44 594
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 66: | Строка 66: | ||
Проблема журнала заключалась, по мнению К. И. Чуковского, в его общем тоне. Ему свойственны «…рационализм, утилитаризм, фребелизм, побольше «полезных» сведений, поменьше «мечтаний», стишки почестнее и покривее». За этим крылась «самая нелепая российская интеллигентская «философия», будто дитя — это уменьшенный взрослый, и будто нужно все темы, интересующие взрослых, сунуть под микроскоп, и тогда получатся темы для детей!» | Проблема журнала заключалась, по мнению К. И. Чуковского, в его общем тоне. Ему свойственны «…рационализм, утилитаризм, фребелизм, побольше «полезных» сведений, поменьше «мечтаний», стишки почестнее и покривее». За этим крылась «самая нелепая российская интеллигентская «философия», будто дитя — это уменьшенный взрослый, и будто нужно все темы, интересующие взрослых, сунуть под микроскоп, и тогда получатся темы для детей!» | ||
Чуковский был глубоко убеждён в том, что с детьми нужно говорить понятным им языком, перенять их образы и их своеобразную логику. Этот язык, эту манеру повествования хорошо уловили Р. Киплинг, Л. Кэрролл и Л. Андреев. Он считал неправильным идти от взрослого к ребенку, предлагал педагогам «обратиться» и самим «стать, как дети». Чуковский писал, что «если мы, как Гулливеры, хотим войти к лиллипутам, мы должны не нагибаться к ним, а сами сделаться ими. «Родник», говоря с детьми, чувствует себя Гулливером, и в этом его — да и его ли одного — основной, главный грех, и за это мы должны отнестись к нему с осуждением». | Чуковский был глубоко убеждён в том, что с детьми нужно говорить понятным им языком, перенять их образы и их своеобразную логику. Этот язык, эту манеру повествования хорошо уловили [[Киплинг Редьярд|Р. Киплинг]], [[Кэрролл Льюис|Л. Кэрролл]] и [[Андреев Леонид Николаевич|Л. Андреев]]. Он считал неправильным идти от взрослого к ребенку, предлагал педагогам «обратиться» и самим «стать, как дети». Чуковский писал, что «если мы, как Гулливеры, хотим войти к лиллипутам, мы должны не нагибаться к ним, а сами сделаться ими. «Родник», говоря с детьми, чувствует себя Гулливером, и в этом его — да и его ли одного — основной, главный грех, и за это мы должны отнестись к нему с осуждением». | ||
Несмотря на жёсткие критические высказывания К. И. Чуковского у журнала было много сторонников. Известный библиограф Н. В. Чехов писал: «Журнал этот очень скоро завоевал всеобщие симпатии и стал одним из лучших детских журналов... До самого последнего времени, как при первом редакторе Е. А. Сысоевой, так и при её преемнике А. Альмедингене, он сохранял и свой характер, и своё определенное положение в детской литературе. В нём участвовали лучшие детские писатели и популяризаторы, он всегда давал ценный и разнообразный материал для чтения. Только в самые последние годы, когда требования, предъявляемые к детскому журналу и детской книге, значительно повысились, журнал этот как бы отошел на второй план и потерял часть своей популярности. Он не стал хуже, но перестал удовлетворять в той же мере, как прежде, повысившиеся требования читателей». | Несмотря на жёсткие критические высказывания К. И. Чуковского у журнала было много сторонников. Известный библиограф Н. В. Чехов писал: «Журнал этот очень скоро завоевал всеобщие симпатии и стал одним из лучших детских журналов... До самого последнего времени, как при первом редакторе Е. А. Сысоевой, так и при её преемнике А. Альмедингене, он сохранял и свой характер, и своё определенное положение в детской литературе. В нём участвовали лучшие детские писатели и популяризаторы, он всегда давал ценный и разнообразный материал для чтения. Только в самые последние годы, когда требования, предъявляемые к детскому журналу и детской книге, значительно повысились, журнал этот как бы отошел на второй план и потерял часть своей популярности. Он не стал хуже, но перестал удовлетворять в той же мере, как прежде, повысившиеся требования читателей». |