Ilse Janda, 14 [vierzehn] / Christine Nöstlinger. — Hamburg : Oetinger, 1974. — 155 s. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке
- Nöstlinger, C. Achtung ! Vranek sieht ganz harmlos aus / Christine Nöstlinger. — Wien [u.a.] : Jugend und Volk, 1974. — 159 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse / Christine Nöstlinger. — Hamburg : Oetinger, 1975. — 148 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Rüb-rüb-hurra! : was in Oberrübersberg geschah / Christine Nöstlinger. —Wien : München : Jugend & Volk, 1975. — 123 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Lollipop : kinderroman / Christine Nöstlinger. —Weinheim & Basel : Beltz & Gelberg, 1977. — 119 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Die Geschichten von der Geschichte vom Pinguin / Christine Nöstlinger. — Wien : München : Jugend & Volk, 1978. — 126 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Gretchen Sackmeier : eine Familiengeschichte / Christine Nöstlinger. —Hamburg : Oetinger, 1981. — 172 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Der Denker greift ein / Christine Nöstlinger. — Wien [u.a.] : Verl. Jugend und Volk, 1981. — 143 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Das Austauschkind / Christine Nöstlinger. — Wien [u.a.] : Jugend u. Volk, 1982. — 142 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Olfi Obermeier und der Ödipus : eine Familiengeschichte / Christine Nöstlinger. — Hamburg : Oetinger, 1984. — 174 s. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Geschichten vom Franz / Christine Nöstlinger. — Hamburg : Oetinger, 1984. — Hamburg : Oetinger, 1984. — 63 s. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Der Hund kommt! : roman für Kinder / Christine Nöstlinger. —Gütersloh : Bertelsmann, 1987. — 201 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Sowieso und überhaupt : ein besinnlich-heiterer Familienroman / Christine Nöstlinger. — Wien : Dachs-Verl, 1991. — 151 s. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Der TV-Karl : aus dem Tagebuch des Anton M., aufgefunden bei der endgültigen Räumung der Wohnung der Anna M., in Kleinfrasdorf / Christine Nöstlinger. — Weinheim [u.a.] : Beltz, 1995. — 73 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Нестлингер, К. Долой Огуречного короля ; повесть / Кристина Нёстлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. М. Скобелев. — Москва : Детская литература, 1976. — 111 с. : ил.
- Нестлингер, К. Лоллипоп : повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Е. Савин. — Москва : Детская литература, 1979. — 94 с. : ил.
- Нестлингер, К. Ильза Янда, лет — четырнадцать / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. А. Исаевой ; ред. И. Ошанина. — Москва : Прогресс, 1980. — 179 с. — (Современная зарубежная повесть).
- Нестлингер, К. Небывалая игра / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Ю. Дмитрук. — Москва : Физкультура и спорт, 1986. — 79 с. : ил.
- Нестлингер, К. Мыслитель действует : повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Л. Лунгиной ; худож. Р. Вольский. — Москва : Детская литература, 1984. — 127 с. : ил.
- Нестлингер, К. Долой огуречного короля! / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Е. Силина. — Москва : О.Г.И., 2002. — 159 с. : ил. — (Дети О.Г.И. Книжки на вырост).
- Нестлингер, К. Лети, майский жук! / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Э. И. Ивановой ; худож. К. Макарова. — Москва : Контакт-Культура, 2006. — 223 с. : ил.
- Нестлингер, К. Само собой и вообще : семейный роман, где есть, о чем поразмыслить и над чем посмеяться / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. В. Комаровой ; худож. Ф. Суров, З. Сурова. — Москва : Самокат, 2008. — 191 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
- Нестлингер, К. Лоллипоп : повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Павла Френкеля ; худож. Александр Кукушкин. — Москва : Махаон, 2012. — 96 с. : ил. — (Весёлая компания).
- Нестлингер, К. Конрад — мальчик из консервной банки : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2013. — 207 с. : ил. — (Весёлая компания).
- Нестлингер, К. Пёс спешит на помощь : сказочная повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Марии Сокольской ; худож. Ирина Петелина. — Москва : Махаон, 2013. — 176 с. : ил. — (Город чудес).
- Нестлингер, К. История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Дарьи Вильке. — Москва : Самокат, 2016. — 208 с. — (Встречное движение).
- Нестлингер, К. Долой огуречного короля : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник М. Скобелев. — Москва : Мелик-Пашаев, 2017. — 144 с. : ил.
- Нестлингер, К. Само собой и вообще / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Алисы Юфа. — [2-е изд.]. — Москва : Самокат, 2017. — 219 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
- Нестлингер, К. Дуйбол-привет! / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля. — Москва : КомпасГид, 2018. — 127 с.
- Нестлингер, К. Мыслитель действует : повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Л. Лунгиной ; худож. Кристиана Нёстлингер. — Москва : Мелик Пашаев, 2018. — 175 с. : ил.
- Нестлингер, К. Обменный ребенок : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Эльвиры Ивановой ; иллюстрации Артема Костюкевича. — Москва : Мелик-Пашаев, 2018. — 135 с. : ил.
- Нестлингер, К. Гретхен / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Марины Кореневой ; художник Дарья Мартынова. — Москва : КомпасГид, 2019. — 559 с.
- Нестлингер, К. Конрад, или Ребёнок из консервной банки / Кристине Нёстлингер ; художник Аннетт Свобода ; пер. с нем. Павла Френкеля. — Москва : Мелик-Пашаев, 2019. — 127 с.
- Нестлингер, К. Рыжеволосая Фредерика / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Дарьи Вильке ; художник Стефани Райх. — Москва : Росмэн, 2019. — 80 с. : ил.
- Нестлингер, К. Аня сердится / Кристине Нёстлингер ; перевела с немецкого Елена Привалова ; нарисовала Екатерина Шумкова. — Москва : Редкая птица, 2020. — 32 с. : ил.
- Нестлингер, К. Ильза Янда, лет — четырнадцать / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого А. Исаевой. — Москва : Белая ворона, 2020. — 176 с.
- Нестлингер, К. Карл из телевизора / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Павел Френкель ; худож. Ютта Бауэр. — Москва : Мелик-Пашаев, 2020. — 71 с. : ил. — (Интересное чтение).
- Нестлингер, К. Истории об истории о пингвине / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Елены Приваловой ; иллюстрации Барбары Юнг. — Москва : Редкая птица, 2021. — 144 с. : ил.
Серия «Рассказы про Франца»
- Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2013. — 39 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Кати Толстой ; [предисл. Ольги Мяэотс ; послесл. Марины Аромштам]. — Москва : Самокат, 2013. — 47 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 40 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и болезни / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 39 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и каникулы / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 40 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и любовь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 31 с. : ил. —(Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и Рождество / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2015. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и собаку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2015. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и телевизор / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2015. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дедушку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2016. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и младенца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2016. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. В. Комаровой ; иллюстрации К. Толстой. — Москва : КомпасГид, 2016. — 45с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 56 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца-детектива / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 43 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дружбу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 50 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и лошадей / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 64 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и чушную чушь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 56 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 50 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
Кристине Нестлингер/ Книги в НЭБ.Дети
- Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2013 (Москва : ЛитРес, 20160728111350.0). — 39 с. : ил.
- Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111332.0). — 39 с.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — 2-е издание, исправленное. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111407.0). — 39 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и болезни / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111254.0). — 39 с.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и каникулы / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111342.0). — 39 с.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и любовь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111307.0). — 39 с.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — 2-е издание, исправленное. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160808194431.0). —39 с.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и Рождество / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). —39 с. — (Рассказы про Франца).
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и собаку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). — 39 c.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и телевизор / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). — 39 c.
- Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца-детектива / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 43 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дедушку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 47 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дружбу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный.— Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и лошадей / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 58 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и младенца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 58 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 46 с. : ил.
- Нестлингер, К. Рассказы про Франца и чушную чушь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 56 с. : ил.
- Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.
О жизни и творчестве
- Dilewsky, K. J. Christine Nöstlinger als Kinder-und Jugendbuchautorin : Genres, Stoffe, Sozialcharaktere, Intentionen / K. J. Dilewsky. — Frankfurt am Main : Haag : Herchen, 1993. — 331 с. : ил. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Nöstlinger, C. Glück ist was für Augenblicke : Erinnerungen / C. Nöstlinger. — St. Pölten : Salzburg : Wien : Residenz-Verl, 2013. — 253 с. : ил. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Pirker, U. C. Christine Nöstlinger : die Buchstabenfabrikantin / U. C. Pirker. — Wien : Molden, 2007 — 198 с. : ил. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
- Биндер, Л. Кристине Нёстлингер // Люция Биндер // Детская литература. — 1979. — № 10. — С. 66–68.
- Богатырёва, Н. Если твои родители не похожи на других... : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Рассказы про Франца и телевизор»] // Читаем вместе. — 2015. — № 10. — С. 33.
- Богатырёва, Н. Как преодолеть семейный кризис с помощью... огурца : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Долой огуречного короля»] // Читаем вместе. — 2017. — № 7. — С. 39. — (Читаем без родителей).
- Боголюбова, В. П. Образы детей в творчестве австрийской писательницы Кристины Нестлингер / В. П. Боголюбова // Мировая словесность для детей и о детях. — Москва. — 2008. — Вып. 13. — С. 13–19.
- Бондарева А. Где водится Рыба Вильма и Вообще : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Читаем вместе. — 2008. — № 5. — С. 41.
- Кристине Нёстлингер //Зарубежная детская литература : учебное пособие для средних и высших педагогических учебных заведений / Н. В. Будур, Э. И. Иванова,С. А. Николаева, Т. А. Чеснокова. — 2-е изд., стереотип. — Москва : Академия, 2000. — С. 82–84. — (Педагогическое образование).
- Еселева, Г. Лети, майский жук : [рецензия на книгу К. Нёстлингер «Лети, майский жук»] // Детская литература. — 1990. — № 1. — С. 55–56.
- Жвалевский, А. В. Детские книги, которых боятся родители : [в том числе о книгах К. Нёстлингер] / Андрей Жвалевский, Евгения Пастернак // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2017. — № 11/12. — С. 48–56. — (Книжные палаты).
- Зиман, Л. Я. Сказки и повести для детей в австрийской литературе XX века // Зарубежная литература для детей и юношества : учебное пособие / Л. Я. Зиман. — Москва : Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007. — С. 174–182. — (Профессиональная библиотека школьного библиотекаря. Приложение к журналу «Школьная библиотека» ; Сер. 1. Вып. 4–5).
- Казюлькина, И. Книга за книгой : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Долой огуречного короля»] // Читаем, учимся, играем. — 2003. — № 8. — С.105.
- Кобеляцкая, М. Про рыжую и конопатую : [рецензия на книгу К. Нёстлингер «Рыжеволосая Фредерика» // Читаем вместе. — 2019. — № 11. — С. 14.
- Кудрявцева, Н. С другой стороны : [рецензия на книгу К. Нёстлингер «Лети, майский жук!»] // Книжное обозрение. — 2006. — № 41. — С. 18.
- Лямина, Е. Запах пороха над венской окраиной : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Лети, майский жук!»] // Вестник учебной и детской литературы. — 2007. — № 1. — С. 45–46.
- Машер Н. Кристине Нестлингер и детское лобби : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Семья и школа. — 2008. — № 6. — С. 30–31.
- Молдавская К. О пользе зонтиков : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Книжное обозрение. — 2008. — № 12. — С. 21.
- Московская, М. Святая наука — расслышать друг друга : лучшие книги для семейного чтения : [в том числе о книге К. Нёстлингер «Само собой и вообще» / М. Московская // Семейное чтение. — 2009. — № 1. — С. 7–11.
- Мяэотс, О. Книга о любви и войне : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Лети, майский жук!»] // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2007. — 1–15 янв. — С. 24.
- Мяэотс О. Рецепт выживания : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2008. — 1–15 мая. — С. 28.
- Писатели — лауреаты Международной премии имени Г. К. Андерсена : [о жизни и творчестве К. Нёстлингер] // Детская литература. — 1990. — № 4. — С. 106.
- Прудовская Е. Единственный мужчина : [рецензия на книгу К. Нестлингер «История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип»] // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2017. — № 1–2. — С. 42. — (Книжная лоция).
- Сафонкина, Р. В. Домашнее чтение по книге Кристины Нестлингер «Die Ilse ist weg» : учебное пособие / Р. В. Сафонкина, И. В. Третьякова ; М-во образования и науки Российской Федерации, Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования «Мордов. гос. ун-т им. Н. П. Огарёва». — Саранск : Изд-во Мордовского ун-та, 2010. — 115 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
- Седов С. Книжная полка Сергея Седова : [рецензия на книгу К. Нестлингер «История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип»] // Новый мир. — 2016. — № 6. — С. 206–207.
- Усачева, Е. А. Любителям толстых книг : [о книге Кристине Нёстлингер «Гретхен»] / Елена Усачева // Пионерская правда. — 2019. — 17 января. — С. 7. — (Навигатор).
- Френкель, П. Л. Реалист с волшебной палочкой // Четыре добрых пера : [литературные портреты зарубежных детских писателей] / П. Френкель. — Москва : Знание, 1984. — C. 32–46. — (Новое в жизни, науке, технике. Литература ; 10).
- Френкель, П. А взгляд писателя всегда серьёзен : [о творчестве К. Нёстлингер] // Детская литература. — 1984. —№ 8. — С. 40–45.
- Чарлин, П. Рюбрюб — ура! : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Rüb-rüb-hurra! : was in Oberrübersberg geschah»] // Детская литература. — 1980. — «№ 3. — С. 45–46.
- Шатохина, О., Орлова, И. Счёт 3:2 против развода : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Литературная газета. — 2008. — 17–23 декабря. — С. 8.
Награды, премии
- 1972 — Friedrich Bödecker Prize / Премия Фридриха Бёдекера (за вклад в детскую литературу).
- 1973 — The Deutscher Jugendliteraturpreis / Немецкая молодёжная литературная премия (за повесть «Wir pfeifen auf den Gurkenkönig» / «Долой огуречного короля»).
- 1974 — Österreichischer Staatspreis für Kinder-und Jugendliteratur / Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы (за повесть «Achtung ! Vranek sieht ganz harmlos aus / «Внимание! Вранек выглядит вполне безобидно»).
- 1979 — Mildred L. Batchelder Award / Премия Милдред Л. Батчелдер (вручается Американской библиотечной ассоциацией) (за повесть «Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse» / «Конрад, или Ребёнок из консервной банки»).
- 1979 — Österreichischer Staatspreis für Kinder-und Jugendliteratur / Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы (за повесть «Rosa Riedl, Schutzgespenst» / «Хранитель привидения»).
- 1984 — Hans Christian Andersen Award / Премия имени Ханса Кристиана Андерсена, Золотая медаль Х. К. Андерсена в номинации «Автор детской книги».
- 2003 — The Astrid Lindgren Memorial Award / Памятная премия Астрид Линдгрен в номинации «Детская и юношеская литература».
- 2003 — Österreichisches Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst / Австрийский почётный крест «За науку и искусство» 1 степени.
- 2011 — Die Corine —Internationaler Buchpreis Corine / Международная литературная премия «Корина»; Почётный приз от премьер-министра Баварии за литературное творчество.
Экранизации
- Долой огуречного короля / Wir pfeifen auf den Gurkenkönig. Художественный фильм. Реж. Харк Бом. ФРГ, 1974.
- Die Ilse ist weg / Ильза ушла. Телевизионный художественный фильм по повести К. Нёстлингер «Ilse Janda, 14». Реж. Ильзе Гофман. Германия (ФРГ),1976.
- Конрад, или Ребенок из консервной банки / Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse. Художественный фильм. Реж. Клаудия Шрёдер. ФРГ, 1982.
- Конрад / Konrad. Художественный фильм. Реж. Нелл Кокс. США, 1985.
- Die 3 Posträuber / Три почтовых грабителя. Художественный фильм. Реж. Андреас Прохаска, Австрия, 1986.
- Долой огуречного короля / Wir pfeifen auf den Gurkenkönig. Телевизионный спектакль. Реж. Ольга Вихоркова. СССР, 1990.
- Der Zwerg im Kopf / Карлик в голове. Художественный фильм. Реж. Клаудия Шрёдер. Германия, 1991.
- Villa Henriette / Вилла Генриетта. Художественный фильм по одноимённой повести К. Нёстлингер. Реж. Питер Пайер. Австрия, Швейцария, 2004.
- Maikäfer, flieg! / Лети, майский жук! Художественный фильм. Реж. Мирьям Унгер. Австрия, 2016.