44 664
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 39: | Строка 39: | ||
В конце 1960-х годов Анни Шмидт переезжает с семьёй на юг Франции и возвращается на родину только в 1981 году, после смерти мужа, химика и бизнесмена Дика ван Дуйна. | В конце 1960-х годов Анни Шмидт переезжает с семьёй на юг Франции и возвращается на родину только в 1981 году, после смерти мужа, химика и бизнесмена Дика ван Дуйна. | ||
Многие её произведения были экранизированы | Многие её произведения были экранизированы. Например, история о леди-кошке Мурли, которая стала одним из самых популярных голландских детских фильмов за рубежом. Экранизация 2001 года, режиссёра Винсента Бала, получила несколько престижных кинонаград. | ||
В 1957 году её книга-сказка, Виплала (Viplala) становится книгой года. И это лишь первая в череде наград за её вклад в детскую литературу. В 1964 году Анни Шмидт первая получила Государственную премию за вклад в детскую и юношескую литературу (The Theo Thijssen-prijs). А в 1987 году | В 1957 году её книга-сказка, Виплала (Viplala) становится книгой года. И это лишь первая в череде наград за её вклад в детскую литературу. | ||
В 1964 году Анни Шмидт первая получила Государственную премию за вклад в детскую и юношескую литературу (The Theo Thijssen-prijs). А в 1987 году её творчество было удостоено премии Константейна Хёйгенса (Constantijn Huygens-prijs). Но самым приятным и, наверное, значимым для Шмидт, как для детской писательницы, становится награждение Премией имени Ханса Кристиана Андерсена в 1988 году. На церемонии вручения ей премии самой Астрид Линдгрен Шмидт произнесёт несколько слов, обращаясь к духу любимого сказочника: | |||
<templatestyles src="Шаблон:Цитата/styles.css"/> | |||
<table class="ts-Цитата-container"> | |||
<tr><!----> | |||
<td class="ts-Цитата-leftQuote">[[Файл:Aquote1.png|30px|alt=<nowiki>«</nowiki>|link=]]</td><!----> | |||
<td class="ts-Цитата-quote">{{{1|Надо ли говорить, как я счастлива получить твою премию. Я была гадким утенком очень-очень долго, а теперь я старый гадкий лебедь. Но все-таки лебедь!}}}{{#if: {{{2|}}} | <br>{{{2|}}} }}{{#if: {{{3|}}} | <br>{{{3|}}} }}{{#if: {{{4|}}} | <br>{{{4|}}} }}{{#if: {{{5|}}} | <br>{{{5|}}} }}{{#if: {{{6|}}} | <br>{{{6|}}} }}{{#if: {{{7|}}} | <br>{{{7|}}} }}{{#if: {{{8|}}} | <br>{{{8|}}} }}{{#if: {{{9|}}} | <br>{{{9|}}} }}{{#if: {{{10|}}} | <br>{{{10|}}} }}{{#if: {{{11|}}} | <br>{{{11|}}} }}{{#if: {{{12|}}} | <br>{{{12|}}} }}{{#if: {{{13|}}} | <br>{{{13|}}} }}{{#if: {{{14|}}} | <br>{{{14|}}} }}{{#if: {{{15|}}} | <br>{{{15|}}} }}{{#if: {{{16|}}} | <br>{{{16|}}} }}{{#if: {{{автор|}}} | {{clear}}<cite>{{{автор|}}}</cite> }}</td><!----> | |||
<td class="ts-Цитата-rightQuote">[[Файл:Aquote2.png|30px|alt=<nowiki>»</nowiki>|link=]]</td><!----> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
Такой она всем и запомнилась, открытой, с чувством юмора и верящей в чудеса. Однажды ей даже пришлось отказаться от довольно крупного заказа: ей поручили написать несколько рассказов для детей, но без вымысла, фантастики и магии, только «чёткий реализм». Сделать этого Шмидт никак не могла. Будучи сама в душе ребёнком, она всегда верила в детей, понимала их и всегда была на их стороне, помогая преодолевать любые препятствия, руководствуясь оптимизмом и юмором, которые сквозят в каждом её произведении. | |||
Анни Шмидт называют «матерью голландской театральной песни». К многим её песням музыку написал нидерландский пианист и композитор Гарри Банник. Также многие её стихи были адаптированы под песни, например, голландской поп-группой VOF de Kunst. | Анни Шмидт называют «матерью голландской театральной песни». К многим её песням музыку написал нидерландский пианист и композитор Гарри Банник. Также многие её стихи были адаптированы под песни, например, голландской поп-группой VOF de Kunst. |