Нёстлингер Кристине

Материал из ПроДетЛит
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кристине Нёстлингер
Кристине Нёстлингер
Кристине Нёстлингер
Имя при рождении Кристине Нестлингер
Дата рождения 13.10.1936
Место рождения Вена, Австрия
Дата смерти 28.06.2018
Место смерти Вена, Австрия
Гражданство Австрийская Республика
Род деятельности писатель
Язык произведений немецкий



Кристине Нёстлингер (нем. Nöstlinger Christine) — австрийский писатель, журналист, сценарист, художник.

Кристине Нестлингер/ Биография

Кристине Нёстлингер родилась 13 октября 1936 года в рабочем квартале на окраине Вены. Её отец был часовщиком, мать — воспитателем детского сада. В годы войны девочке пришлось пережить террор нацистского режима, страх перед бомбёжками, разруху, голод, потери родных и близких людей.

Во время учёбы в гимназии Кристине Нестлингер начала интересоваться литературой — учила баллады Шиллера, перечитала все произведения Эриха Кёстнера, увлекалась творчеством Б. Брехта, К. Тухольского, И. Рингельгальца. Нёстлингер очень хорошо рисовала и после выпускных экзаменов в гимназии решила посвятить себя живописи. В 1954 году она поступила в Академию прикладного искусства, где изучала коммерческую графику. Через несколько лет Кристине потеряла мотивацию и интерес к учёбе и устроилась на работу в венское газетное издательство.

После замужества и рождения дочерей Нёстлингер стала рисовать для них серию картинок о Фредерике, непослушной девчонке с красными, как сок малины, волосами и придумывать о ней забавные истории. Когда дочери подросли, Кристине стала записывать свои рассказы. Так в 1968 году появилась первая книга «Рыжеволосая Фредерика» с иллюстрациями Кристине. В 1970 году книга была издана. Центральная тема дебютной книги Нёстлингер — насилие, травля в подростковой среде. Раньше эти темы в детской литературе не поднимались, книга стала радостным открытием для многих юных читателей, заслужила положительные отзывы литературных критиков. Вскоре выходят новые повести начинающего писателя: «Три почтовых грабителя», «Дети из детского подземелья», «Муж для мамы». В 1972 году Нёстлингер получила свою первую литературную награду — премию Фридриха Бёдекера, которая присуждается за особые достижения в области новой немецкоязычной детской и юношеской литературы.

Получив первое литературное признание, Нёстлингер продолжает писать для детей. Она посещает совещания по детской литературе, пишет в любую свободную минуту. Многим произведения Нёстлингер казались чересчур смелыми, ведь в них описывались невероятные ситуации, непредсказуемые поступки героев, не в меру самостоятельные дети и незадачливые взрослые, мало похожие на идеальных родителей. «В моих книгах очень много фантастических сказочных элементов, потому что я люблю фантазировать, — объясняла Нёстлингер. Кроме того, опираясь на эти элементы, я достигаю лучшего понимания детьми реальной жизни».

Огромный успех выпал на долю фантастической сказочной повести «Долой огуречного короля!», в которой отчётливо звучит критика любого диктаторского режима, демагогических рассуждений, безответственных решений. Повесть была издана во многих странах, получила несколько престижных литературных премий — отечественных и зарубежных, была экранизирована.

Гражданская позиция Кристине проявилась и в одной из ёё лучших повестей — «Рюб-рюб-ура!», рассказывающей о небывалой спортивной игре, придуманной предприимчивыми деятелями «от спорта». Выразительность образов, актуальность диалогов отличают вышедшую в 1977 году повесть «Лоллипоп».

Пародия на антигуманные проявления научно-технического прогресса и вера в неповторимость каждого человека составляют суть повести «Конрад, или Ребёнок из консервной банки». Искусственно созданный ребёнок, живущий по заложенной в него генетической программе — карикатура на условности и мнимые ценности взрослых. С помощью друзей Конрад становится обычным человеком и обретает индивидуальность.



Продолжая традицию «романа воспитания» в немецкой литературе, Нёстлингер создаёт повести, посвящённые проблемам подростков. У главных героев книг «Ильза Янда, лет — четырнадцать», «Воробей в руках», «Режим дня», «Обменный ребёнок» напряжённые отношения с родителями. Отсутствие доверия и душевного тепла, чуткости, понимания со стороны взрослых приводит к конфликтам.

Подросткам адресована и повесть «Мыслитель действует», герои которой пытаются разобраться в своих взаимоотношениях и непростых ситуациях, возникающих в классе. Одна из самых удачных книг Нёстлингер «Хуго — ребёнок в расцвете лет» утверждает право подростков на самостоятельную жизнь. Актуальностью темы и пародийным звучанием привлекает повесть «Обермайер и Эдип».

Важной вехой в творчестве Нёстлингер стали во многом автобиографические повести «Лети, майский жук!» и «Две недели в мае», в которых она от имени десятилетней девочки с пронзительной прямотой рассказала об ужасах второй мировой войны. В интервью писатель неоднократно подчёркивала, что она написала об этом для того, чтобы современные дети понимали, что такое война.

В своём творчестве Кристине Нёстлингер обращается и к самим маленьким читателям. С 1984 года издаётся серия книг о Франце, которая описывает различные эпизоды из его жизни на протяжении нескольких лет. Книги серии прослеживают становление ребёнка, показывают, какие проблемы могут возникнуть и как их можно решить. Книги, написанные в тёплом тоне и с мягким юмором, помогают детям приобрести необходимый жизненный опыт. В 1992 году вышла первая книга из тематической, хорошо иллюстрированной серии рассказов для маленьких — «Mini». Главной героиней серии является девочка Гермина (Мини). Её проблемы, переживания отражены в шестнадцати книгах.

Проза Кристине Нёстлингер насыщена диалектизмами, она широко использует повседневный язык жителей Вены, а также молодёжный сленг, школьный и уличный жаргон. Кристине Нёстлингер обновила, осовременила детскую речь в литературе, сделала ее яркой и выразительной. Изначально это вызвало непонимание и критику, но теперь признаётся и ценится как её особый языковой стиль. В этом отношении работы писательницы оказали значительное влияние на развитие немецкоязычной детской и юношеской литературы. Диапазон творчества Нёстлингер чрезвычайно широк: фантастические повести, детективы, рассказы для самых маленьких, пародии на комиксы, литературные сказки, книги по кулинарии. В творческом багаже Кристине Нёстлингер есть сборники стихотворений, написанных на венском диалекте.

Особенностью произведений Нёстлингер является то, что сюжеты многих из них направлены на духовно-нравственное формирование и воспитание личности ребёнка.

Известный переводчик Павел Френкель подчёркивает, что новаторство Нёстлингер в том, что она, как никто до неё, сумела удивительным образом соединить безудержную искрометную фантазию с актуальнейшей проблематикой сегодняшнего дня, в котором она обнаружила и подвергла резкой критике явления, считающиеся прежде «не обсуждаемыми» в книгах для детей.

За свою долгую, насыщенную разнообразными событиями жизнь, Нёстлингер написала около 150 книг, которые разошлись миллионными тиражами и были переведены на 38 языков. В 1976 году в СССР была переведена и издана повесть «Долой Огуречного короля». Также отечественному читателю известны повести: «Лоллипоп», «Небывалая игра», «Лети, майский жук!», «Мыслитель действует», «Само собой и вообще», «Конрад — мальчик из консервной банки»», «Пёс спешит на помощь», «Дуйбол-привет!» и многие другие. С 2013 года издательством «КомпасГид» издаётся серия книг о Франце, которая пользуется заслуженной популярностью у юных читателей.



В 2019 году дебютная книга писательницы — «Рыжеволосая Фридерика» увидела свет в замечательном переводе Д. Вильке. В 2020 году в издательстве «Albus Corvus/Белая ворона» была переиздана одна из самых сильных книг Нёстлингер «Ильза Янда, лет — четырнадцать». В этом же году переводчик Марина Коренева стала лауреатом Немецкой переводческой премии «Мерк» за перевод трилогии «Гретхен».

Кристине Нёстлингер проявила себя и как журналист. Она публиковала ежедневные и еженедельные колонки в газетах «Kurier», «Daily Everything», журнале «Целая неделя». Позже её статьи были изданы отдельными книгами. Писатель активно сотрудничала с Австрийской общественной телерадиокомпанией (ORF), где долгие годы вела собственную программу, полюбившуюся тысячам слушателей. Также Кристине написала 15 сценариев для художественных фильмов, снялась в нескольких эпизодах фильмов «Вилла Генриетта» и «Я хочу жить».

По произведениям Кристине Нёстлингер были сняты художественные фильмы, поставлены спектакли и радиоспектакли, по книге «Конрад — мальчик из консервной банки» детская опера. В СССР в 1990 году вышел телеспектакль «Долой огуречного короля». По мотивам повести «Долой огуречного короля» в рамках детской передачи Ленинградского телевидения «Сказка за сказкой» был поставлен телеспектакль «Кто позвал Куми-Ори?».

Помимо писательской деятельности Кристине Нёстлингер вела активную общественную деятельность. С 1997 по 1999 год она занимала пост председателя «SOS Mitmansch» — австрийской правозащитной организации. В мае 2015 года Нёстлингер выступила с речью о расизме и ксенофобии на мероприятии, посвященном 70-летию освобождения концлагеря Маутхаузен, в историческом зале заседаний парламента Австрии.

Кристине Нёстлингер завоевала множество литературных премий, как австрийских, так и международных, в том числе таких известных как: Премия Фридриха Бёдекера, Немецкая молодёжная литературная премия, Премия Милдред Л. Батчелдер. За книги «Внимание! Вранек выглядит вполне безобидно», «Хранитель привидения», «Собачья жизнь» Нёстлингер была присуждена Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы. В 1984 году писатель была удостоена Премии имени Х. К. Андерсена, а в 2003 году стала лауреатом Мемориальной премии А. Линдгрен.

Кристине Нёстлингер умерла 28 июня 2018 года. Она похоронена на венском кладбище Херналс.

Имя Кристине Нёстлингер носит улица и один из парков её родного города. В сентябре 2020 года в Вене открылся Образовательный кампус Кристины Нёстлингер. В этом же году была учреждена литературная премия имени Кристине Нёстлингер. Дочери Нёстлингер организовали фонд «Буквенная фабрика Кристине Нёстлингер», который занимается ее писательским наследием.


Кристине Нестлингер

Кристине Нестлингер/ Книги

  • Nöstlinger, C. Die feuerrote Friederike / Christine Nöstlinger. — Wien : München : Jugend und Volk, 1970. — 85 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Wir pfeifen auf den Gurkenkönig / Christine Nöstlinger. — Weinheim, Basel : Beltz und Gelberg, 1972. — 143 s. : ill. — [Хранится в Немецкой национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Maikäfer, flieg! : mein Vater, das Kriegsende, Cohn und ich / Christine Nöstlinger. — Weinheim [u.a.] : Beltz & Gelberg, 1973 — 175 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Ilse Janda, 14 [vierzehn] / Christine Nöstlinger. — Hamburg : Oetinger, 1974. — 155 s. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке
  • Nöstlinger, C. Achtung ! Vranek sieht ganz harmlos aus / Christine Nöstlinger. — Wien [u.a.] : Jugend und Volk, 1974. — 159 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse / Christine Nöstlinger. — Hamburg : Oetinger, 1975. — 148 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Rüb-rüb-hurra! : was in Oberrübersberg geschah / Christine Nöstlinger. —Wien : München : Jugend & Volk, 1975. — 123 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Lollipop : kinderroman / Christine Nöstlinger. —Weinheim & Basel : Beltz & Gelberg, 1977. — 119 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Die Geschichten von der Geschichte vom Pinguin / Christine Nöstlinger. — Wien : München : Jugend & Volk, 1978. — 126 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Gretchen Sackmeier : eine Familiengeschichte / Christine Nöstlinger. —Hamburg : Oetinger, 1981. — 172 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Der Denker greift ein / Christine Nöstlinger. — Wien [u.a.] : Verl. Jugend und Volk, 1981. — 143 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Das Austauschkind / Christine Nöstlinger. — Wien [u.a.] : Jugend u. Volk, 1982. — 142 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Olfi Obermeier und der Ödipus : eine Familiengeschichte / Christine Nöstlinger. — Hamburg : Oetinger, 1984. — 174 s. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Geschichten vom Franz / Christine Nöstlinger. — Hamburg : Oetinger, 1984. — Hamburg : Oetinger, 1984. — 63 s. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Der Hund kommt! : roman für Kinder / Christine Nöstlinger. —Gütersloh : Bertelsmann, 1987. — 201 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Sowieso und überhaupt : ein besinnlich-heiterer Familienroman / Christine Nöstlinger. — Wien : Dachs-Verl, 1991. — 151 s. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Der TV-Karl : aus dem Tagebuch des Anton M., aufgefunden bei der endgültigen Räumung der Wohnung der Anna M., in Kleinfrasdorf / Christine Nöstlinger. — Weinheim [u.a.] : Beltz, 1995. — 73 s. : ill. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Нестлингер, К. Долой Огуречного короля ; повесть / Кристина Нёстлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. М. Скобелев. — Москва : Детская литература, 1976. — 111 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Лоллипоп : повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Е. Савин. — Москва : Детская литература, 1979. — 94 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Ильза Янда, лет — четырнадцать / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. А. Исаевой ; ред. И. Ошанина. — Москва : Прогресс, 1980. — 179 с. — (Современная зарубежная повесть).
  • Нестлингер, К. Небывалая игра / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Ю. Дмитрук. — Москва : Физкультура и спорт, 1986. — 79 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Мыслитель действует : повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Л. Лунгиной ; худож. Р. Вольский. — Москва : Детская литература, 1984. — 127 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Долой огуречного короля! / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Е. Силина. — Москва : О.Г.И., 2002. — 159 с. : ил. — (Дети О.Г.И. Книжки на вырост).
  • Нестлингер, К. Лети, майский жук! / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Э. И. Ивановой ; худож. К. Макарова. — Москва : Контакт-Культура, 2006. — 223 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Само собой и вообще : семейный роман, где есть, о чем поразмыслить и над чем посмеяться / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. В. Комаровой ; худож. Ф. Суров, З. Сурова. — Москва : Самокат, 2008. — 191 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
  • Нестлингер, К. Лоллипоп : повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Павла Френкеля ; худож. Александр Кукушкин. — Москва : Махаон, 2012. — 96 с. : ил. — (Весёлая компания).
  • Нестлингер, К. Конрад — мальчик из консервной банки : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2013. — 207 с. : ил. — (Весёлая компания).
  • Нестлингер, К. Пёс спешит на помощь : сказочная повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Марии Сокольской ; худож. Ирина Петелина. — Москва : Махаон, 2013. — 176 с. : ил. — (Город чудес).
  • Нестлингер, К. История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Дарьи Вильке. — Москва : Самокат, 2016. — 208 с. — (Встречное движение).
  • Нестлингер, К. Долой огуречного короля : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник М. Скобелев. — Москва : Мелик-Пашаев, 2017. — 144 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Само собой и вообще / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Алисы Юфа. — [2-е изд.]. — Москва : Самокат, 2017. — 219 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
  • Нестлингер, К. Дуйбол-привет! / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля. — Москва : КомпасГид, 2018. — 127 с.
  • Нестлингер, К. Мыслитель действует : повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Л. Лунгиной ; худож. Кристиана Нёстлингер. — Москва : Мелик Пашаев, 2018. — 175 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Обменный ребенок : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Эльвиры Ивановой ; иллюстрации Артема Костюкевича. — Москва : Мелик-Пашаев, 2018. — 135 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Гретхен / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Марины Кореневой ; художник Дарья Мартынова. — Москва : КомпасГид, 2019. — 559 с.
  • Нестлингер, К. Конрад, или Ребёнок из консервной банки / Кристине Нёстлингер ; художник Аннетт Свобода ; пер. с нем. Павла Френкеля. — Москва : Мелик-Пашаев, 2019. — 127 с.
  • Нестлингер, К. Рыжеволосая Фредерика / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Дарьи Вильке ; художник Стефани Райх. — Москва : Росмэн, 2019. — 80 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Аня сердится / Кристине Нёстлингер ; перевела с немецкого Елена Привалова ; нарисовала Екатерина Шумкова. — Москва : Редкая птица, 2020. — 32 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Ильза Янда, лет — четырнадцать / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого А. Исаевой. — Москва : Белая ворона, 2020. — 176 с.
  • Нестлингер, К. Карл из телевизора / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Павел Френкель ; худож. Ютта Бауэр. — Москва : Мелик-Пашаев, 2020. — 71 с. : ил. — (Интересное чтение).
  • Нестлингер, К. Истории об истории о пингвине / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Елены Приваловой ; иллюстрации Барбары Юнг. — Москва : Редкая птица, 2021. — 144 с. : ил.

Серия «Рассказы про Франца»

  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2013. — 39 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Кати Толстой ; [предисл. Ольги Мяэотс ; послесл. Марины Аромштам]. — Москва : Самокат, 2013. — 47 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 40 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и болезни / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 39 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и каникулы / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 40 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и любовь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2014. — 31 с. : ил. —(Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и Рождество / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2015. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и собаку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2015. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и телевизор / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2015. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дедушку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2016. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и младенца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2016. — 48 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. В. Комаровой ; иллюстрации К. Толстой. — Москва : КомпасГид, 2016. — 45с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 56 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца-детектива / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 43 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дружбу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 50 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и лошадей / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 64 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и чушную чушь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 56 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 50 с. : ил. — (Рассказы про Франца).

Кристине Нестлингер/ Книги в НЭБ.Дети

  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2013 (Москва : ЛитРес, 20160728111350.0). — 39 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111332.0). — 39 с.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — 2-е издание, исправленное. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111407.0). — 39 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и болезни / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111254.0). — 39 с.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и каникулы / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111342.0). — 39 с.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и любовь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111307.0). — 39 с.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — 2-е издание, исправленное. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160808194431.0). —39 с.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и Рождество / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). —39 с. — (Рассказы про Франца).
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и собаку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). — 39 c.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и телевизор / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). — 39 c.
  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца-детектива / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 43 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дедушку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 47 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дружбу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный.— Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и лошадей / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 58 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и младенца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 58 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 46 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и чушную чушь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 56 с. : ил.
  • Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.

О жизни и творчестве

  • Dilewsky, K. J. Christine Nöstlinger als Kinder-und Jugendbuchautorin : Genres, Stoffe, Sozialcharaktere, Intentionen / K. J. Dilewsky. — Frankfurt am Main : Haag : Herchen, 1993. — 331 с. : ил. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Nöstlinger, C. Glück ist was für Augenblicke : Erinnerungen / C. Nöstlinger. — St. Pölten : Salzburg : Wien : Residenz-Verl, 2013. — 253 с. : ил. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Pirker, U. C. Christine Nöstlinger : die Buchstabenfabrikantin / U. C. Pirker. — Wien : Molden, 2007 — 198 с. : ил. — [Хранится в Австрийской национальной библиотеке].
  • Биндер, Л. Кристине Нёстлингер // Люция Биндер // Детская литература. — 1979. — № 10. — С. 66–68.
  • Богатырёва, Н. Если твои родители не похожи на других... : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Рассказы про Франца и телевизор»] // Читаем вместе. — 2015. — № 10. — С. 33.
  • Богатырёва, Н. Как преодолеть семейный кризис с помощью... огурца : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Долой огуречного короля»] // Читаем вместе. — 2017. — № 7. — С. 39. — (Читаем без родителей).
  • Боголюбова, В. П. Образы детей в творчестве австрийской писательницы Кристины Нестлингер / В. П. Боголюбова // Мировая словесность для детей и о детях. — Москва. — 2008. — Вып. 13. — С. 13–19.
  • Бондарева А. Где водится Рыба Вильма и Вообще : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Читаем вместе. — 2008. — № 5. — С. 41.
  • Кристине Нёстлингер //Зарубежная детская литература : учебное пособие для средних и высших педагогических учебных заведений / Н. В. Будур, Э. И. Иванова,С. А. Николаева, Т. А. Чеснокова. — 2-е изд., стереотип. — Москва : Академия, 2000. — С. 82–84. — (Педагогическое образование).
  • Еселева, Г. Лети, майский жук : [рецензия на книгу К. Нёстлингер «Лети, майский жук»] // Детская литература. — 1990. — № 1. — С. 55–56.
  • Жвалевский, А. В. Детские книги, которых боятся родители : [в том числе о книгах К. Нёстлингер] / Андрей Жвалевский, Евгения Пастернак // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2017. — № 11/12. — С. 48–56. — (Книжные палаты).
  • Зиман, Л. Я. Сказки и повести для детей в австрийской литературе XX века // Зарубежная литература для детей и юношества : учебное пособие / Л. Я. Зиман. — Москва : Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007. — С. 174–182. — (Профессиональная библиотека школьного библиотекаря. Приложение к журналу «Школьная библиотека» ; Сер. 1. Вып. 4–5).
  • Казюлькина, И. Книга за книгой : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Долой огуречного короля»] // Читаем, учимся, играем. — 2003. — № 8. — С.105.
  • Кобеляцкая, М. Про рыжую и конопатую : [рецензия на книгу К. Нёстлингер «Рыжеволосая Фредерика» // Читаем вместе. — 2019. — № 11. — С. 14.
  • Кудрявцева, Н. С другой стороны : [рецензия на книгу К. Нёстлингер «Лети, майский жук!»] // Книжное обозрение. — 2006. — № 41. — С. 18.
  • Лямина, Е. Запах пороха над венской окраиной : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Лети, майский жук!»] // Вестник учебной и детской литературы. — 2007. — № 1. — С. 45–46.
  • Машер Н. Кристине Нестлингер и детское лобби : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Семья и школа. — 2008. — № 6. — С. 30–31.
  • Молдавская К. О пользе зонтиков : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Книжное обозрение. — 2008. — № 12. — С. 21.
  • Московская, М. Святая наука — расслышать друг друга : лучшие книги для семейного чтения : [в том числе о книге К. Нёстлингер «Само собой и вообще» / М. Московская // Семейное чтение. — 2009. — № 1. — С. 7–11.
  • Мяэотс, О. Книга о любви и войне : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Лети, майский жук!»] // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2007. — 1–15 янв. — С. 24.
  • Мяэотс О. Рецепт выживания : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2008. — 1–15 мая. — С. 28.
  • Писатели — лауреаты Международной премии имени Г. К. Андерсена : [о жизни и творчестве К. Нёстлингер] // Детская литература. — 1990. — № 4. — С. 106.
  • Прудовская Е. Единственный мужчина : [рецензия на книгу К. Нестлингер «История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип»] // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2017. — № 1–2. — С. 42. — (Книжная лоция).
  • Сафонкина, Р. В. Домашнее чтение по книге Кристины Нестлингер «Die Ilse ist weg» : учебное пособие / Р. В. Сафонкина, И. В. Третьякова ; М-во образования и науки Российской Федерации, Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования «Мордов. гос. ун-т им. Н. П. Огарёва». — Саранск : Изд-во Мордовского ун-та, 2010. — 115 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Седов С. Книжная полка Сергея Седова : [рецензия на книгу К. Нестлингер «История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип»] // Новый мир. — 2016. — № 6. — С. 206–207.
  • Усачева, Е. А. Любителям толстых книг : [о книге Кристине Нёстлингер «Гретхен»] / Елена Усачева // Пионерская правда. — 2019. — 17 января. — С. 7. — (Навигатор).
  • Френкель, П. Л. Реалист с волшебной палочкой // Четыре добрых пера : [литературные портреты зарубежных детских писателей] / П. Френкель. — Москва : Знание, 1984. — C. 32–46. — (Новое в жизни, науке, технике. Литература ; 10).
  • Френкель, П. А взгляд писателя всегда серьёзен : [о творчестве К. Нёстлингер] // Детская литература. — 1984. —№ 8. — С. 40–45.
  • Чарлин, П. Рюбрюб — ура! : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Rüb-rüb-hurra! : was in Oberrübersberg geschah»] // Детская литература. — 1980. — «№ 3. — С. 45–46.
  • Шатохина, О., Орлова, И. Счёт 3:2 против развода : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Литературная газета. — 2008. — 17–23 декабря. — С. 8.
  • Эта блестящая дерзкая Нёстлингер! : [российские переводчики Екатерина Аралова, Павел Френкель, Дарья Вильке и Вера Комарова о переводе на русский язык книг К. Нёстлингер] / беседу вела Полина Андреева. — Текст : электронный // Папмамбук : сайт.

Награды, премии

  • 1972 — Friedrich Bödecker Prize / Премия Фридриха Бёдекера (за вклад в детскую литературу).
  • 1973 — The Deutscher Jugendliteraturpreis / Немецкая молодёжная литературная премия (за повесть «Wir pfeifen auf den Gurkenkönig» / «Долой огуречного короля»).
  • 1974 — Österreichischer Staatspreis für Kinder-und Jugendliteratur / Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы (за повесть «Achtung ! Vranek sieht ganz harmlos aus / «Внимание! Вранек выглядит вполне безобидно»).
  • 1979 — Mildred L. Batchelder Award / Премия Милдред Л. Батчелдер (вручается Американской библиотечной ассоциацией) (за повесть «Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse» / «Конрад, или Ребёнок из консервной банки»).
  • 1979 — Österreichischer Staatspreis für Kinder-und Jugendliteratur / Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы (за повесть «Rosa Riedl, Schutzgespenst» / «Хранитель привидения»).
  • 1984 — Hans Christian Andersen Award / Премия имени Ханса Кристиана Андерсена, Золотая медаль Х. К. Андерсена в номинации «Автор детской книги».
  • 2003 — The Astrid Lindgren Memorial Award / Памятная премия Астрид Линдгрен в номинации «Детская и юношеская литература».
  • 2003 — Österreichisches Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst / Австрийский почётный крест «За науку и искусство» 1 степени.
  • 2011 — Die Corine —Internationaler Buchpreis Corine / Международная литературная премия «Корина»; Почётный приз от премьер-министра Баварии за литературное творчество.

Экранизации

  • Долой огуречного короля / Wir pfeifen auf den Gurkenkönig. Художественный фильм. Реж. Харк Бом. ФРГ, 1974.
  • Die Ilse ist weg / Ильза ушла. Телевизионный художественный фильм по повести К. Нёстлингер «Ilse Janda, 14». Реж. Ильзе Гофман. Германия (ФРГ),1976.
  • Конрад, или Ребенок из консервной банки / Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse. Художественный фильм. Реж. Клаудия Шрёдер. ФРГ, 1982.
  • Конрад / Konrad. Художественный фильм. Реж. Нелл Кокс. США, 1985.
  • Die 3 Posträuber / Три почтовых грабителя. Художественный фильм. Реж. Андреас Прохаска, Австрия, 1986.
  • Долой огуречного короля / Wir pfeifen auf den Gurkenkönig. Телевизионный спектакль. Реж. Ольга Вихоркова. СССР, 1990.
  • Der Zwerg im Kopf / Карлик в голове. Художественный фильм. Реж. Клаудия Шрёдер. Германия, 1991.
  • Villa Henriette / Вилла Генриетта. Художественный фильм по одноимённой повести К. Нёстлингер. Реж. Питер Пайер. Австрия, Швейцария, 2004.
  • Maikäfer, flieg! / Лети, майский жук! Художественный фильм. Реж. Мирьям Унгер. Австрия, 2016.

См. также