Вестли Анне-Катарина

Материал из ПроДетЛит
Перейти к навигации Перейти к поиску
Анне-Катарина Вестли
Анне-Катарина Вестли
Анне-Катарина Вестли
Имя при рождении Анне-Катарина Шулерюд
Дата рождения 15.02.1920
Дата смерти 15.12.2008
Гражданство Королевство Норвегия
Род деятельности писатель
Язык произведений норвежский



Анне-Катарина Вестли (норв. Anne-Catharina Vestly) — норвежская детская писательница, актриса, радиоведущая

Анне-Катарина Вестли / Биография

Анне-Катарина Вестли родилась 15 февраля 1920 г. в небольшом городе Рена, административном центре коммуны Омут, губерния Хедмарк (сейчас — Иннландет), Королевство Норвегия. Отец — Менц Оливер Шюлерюд (Mentz Oliver Schulerud, 1877–1931), аптекарь, имел также хозяйственный магазин. Мать — Огот Шюлерюд (Aagot Schulerud, 1875–1957), школьная учительница. У Анне–Катарины был старший брат Менц Шюлерюд (1915–2003), писатель, радиоведущий и директор театра. Семья много переезжала. Вскоре после переезда в город Лиллехаммер в 1931 г. отец Анне–Катарины умер.

В 1939 г. Анне–Катарина окончила колледж искусств в Лиллехаммере. После этого она вместе с матерью переехала в Осло и поступила в университет, где изучала французский язык, а также играла в любительских театральных постановках. Во время работы в театре Анне–Катарина познакомилась со своим будущим мужем — художником Юханом Вестли (1923–1993), который впоследствии проиллюстрировал все её книги. В годы войны оба много гастролировали с театром «Группа Станиславского». В 1946 г. Анне–Катарина и Юхан Вестли поженились, у них родились два сына — Ю (в 1948 г.) и Хокон (в 1957 г.).

В этом же 1946 г. через своего брата Менца Шюлерюда Анне–Катарина познакомилась с главным редактором детских программ Норвежской вещательной компании (NRK) и начала принимать участие в создании детских радиопрограмм. В 1952 г. Анне–Катарина Вестли, Турбьёрн Эгнер и Альф Прёйсен были приглашены в новую программу «Детский час для самых маленьких». Именно эти детские писатели заложили основу новой детской литературы в Норвегии. Для каждой передачи им было нужно придумать небольшой рассказ и самим его прочесть. Причем это были рассказы с продолжением, рассчитанные на 5 дней, перемежавшиеся песнями и шутками. Именно так появилась первая книга Анне–Катарины Вестли — повесть «Уле–Александр Тилибом-бом-бом» (Ole Aleksander Filibom-bom-bom), которая вышла в 1953 г. Впоследствии таким же образом создавались и другие произведения. Исключением стали рассказы цикла «Бабушка и восемь детей», которые специально были заказаны писательнице норвежским литературным еженедельником «Журнал для всех». Эти рассказы сначала публиковались в журнале, и только потом читались на радио и выходили книгами.

Из интервью 1978 года:

« Я бы предложила любому другому, кто считает, будто только он знает, как найти выход из трудного положения, написать детскую передачу, состоящую из пяти двадцатиминутных серий. Но при этом он должен помнить, что передачи эти предназначены для самых маленьких слушателей. Что, может быть, где-то его будет слушать четырёхлетний малыш, оставленный дома один, или маленькая простуженная девочка, сидя в своей кроватке, будет слушать его и переживать всё так, как мы, взрослые, уже не умеем. Пожалуйста, обрушьте на них все ваши неразрешимые проблемы. Я уверена, дети поймут всё, что вы им скажете. Но от этого им не станет легче жить в том мире, который и без того представляется им не совсем добрым и надёжным. И не думаю, что после таких передач малыши станут просить снова и снова рассказывать им свои истории. Что дети постарше придут к нему и скажут: «Как ты интересно пишешь, я всегда читаю перед сном твои книги!» И весьма сомнительно, что какой-нибудь старик, которому далеко за восемьдесят, позвонит ему и вежливо спросит, чем закончится та или другая история, потому что неизвестно, доживёт ли он до следующей детской передачи. А ведь именно это и помогало мне работать, несмотря на ушаты холодной воды, которые выливали мне на голову. Я не избегаю социальных реальностей, но не считаю, что нужно писать только о трудностях и притом только чёрной краской.

Анне-Катарина Вестли

»



Более чем за 50 лет работы у Анне–Катарины Вестли вышло более 55 книг, которые были переведены на многие иностранные языки. В основном они подразделяются на 7 циклов. К циклу книг об Уле–Александре, кроме вышедшей в 1953 г. самой первой книги, также относятся: 1954 г. — «Заботы и хлопоты Уле–Александра» (Ole Aleksander på farten), 1955 г. — «Рубашка Уле–Александра» (Ole Aleksander får skjorte) 1956 г. — «Первый полёт Уле–Александра» (Ole Aleksander og bestemor til værs), 1958 г. — «Уле–Александр переезжает» (Ole Aleksander på flyttefot).

Затем последовал самый известный цикл Анне–Катарины Вестли «Бабушка и восемь детей». Первая книга «Папа, мама, восемь детей и грузовик» (Åtte små, to store og en lastebil) вышла в 1957 г. Затем в 1958 г. последовала книга «Папа, мама, бабушка и восемь детей в лесу» (Mormor og de åtte ungene i skogen), в 1959 г. — «Каникулы в хлеву» (Marte og Mormor og Mormor og Morten), в 1960 г. — «Маленький подарок Антона» (En liten takk fra Anton), в 1961 г. — «Бабушкина дорога» (Mormors promenade), в 1986 г. — «Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании» (Mormor og de åtte ungene på sykkeltur i Danmark), в 1999 г. — «Мортен, бабушка и Вихрь» (Morten og Mormor og Stormvind).



В цикле «Малыш и Щепкин» вышло 8 книг: 1962 г. — «Щепкин и коварные девчонки» (Lillebror og Knerten), 1963 г. — «Щепкин и красный велосипед» (Trofaste Knerten), 1964 г. — «Опасное путешествие Щепкина» (Knerten gifter seg), 1971г. — «Щепкин и дело о ботинках» (Knerten i Bessby), 1973 г. — Knerten og forundringspakken, 1974 г. — Knerten på sykkeltur, 1998 г. — Knerten Detektiv og Handelsreisende Lillebror, 2001 г. — Knerten Politimann. Эти книги рассказывают о жизни маленького мальчика, его семьи — мамы, папы, старшего брата и его лучшего друга — деревянного человечка. Примерно в это же время Анне–Катарина Вестли начала серию книг про девочку Аврору: 1966 г. – «Аврора из корпуса “Ц”» (Aurora i blokk Z), 1967 г. — «Аврора и папа» (Aurora og pappa), 1968 г. — «Аврора и маленькая синяя машина» (Aurora og den vesle blå bilen), 1969 г. — «Аврора и Сократ» (Aurora og Sokrates), 1970 г. — «Аврора в Голландии» (Aurora i Holland), 1971 г. — «Аврора на теплоходе» (Aurora på Hurtigruten), 1972 г. — «Аврора в Фабельвике» (Aurora fra Fabelvik). В этой серии книг привычные (особенно в то время) гендерные роли перевёрнуты: мать Авроры работает адвокатом, а отец сидит дома с двумя детьми и пишет диссертацию по древней истории.


В 1975 г. вышла «Гюро» — первая повесть из цикла о девочке с непростой судьбой, а затем ещё шесть книг этой серии: 1976 г. — «Гюро и русалочьи розы» (Guro og nøkkerosene), 1977 г. — «Гюро одна дома» (Guro alene hjemme), 1978 г. — «Гюро и скрипка» (Guro og fiolinen), 1979 г. — «Гюро переезжает» (Guro og Lille-Bjørn), 1980 г. – «Гюро в Тириллтопене» (Guro på Tirilltoppen), 1981 г. — «Гюро и оркестр» (Guro og Frydefoniorkesteret). Интересно, что герои многих книг Анне–Катарины Вестли оказываются в Тириллтопене — вымышленном пригороде Осло, где они знакомятся друг с другом и начинают взаимодействовать. В 1980-е гг. Анне–Катарина Вестли выпустила пять книг о мальчике по имени Каос, в которых затрагивается тема инвалидности и инклюзии: 1982 г. — «Каос и Бьёрнар» (Kaos og Bjørnar), 1983 г. — «Олауг и Пончик» (Lilla Olaug og Lubben), 1984 г. — «Каос в гостях и дома» (Kaosgutten i Vetleby og verden), 1985 г. — «Каос-подготовишка» (Kaos førskolegutt), 1987 г. — «Тайна Каоса» (Kaos og hemmeligheten).

Герои этих книг тоже оказываются в Тириллтопене и даже вступают в «тайный клуб» вместе с персонажами других книг, в том числе и героиней следующей серии Эллен-Андреа. Эту серию Анне–Катарина Вестли написала в 1990-х — начале 2000-х гг.: 1992 г. — Ellen Andrea og mormor, 1993 г. — Forundringspakken og Lagertha rasebasse, 1994 г. — 5 på reise, 1995 г. — Kostemarsj på Tirilltoppen, 1996 г. — Mormor og én til hos Rosa, 2000 г. — Småtassene og andre folk på Tirilltoppen, 2002 г. — Monrad tenker, 2004 г. — Monrad og mormor i den store klubben. Кроме этого, у Анне–Катарины Вестли есть ещё книга с картинками Lille-Draugen (1997 г.), проиллюстрированная художником Ян-Коре Люеном, несколько пьес — Huset i skogen (1960 г.), Rasende ridder Ole Alexander (1962 г.), Mange mormorer (1962 г.), Ut av trolldommen (1965 г.), Nyfødt Andersen og Rampegutt (1970 г.), Heksen Innmaria og Frankogfri (1990 г.), Heksen Innmaria og Frankogfri (1997 г.), две автобиографии — Lappeteppe fra en barndom (1990 г.) и Nesten et helt menneske (2000 г.), книга публицистики для взрослых читателей Anne-Cath. Vestly for de voksne (2003 г.).

Когда Норвежская вещательная компания открыла телевещание, Анне–Катарина Вестли стала сниматься в детских телепередачах. В 1962–63, 1967 и 1968 гг. вместе со своим мужем Юханом Вестли и писателем Альфом Прёйсеном она делала детский комедийный сериал Kanutten og Romeo Clive. Также она писала сценарии для театральных постановок по своим произведениям. Анне–Катарину Вестли часто называют бабушкой всех норвежских детей, и не только потому, что она рассказывала увлекательные истории, но и потому, что она на самом деле сыграла роль бабушки в фильмах Mormor og de åtte ungene i byen (1977 г.) и Mormor og de åtte ungene i skogen (1979 г.), а также в театральной постановке Huset i skogen по циклу «Бабушка и восемь детей» в Новом театре Осло (1993 г.).


Анне–Катарина Вестли многократно была награждена за свои произведения и культурную деятельность различными премиями и наградами (см. раздел «Литературные премии»). В 1992 г. она стала кавалером I класса ордена Святого Олафа. В 2006 г. у писательницы обнаружили болезнь Альцгеймера. В ноябре 2008 г. родственники поместили её в дом престарелых в Мьёндалене, административном центре коммуны Недре-Эйкер, губерния Бюскерюд (сейчас — Викен), где Анне–Катарина Вестли умерла 15 декабря 2008 г.

На русском языке её произведения издавались с 1962 г. в переводах Л. Г. Горлиной. Именно она перевела знаменитый цикл повестей «Бабушка и восемь детей». В 2010-е гг. книги Анне–Катарины Вестли начало переиздавать московское издательство «Махаон», в нём же впоследствии стали выходить новые переводы её книг, выполненные Б. А. Ерховым, И. П. Стребловой, О. Н. Мяэотс, О. Д. Дробот.


Анне–Катарина Вестли на видео, 1963 год.

Анне-Катарина Вестли / Книги

  • Вестли, А.-К. Папа, мама, восемь детей и грузовик : повесть / Анне-Кат. Вестли ; пер. с норвежского Л. Горлиной ; худож. Б. Маркевич. — М. : Детгиз, 1962. — 144 с.: ил.
  • Вестли, А.-К. Аврора из корпуса "Ц" : повесть / Анне-Кат. Вестли ; [перевела с норвежского Л. Горлина ; рисунки В. Коровина ; послесловие А. Исаевой]. — Москва : Детская литература, 1969. — 95 с. : ил.
  • Вестли, А.-К. Немножечко летних каникул : главы из повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского [Л. Горлиной] ; рисунки Б. Маркевича. — Москва : Детская литература, 1977. — 31 с. : ил. — (Читаем сами).
  • Вестли, А.-К. Гюро : повесть / Анне-Кат. Вестли ; пер. с норв. Л. Горлиной ; худож. О. Рытман. — Москва : Детская литература, 1979. — 112 с. : ил.
  • Вестли, А.-К. Каос и Бьёрнар ; Олауг и пончик : повести / Анне-Кат. Вестли ; пер. с норвежского Л. Г. Горлиной ; худож. Ю. Вестли. — М. : Детская литература, 1988. — 239 с. : ил. — (Библиотечная серия).
  • Вестли, А.-К. Маленький подарок Антона : повести / Анне-Кат. Вестли ; пер. с норвежского Л. Горлиной ; худож. Н. Кучеренко. — Москва : Махаон, 2009. — 222, [1] с. : цв. ил. — (Веселая компания).
  • Вестли, А.-К. Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Л. Горлиной ; иллюстрации Натальи Кучеренко. — Москва : Махаон, 2015. — 240 с. : цв. ил. — (Весёлая компания).
  • Вестли, А.-К. Щепкин и коварные девчонки : повесть : перевод с норвежского [О. Дробот] / Анне-Кат. Вестли ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2015. — 144 с. : цв. ил. — (Веселая компания).
  • Вестли, А.-К. Аврора и Сократ : повести / Анне-Кат.Вестли ; перевод с норвежского Б. А. Ерхова ; художник Елена Белоусова. — Москва : Махаон, 2016. — 224 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Аврора на теплоходе : повести / Анне-Кат. Вестли ; пер. с норвежского Б. А. Ерхова ; худож. Елена Белоусова. — Москва : Махаон, 2016. — 223 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Знакомьтесь, Гюро! : повести / Анне-Кат. Вестли ; худож. Надежда Бугославская ; [пер. с нор. Л. Горлиной, И. П. Стребловой]. — Москва : Махаон, 2016. — 191 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Опасное путешествие Щепкина : повесть / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Ольги Дробот ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2016. — 160 с. : цв. ил. — (Весёлая компания).
  • Вестли, А.-К. Папа, мама, бабушка и восемь детей в деревне, или Маленький подарок Антона : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Л. Г. Горлиной ; художник Наталья Кучеренко. — Москва : Махаон, 2016. — 224 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Щепкин и дело о ботинках : повесть / Анне-Кат. Вестли ; пер. с норв. Ольги Дробот ; худож. Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2016. — 159 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Щепкин и красный велосипед : повесть / Анне-Кат. Вестли ; пер. с норв. О. Дробот ; худож. В. Челак. — Москва : Махаон, 2016. — 143 с. : цв. ил. — (Весёлая компания ).
  • Вестли, А.-К. Гюро и оркестр : повесть / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского И. П. Стребловой ; художник Надежда Бугославская. — Москва : Махаон, 2017. — 95 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Гюро и скрипка : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского И. П. Стребловой ; художник Надежда Бугославская. — Москва : Махаон, 2017. — 192 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Гюро переезжает : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского И. П. Стребловой ; художник Надежда Бугославская. — Москва : Махаон, 2017. — 223 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Каос в гостях и дома : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского О. Н. Мяэотс ; художник Анаит Гардян. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2017. — 189, [2] с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Тайна Каоса : [повесть] / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Ольги Мяэотс ; художник Анаит Гардян. — Москва : Махаон, 2017. — 112 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Уле-Александр Тилибом-бом-бом : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского О. Д. Дробот ; стихи в переводе М. Бородицкой ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2017. — 160 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Щепкин и коварные девчонки : повесть / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Ольги Дробот ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2017. — 144 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Все о папе, маме, бабушке и восьми детях : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Любови Горлиной ; художник Наталья Кучеренко. — Санкт-Петербург : Азбука, 2018. — 624 с. : ил.
  • Вестли, А.-К. Первый полёт Уле-Александра : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского О. Д. Дробот ; стихи в переводе М. Бородицкой ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2018. — 176 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Уле-Александр переезжает / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского О. Д. Дробот ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2018. — 96 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Опасное путешествие Щепкина : повесть / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Ольги Дробот ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2019. — 160 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Уле-Александр и его друзья / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Ольги Дробот ; стихи в переводе Марины Бородицкой ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2020. — 160 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Уле-Александр идет в школу / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Ольги Дробот ; стихи в переводе Марины Бородицкой ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, Азбука-Аттикус, 2020. — 176 с. : цв. ил.
  • Вестли, А.-К. Невероятные каникулы : повесть / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Любови Горлиной ; художник Наталья Кучеренко. — Москва : Махаон, Азбука-Аттикус, 2023. — 87 с. : цв. ил. — (Яркая ленточка).
  • Вестли, А.-К. Аврора и маленькая синяя машина : повесть / Анне-Катарине Вестли ; перевод с норвежского Б. А. Ерхова ; художник Елена Белоусова. — Москва : Махаон, Азбука-Аттикус, 2023. — 111 с. : цв. ил.

Анне-Катарина Вестли / Книги в НЭБ.Дети

  • Вестли, А.-К. Гюро / Анне-Катрине Вестли; пер. с норв. Л. Горлиной. — Москва : Детская литература, 1979. — 112 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании / Анне-Кат. Вестли; перевод с норвежского Л. Горлиной. — Москва : Махаон, 2015. — 240 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Аврора и Сократ / Анне-Кат. Вестли; перевод с норвежского Б. А. Ерхова. — Москва : Махаон, 2016. — 224 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Аврора из корпуса «Ц» / Анне-Кат. Вестли; [пер. с норв. Л. Горлиной, Б. Ерхова]. — Москва : Махаон, 2016. — 269, [2] с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Аврора на теплоходе / Анне-Кат. Вестли; перевод с норвежского Б. А. Ерхова. — Москва : Махаон, 2016. — 224 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Знакомьтесь, Гюро! / Анне-Кат. Вестли; худож. Надежда Бугославская. — Москва : Махаон, 2016. — 191 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Каос и Бьёрнар / Анне-Кат. Вестли; пер. с норвежского Л. Г. Горлиной. — Москва : Махаон, 2016. — 159 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Маленький подарок Антона / Анне-Кат. Вестли; [перевод с норвежского Л. Горлиной]. — Москва : Махаон, 2013.—222 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Опасное путешествие Щепкина / Анне-Кат. Вестли; пер. с норв. Ольги Дробот. — Москва : Махаон, 2016. — 160 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Щепкин и дело о ботинках / Анне-Кат. Вестли; пер. с норв. Ольги Дробот. — Москва : Махаон, 2016.- — 159 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Щепкин и красный велосипед / Анне-Кат. Вестли; пер. с норв. О. Дробот. — Москва : Махаон, 2016. — 143 с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик / Анне-Кат. Вестли ; худож. Наталья Кучеренко. — Москва : Махаон, 2018. — 173, [1] с. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Папа, мама, бабушка и восемь детей в деревне, или Маленький подарок Антона / Анне-Кат. Вестли; перевод с норвежского Л. Г. Горлиной. — Москва : Махаон, 2018. — 224 с. — Оригинал хранится в РГДБ.

Анне-Катарина Вестли / Диафильмы

  • Вестли, А.-К. Папа, мама, 8 детей и грузовик / А. К. Вестли; худож. Л. Гладнева.- Москва : Диафильм, 1963 (Москва : РГДБ). — 1 дф. (51 кд.). — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Бабушка воюет с разбойниками / [А.-К. Вестли]; худож. Л. Муратова. — Электрон.ресурс. — Москва : Диафильм, 1969 (Москва : РГДБ). — 1 дф. (44 кд.). — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Вестли, А.-К. Маленький подарок Антона / Вестли А. К.; Худож. Муратова Л.- Москва : Диафильм, 1971 (Москва : РГДБ). — 1 дф. (40 кд.). — Оригинал хранится в РГДБ.

О жизни и творчестве

  • Горлина, Л. Г. Немного о Норвегии и норвежских книгах для детей / Любовь Горлина. — Текст : электронный // Norge.ru (Вся Норвегия на русском).
  • Горлина, Л. Г. Пропой книжку, которую переводишь / Любовь Горлина ; вопросы задавала Мария Третьякова. — Текст : электронный // People-on-plate.
  • Дробот, О. Д. В центре норвежской литературы — индивидуальность ребенка / Ольга Дробот ; вопросы задавала Екатерина Прокопович. — Текст : электронный // KidsBookia.
  • Дробот, О. Д. Во главе угла всегда стоит уважение к тексту, который переводишь / Ольга Дробот ; вопросы задавала Дарья Доцук.— Текст : электронный // Папмамбук.
  • Дробот, О. Д. Детская литература / Ольга Дробот // Норвегия – Почетный гость Франкфуртской книжной ярмарки 2019 [буклет]. — Текст : электронный // ГодЛитературы.ру.
  • Зайкова, Ю. С. Ребенок учится тому, что видит у себя в дому : путешествие по книге Анны Вестли «Папа, мама, восемь детей и грузовик» для детей 9-10 лет] / Ю. С. Зайкова // Книжки, нотки и игрушки для Катюшки и Андрюшки. — 2009. — № 2. — С. 21–24.
  • Климова, М. Хороший подарок : [о чтении книги «Мортен, бабушка и Вихрь»] / Мария Климова. — Текст : электронный // Папмамбук.
  • Литвяк, Е. Животворящая сила игры : [о книге «Щепкин и коварные девчонки»] / Елена Литвяк. — Текст : электронный // Папмамбук.
  • [ https://www.papmambook.ru/articles/253/ Литвяк, Е. Полный грузовик счастья] : [о книге «Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик»] / Елена Литвяк. .— Текст : электронный // Папмамбук.
  • Мазикина, Л. Восемь детей, грузовик, гитлеровская оккупация и вся остальная жизнь самой доброй писательницы Анне-Катарины Вестли / Лилит Мазикина. — Текст : электронный // Культурология.
  • Рапопорт, А. О добрых людях, задумчивых машинах и одиноких домах: [о чтении книги «Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик»] / Анна Рапопорт. — Текст : электронный // Папмамбук.
  • Рапопорт, А. Я люблю свою лошадку : [о чтении книги «Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании»] / Анна Рапопорт. — Текст : электронный // Папмамбук.
  • Скляр, Ю. Знакомьтесь, Гюро : [рецензия на книгу А.-К. Вестли «Знакомьтесь, Гюро!»] // Читаем вместе. — 2016. — № 10. — С. 35.

Литературные премии

  • 1955 г. — премия Министерства культуры Норвегии «За детскую и юношескую литературу» за книгу «Рубашка Уле-Александра» (Ole Aleksander får skjorte).
  • 1957 г. — лауреат премии Министерства культуры Норвегии «За детскую и юношескую литературу» за книгу «Папа, мама, восемь детей и грузовик» (Åtte små, to store og en lastebil).
  • 1958 г. — премия Министерства культуры Норвегии «За детскую и юношескую литературу» за книгу «Папа, мама, бабушка и восемь детей в лесу» (Mormor og de åtte ungene i skogen).
  • 1961 г. — литературная премия Сарпсборга (Sarpsborgprisen).
  • 1977 г. — премия Федерации риксмола за книги для детей и юношества (Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris).
  • 1979 г. — премия города Осло деятелям искусства (Oslo bys kunstnerpris).
  • 1980 г. — премия Пера Гюнта (Peer Gynt-prisen).
  • 1981 г. — премия Министерства культуры Норвегии «За детскую и юношескую литературу» за все художественные произведения.
  • 1986 г. — премия норвежских книготорговцев (Bokhandlerprisen) за книгу «Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании» (Mormor og de åtte ungene på sykkeltur i Danmark).
  • 1986 г. — почетная премия Альфа Прёйсена (Alf Prøysens Ærespris).
  • 1989 г. — премия Радуга (Regnbueprisen), первый получатель, выбранный детьми Норвегии.
  • 1990 г. — премия Пола Робсона (Paul Robeson-prisen).
  • 1990 г. — премия города Осло деятелям культуры (Oslo bys kulturpris).
  • 1992 г. — кавалер I класса Королевского Норвежского ордена Святого Олафа.
  • 1992 г. — музыкальная премия Spellemannprisen в номинации «Музыкальное издание для детей».
  • 1994 г. — почетная премия Норвежского совета по культуре (Norsk kulturråds ærespris).
  • 1995 г. — почетная премия Браге (Brageprisen).
  • 1999 г. — премия Винни Пуха (Ole Brumm-prisen).
  • 2000 г. — премия «Золотая полоска» (Gullstrimmelen) Норвежской киноассоциации.
  • 2000 г. — премия Пилларгури (Pillarguriprisen), присуждается женщинам, деятельность и смелость которых являются вдохновляющим примером для остальных.
  • 2003 г. — почётная премия Пятачка (Nøffs Ærespris).

Экранизации

  • Mormor og de åtte ungene i byen (Бабушка и восемь детей в городе). Художественный фильм. Режиссер Эспен Торстенсон. 1977.
  • Mormor og de åtte ungene i skogen (Бабушка и восемь детей в лесу). Художественный фильм. Режиссер Эспен Торстенсон. 1979.
  • Guro. Телесериал из 6 эпизодов. Режиссёр Юхан Вестли. 1980.
  • Ole Aleksander Filibom-bom-bom (Уле-Александр Тилибом-бом-бом). Художественный фильм. Режиссер Анне-Марие Нёрхольм. 1998.
  • Knerten (Приключения Щепкина). Художественный фильм. Режиссер Ослейк Энгмарк. 2009.
  • Knerten gifter seg (Щепкин женится). Художественный фильм. Режиссер Мартин Люнд. 2010.
  • Knerten i knipe (Щепкин в беде). Художественный фильм. Режиссер Ариль Эстин Оммундсен. 2011.
  • Mormor og de åtte ungene (Бабушка и 8 детей). Художественный фильм. Режиссер Лиза Марие Гамлем. 2013.

См. также