44 664
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 35: | Строка 35: | ||
После окончания Второй мировой войны, Шмидт уже пишет не только стихи, но и книги для детей. Начиная со сборника стихов «Чайник со свистком», впервые опубликованном в 1950 году, Шмидт каждый год пишет по новой книге. Так, её серия рассказов для самых маленьких Jip en Janneke (Йип и Янеке, а в русском переводе более известна под названием «Приключения Саши и Маши») с иллюстрациями Фип Вестендорп (Fiep Westendorp) вошла в Золотой фонд Нидерландской детской литературы. Это истории о четырёхлетних непоседах, рассказанные очень серьёзно и с детской непринуждённостью. В Голландии не найти ни одной семьи, кому бы не были знакомы эти смешные и увлекательные истории. | После окончания Второй мировой войны, Шмидт уже пишет не только стихи, но и книги для детей. Начиная со сборника стихов «Чайник со свистком», впервые опубликованном в 1950 году, Шмидт каждый год пишет по новой книге. Так, её серия рассказов для самых маленьких Jip en Janneke (Йип и Янеке, а в русском переводе более известна под названием «Приключения Саши и Маши») с иллюстрациями Фип Вестендорп (Fiep Westendorp) вошла в Золотой фонд Нидерландской детской литературы. Это истории о четырёхлетних непоседах, рассказанные очень серьёзно и с детской непринуждённостью. В Голландии не найти ни одной семьи, кому бы не были знакомы эти смешные и увлекательные истории. | ||
Всё это сделало Анни Шмидт известной не только в рамках своей страны, но также позволило поставить ее в один ряд с такими признанными мастерами детской литературы как Туве Янсон и Астрид Линдгрен. В то же время | Всё это сделало Анни Шмидт известной не только в рамках своей страны, но также позволило поставить ее в один ряд с такими признанными мастерами детской литературы как Туве Янсон и Астрид Линдгрен. В то же время диапазон ее творчества не ограничивается только детской литературой: она писала и для взрослых, писала песни и стихи для театра и кабаре, сценарии для радио и телевизионных шоу, читала лекции о юморе в пьесах вместе с писателем Симоном Кармиггелтом (Simon Johannes Carmiggelt), а также вела постоянные рубрики в различных голландских печатных изданиях. | ||
В конце 1960-х годов Анни Шмидт переезжает с семьёй на юг Франции и возвращается на родину только в 1981 году, после смерти мужа, химика и бизнесмена Дика ван Дуйна. | В конце 1960-х годов Анни Шмидт переезжает с семьёй на юг Франции и возвращается на родину только в 1981 году, после смерти мужа, химика и бизнесмена Дика ван Дуйна. | ||
Многие её произведения были экранизированы. Например, история о леди-кошке Мурли, которая стала одним из самых популярных голландских детских фильмов за рубежом. Экранизация | Многие её произведения были экранизированы. Например, история о леди-кошке Мурли, которая стала одним из самых популярных голландских детских фильмов за рубежом. Экранизация режиссёра Винсента Бала 2001 года получила несколько престижных кинонаград. | ||
В 1957 году её книга-сказка | В 1957 году её книга-сказка Виплала (Viplala) становится книгой года. | ||
В 1964 году Анни Шмидт первая получила Государственную премию за вклад в детскую и юношескую литературу (The Theo Thijssen-prijs). А в 1987 году её творчество было удостоено премии Константейна Хёйгенса (Constantijn Huygens-prijs). Но самым приятным и, наверное, значимым для Шмидт, как для детской писательницы, становится награждение Премией имени Ханса Кристиана Андерсена в 1988 году. На церемонии | В 1964 году Анни Шмидт первая получила Государственную премию за вклад в детскую и юношескую литературу (The Theo Thijssen-prijs). А в 1987 году её творчество было удостоено премии Константейна Хёйгенса (Constantijn Huygens-prijs). Но самым приятным и, наверное, значимым для Шмидт, как для детской писательницы, становится награждение Премией имени Ханса Кристиана Андерсена в 1988 году. На церемонии награждения премии, которую вручала Астрид Линдгрен, Шмидт произнесёт несколько слов, обращаясь к духу любимого сказочника: | ||