Баевская Елена Вадимовна: различия между версиями

нет описания правки
(Новая страница: «{{Шаблон:Писатель2 |ФИО = Баевская Елена Вадимовна |Портрет = Elena Ba…»)
 
Нет описания правки
Строка 33: Строка 33:
Елена Баевская переводит в основном с французского, а также с английского и немецкого языков стихотворения, прозу, драматургию, эссеистику. Среди авторов, которых перевела Баевская, значатся: Ш. Бодлер, А. Дюма, Э. Ионеско, М. Карем, А. де Сент-Экзюпери, Ж. Сименон, Э. Ростан, М. Пруст и др.
Елена Баевская переводит в основном с французского, а также с английского и немецкого языков стихотворения, прозу, драматургию, эссеистику. Среди авторов, которых перевела Баевская, значатся: Ш. Бодлер, А. Дюма, Э. Ионеско, М. Карем, А. де Сент-Экзюпери, Ж. Сименон, Э. Ростан, М. Пруст и др.


В 1984 году Елена Баевская перевела заново героическую поэму Э. Ростана «Сирано де Бержерак». Впервые ее издали только спустя тринадцать лет. Перевод был высоко оценен критиками и признан наиболее образцовым, приближенным к оригиналу «Сирано де Бержерака». Вместе с М. Ясновым были найдены материалы для дополнений к книге, которые он и перевел: стихи и письма Сирано, эссе французских романтиков, которые заново открыли этого поэта в XIX веке.
В 1984 году Елена Баевская перевела заново героическую поэму Э. Ростана «Сирано де Бержерак». Впервые ее издали только спустя тринадцать лет. Перевод был высоко оценен критиками и признан наиболее образцовым, приближенным к оригиналу «Сирано де Бержерака». Вместе с '''М. Ясновым''' были найдены материалы для дополнений к книге, которые он и перевел: стихи и письма Сирано, эссе французских романтиков, которые заново открыли этого поэта в XIX веке.


По пьесе в новом переводе было несколько постановок. В Малом театре спектакль по пьесе Э. Ростана поставил ведущий французский режиссер, драматург и писатель Жорж Лаводан, директор одной из самых заметных сцен Франции — «Одеон — Театр Европы». Лаводан признан одним из великих режиссеров своего времени. Премьера прошла в декабре 2012 года.
По пьесе в новом переводе было несколько постановок. В Малом театре спектакль по пьесе Э. Ростана поставил ведущий французский режиссер, драматург и писатель Жорж Лаводан, директор одной из самых заметных сцен Франции — «Одеон — Театр Европы». Лаводан признан одним из великих режиссеров своего времени. Премьера прошла в декабре 2012 года.
Строка 45: Строка 45:
Баевская перевела книги французских ученых об истории и культуре Франции, России.
Баевская перевела книги французских ученых об истории и культуре Франции, России.


== Книги --
== Книги ==


* Бретонские народные баллады : [из сб.] «Барзаз Брейз» : [перевод / сост. и авт. послесл. Е. Баевская, М. Яснов ; худож. С. Плаксин]. — Санкт-Петербург : Искусство-СПб, 1995. — 223 с. : ил. — '''[Хранится в РГБ]'''.
* Бретонские народные баллады : [из сб.] «Барзаз Брейз» : [перевод / сост. и авт. послесл. Е. Баевская, М. Яснов ; худож. С. Плаксин]. — Санкт-Петербург : Искусство-СПб, 1995. — 223 с. : ил. — '''[Хранится в РГБ]'''.
2167

правок

Навигация