Мяэотс Ольга Николаевна

Материал из ПроДетЛит
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ольга Мяэотс
Ольга Мяэотс
Ольга Мяэотс
Дата рождения 03.06.1959
Место рождения г. Будапешт, Венгрия
Гражданство СССР, Россия
Род деятельности переводчик
Язык произведений английский, немецкий, шведский, норвежский, датский



Ольга Николаевна Мяэотс — российский переводчик, филолог-скандинавист, литературный критик.

Ольга Мяэотс / Биография

Ольга Мяэотс родилась 3 июня 1959 г. в Будапеште, в семье военнослужащего.

После окончания московской спецшколы поступила в Ленинградский государственный университет на скандинавское отделение филологического факультета. Опубликовала несколько научных статей о средневековой шведской литературе. Работала в Исторической библиотеке, потом перешла в отдел искусства библиотеки иностранной литературы (БИЛ). В библиотеке позже открыли читальный зал детской литературы, в работе которого Ольга Мяэотс приняла самое активное участие. Определилось новое направление ее деятельности — перевод детской литературы с иностранных языков. Хотелось поделиться с российскими читателями самой лучшей зарубежной детской книгой, переводить стала с английского, датского, немецкого, норвежского и шведского языков. Ольга Николаевна на протяжении многих лет является заведующей отделом детской книги и детских программ БИЛ им. М. И. Рудомино.

Первая книга, которую перевела Ольга Николаевна, — «Сто один далматский дог» Доди Смит — вышла в 1992 году. В 2004 году она была переиздана под новым названием «Сто один далматинец».

Постепенно круг деятельности Ольги Мяэотс значительно расширился. Вслед за переводами появились критические статьи, посвященные авторам и художникам-иллюстраторам детской книги, литературному процессу в различных странах. Она стала знакомить зарубежного читателя с российской детской литературой. Долгое время была редактором вкладки о детской литературе «Остров сокровищ» журнала «Библиотека в школе» издательского дома «Первое сентября».


Ольга Мяэотс — член постоянных комитетов детских и школьных библиотек Международной федерации библиотечных ассоциаций (IFLA), эксперт библиотечных и литературных конкурсов (Мемориальной премии Астрид Линдгрен, Гильдии «Мастера литературного перевода» и др.), член жюри премии «Новая детская книга», конкурса иллюстраторов фестиваля «Морс», конкурса иллюстраторов имени Екатерины Силиной, координатор различных международных программ и куратор выставочных проектов в области детской книги.


Принимала участие в программах различных международных книжных выставок-ярмарок (ярмарке детской книги в Болонье, Non/fiction в Москве), в работе конференций, посвященных детской книге и иллюстрации («Изучение детской книги» в Болонье, Трауготовских чтениях в Санкт-Петербурге). Участвовала в работе Международного конгресса по детской книге в Афинах.

За перевод книги У. Старка «Моя сестренка — ангел» Ольга Мяэотс была удостоена Почетного диплома переводчика Международным советом по детской книге (IBBY) в 2008 году.

Искусство перевода. Ольга Мяэотс.

Ольга Мяэотс / Книги в переводах

  • Андерсон, Л. Все друзья наперечёт / Лена Андерсон ; перевели со шведского Ольга Мяэотс и Михаил Яснов. — Москва : Белая ворона, 2018. — [24] с. : цв. ил.
  • Андерсон, Л. Тайна Хвоинки / Лена Андерсон ; перевели со шведского Ольга Мяэотс и Михаил Яснов. — Москва : Белая ворона, 2018. — [24] с. : ил.
  • Андерсон, Л. Хвоинка, Свинофуфик и носик-розочкой / Лена Андерсон ; перевели со шведского Ольга Мяэотс и Михаил Яснов. — Москва : Белая ворона, 2018. — [26] с. : цв. ил.
  • Бесков, Э. Груша, Корица и Фиалка / Эльза Бесков ; [пер. со швед. О. Мяэотс ; ил. авт.]. — Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2016 (макет 2017). — 95 с. : ил. — (Волшебные миры Эльзы Бесков). — Примеч.: [на обл.: Три добрые тётушки ; День рождения тётушки Корицы ; Новая лодка дядюшки Черничника.
  • Бесков, Э. Дети лесного гнома / [авт. и худож.] Эльза Бесков ; [пер. со швед. Мяэотс О. Н. ; литер. обраб. Гриченко Г. С.]. — Москва : РИПОЛ классик, 2012. — 31 с. : ил. — (Сказочный мир Эльзы Бесков).
  • Бесков, Э. Петер и Лотта / Эльза Бесков ; [перевод со шведского О. Мяэотс ; иллюстрации автора]. — Санкт-Петербург : Азбука, 2017. — 72 с. : ил. ; 22 см. — (Волшебные миры Эльзы Бесков).
  • Бесков, Э. Солнечное яйцо / [авт. и худож.] Эльза Бесков ; [пер. со швед. Мяэотс О. Н.]. — Москва : РИПОЛ классик, 2012. — 23 с. : ил. — (Сказочный мир Эльзы Бесков).
  • Бёэ, С. Добрых снов! : сказочная история / Сиссель Бёэ ; пер. с дат. Ольги Мяэотс ; худож. Петер Мадсен. — Москва : Махаон, 2011. — 34 с. : ил.
  • Бёэ, С. Лучшие друзья : сказочная история / Сиссель Бёэ ; пер. с дат. Ольги Мяэотс ; худож. Петер Мадсен. — Москва : Махаон, 2011. — 34 с. : ил.
  • Блайтон, Э. Вредная девчонка — староста : повесть / Энид Блайтон ; перевод с английского Ольги Мяэотс ; иллюстрации Кейт Хиндли. — Москва : Махаон, 2019. — 255 с. : ил. — (Вредная девчонка).
  • Боден, Н. Дочь колдуньи : [повесть] / Н. Боден ; пер. с англ. О. Мяэотс ; худож. А. Власова. — Москва : Глобулус, 2004. — 159 с. : ил. — (Маленькие женщины).
  • Буххольц, К. Сладких снов, маленький медвежонок / Кинт Буххольц ; [пер. с нем. О. Н. Мяэотс]. — Москва : РИПОЛ классик, 2011. — [34] с. : ил. — (Я обещаю тебе).
  • Великолепный господин Весельчак / авт. текста М. Кивеля ; пер. со швед. О. Мяэотс ; худож. Л. Бондестам. — Москва : Самокат, 2007. — 55 с. : ил.
  • Венингер, Б. Нори. До свидания, пустышка! / Бригитте Венингер ; худож. Юсуке Йонецу ; [пер. с нем. О. Мяэотс]. — Москва : РИПОЛ классик, 2010. — [26] с. : цв. ил.
  • Венингер, Б. Спокойной ночи, Нори! : [пер. с нем. О. Н. Мяэотс] / Бригитте Венингер ; худож. Ю. Йонецу. — Москва : РИПОЛ классик, 2010. — [25] с. : ил.
  • Вестли, А.-К. Каос в гостях и дома : повести / Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского О. Н. Мяэотс ; художник Анаит Гардян. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2017. — 189, [2] с. : ил.
  • Волшебные сказки Швеции / [пер. со швед. О. Мяэотс] ; худож. Йон Бауэр. — Москва : РИПОЛ классик, 2010. — 151 с. : ил.
  • Зингер, И. Б. День исполнения желаний : рассказы о мальчике, выросшем в Варшаве / И. Б. Зингер ; пер. с англ. и предисл. О. Мяэотс ; худож. Ф. Бух. — Москва : Самокат, 2005. — 127 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
  • Ингвес, Г. Весна мишки Бруно / Гунилла Ингвес ; [рисунки автора ; перевод со шведского Ольги Мяэотс]. — Москва : Мелик-Пашаев, 2015. — [30] с. : ил.
  • Ингвес, Г. Зима мишки Бруно / Гунилла Ингвес ; [рисунки автора ; перевод со шведского Ольги Мяэотс]. — Москва : Мелик-Пашаев, 2015. — [30] с. : ил.
  • Лагерлеф, С. Легенда о Рождественской розе / С. Лагерлеф ; пер. со швед. О. Мяэотс ; худож. Г. Лавренко. — Калининград : Янтарный сказ, 2002. — 47 с. : ил. — (Мастера иллюстрации).
  • Линдгрен, А. На острове Сальткрока : повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. О. Мяэотс ; худож. Б. Тржмецкий]. — Москва : ACT : Астрель, 2009. — 351 с. : ил. ; 21 см. — (Хрестоматия школьника).
  • Мебз, Г. Сара и Клоун / Гудрун Мебз ; худож. Кинт Буххольц ; пер. с нем. О. Н. Мяэотс]. — Москва : РИПОЛ классик, 2012. — 31 с. : ил. — (Шедевры книжной иллюстрации — детям!).
  • Мозер, Э. Где спит мышка? : весенние и летние истории / Эрвин Мозер[текст и ил.] ; [пер. с нем. Ольги Мяэотс]. — Москва : Мелик-Пашаев, 2012. — 151 с. : ил.
  • Нильсон, Ф. Пираты Ледового моря / Фрида Нильсон ; перевод со шведского языка Ольги Мяэотс ; иллюстрации Анастасии Балатенышевой. — Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2018. — 447 с. : ил. — (МИФ—Детство).
  • Нильсон, Ф. Тонкий меч / Фрида Нильсон ; художественный перевод со шведского языка Ольги Мяэотс ; иллюстрации Маши Судовых. — Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2019. — 479 с. : ил.
  • Нортон, М. Метла и металлический шарик / Мэри Нортон ; [пер. с англ. О. Мяэотс ; худож. А. Шахгелдян]. — Тула : САНТАКС—ПРЕСС, 1997. — 151 с. : ил. — (Библиотека школьника).
  • Нурдквист, С. Дальний путь : история Ост-Индской компании / Свен Нурдквист, Матс Валь ; [пер. О. Мяэотс ; ил. С. Нурдквиста]. — Москва : Мир детства Медиа, 2011. — 99, [1] с. : ил.
  • Рихтер, Ю. Я всего лишь собака / Ютта Рихтер ; иллюстрации Хильды Мюллер ; [пер. с нем. О. Мяэотс]. — Москва : КомпасГид, 2014. — 120 с. : ил.
  • Сис, П. Летчик и Маленький принц : жизнь Антуана де Сент-Экзюпери / Петр Сис ; [пер. с англ. О. Мяэотс]. — Москва : Карьера Пресс, 2016. — [41] с. : ил.
  • Сис, П. Тибет. Тайна красной шкатулки / Петр Сис ; [пер. О. Мяэотс ; ил. авт.]. — Москва : Мир детства Медиа, 2011. — 64 с. : ил.
  • Смит, Д. 101 далматский дог / Д. Смит ; пер. с англ. О. Н. Мяэотс ; худож. Э. Г. Джонсон. — Москва : Олимп и др., 1992. — 208 с. : ил.
  • Смит, Д. Сто один далматин : повесть / Д. Смит ; пер. с англ. О. Мяэотс ; худож. С. Гераскевич. — Москва : Глобулус, 2004. — 183 с. : ил. — (Фаун-клуб).
  • Старк, У. Георгий и дракон / Ульф Старк ; перевод со шведского Ольги Мяэотс ; [художник] Анна Хёглунд. — Москва : Белая ворона, 2017. — 77 с. : цв. ил.
  • Старк, У. Маленький Старк / Ульф Старк ; иллюстрации Улофа Ландстрёма ; перевод со шведского Ольги Мяэотс и Ксении Коваленко. — Москва : Белая ворона, 2018. — 112 с. : ил.
  • Старк, У. Мой друг Перси, Буффало Билл и я / Ульф Старк ; [пер. со швед. О. Мяэотс ; ил. М. Патрушевой]. — Москва : Самокат, 2015. — 272 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
  • Старк, У. Моя сестренка — ангел / У. Старк ; пер. со швед. О. Мяэотс ; худож. А. Вронская. — Москва : Центр «Нарния», 2007. — [32] с. : ил.
  • Старк, У. Пусть танцуют белые медведи : [повесть] / У. Старк ; пер. О. Мяэотс ; худож. А. Вронская. — Москва : Самокат, 2008. — 175 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
  • Старк, У. Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?; Сикстен / У. Старк ; пер. со швед. О. Мяэотс ; худож. Я. Хорева. — Москва : Самокат, 2005. — 122 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
  • Старк, У. Чудаки и зануды / У. Старк ; пер. со швед. О. Мяэотс ; худож. А. Вронская. — Москва : О.Г.И., 2002. — 175 с. : ил. — (Дети О.Г.И. Книжки на вырост).
  • Сю, Т. Там, за рекой / Сю Тао ; пересказ [с китайского] Ольги Мяэотс ; иллюстрации Анастасии Архиповой. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2019. — [32] с. : ил.
  • Тимм, У. Руди-Пятачок / Уве Тимм ; пер. с нем. Ольги Мяэотс ; ил. Акселя Шеффлера. — Москва : Самокат, [2013]. — 174 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
  • Трэверс, П. Московская экскурсия / Памела Трэверс ; [пер. с англ. и коммент. О. Мяэотс]. — Санкт-Петербург : Лимбус Пресс : Издательство К. Тублина, 2016. — 287 с. : ил.
  • Файн, Э. Мучные младенцы : [повесть] / Энн Файн ; пер. с англ. М. Людковской. — Москва : Самокат, 2011. — 160, 104 с. : портр. ; 21 см. — (Встречное движение).
  • Файн, Э. Пучеглазый / Энн Файн ; пер. с англ. Ольги Мяэотс ; [ил. С. Касьян]. — Москва : Самокат, 2011. — 206 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
  • Хариди, А. Муми-тролли и новогодняя ёлка : по мотивам рассказов Туве Янссон / Алекс Хариди, Сесилия Дэвидсон, Сесилия Хеккиля ; [перевод Ольги Мяэотс ; иллюстрации Туве Янссон]. — Москва : АСТ, 2019. — 32 с. : ил., цв.ил. ; 29 см. — (Новые истории мумии-троллей) (Книги Вилли Винки).
  • Шрайбер, М. Принцы в изгнании : повесть / М. Шрайбер ; пер. с англ. О. Мяэотс. — Москва : О.Г.И., 2002. — 323 с. — (Книжки на вырост. Мы вместе).

Ольга Мяэотс / Книги в НЭБ.Дети

  • Рихтер Ю. Я всего лишь собака / Ютта Рихтер ; иллюстрации Хильды Мюллер. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2014. — 58987 зн.
  • Старк У. Мой друг Перси, Буффало Билл и я / Ульф Старк ; [перевод со шведского Ольги Мяэотс. — Текст : электронный. — Москва : Самокат, 2015. — 220753 зн.
  • Старк У. Пусть танцуют белые медведи / Ульф Старк ; перевод со шведского Ольги Мяэотс. — Текст : электронный. — [4-е изд.]. — Москва : Самокат, 2017 (макет 2018). — 193 с.
  • Старк У. Умеешь ли ты свистеть, Йоханна? / Ульф Старк ; перевод со шведского Ольги Мяэотс. — Текст : электронный. — Москва : Самокат, 2017 (макет 2018). — 50 с.
  • Старк У. Чудаки и зануды / Ульф Старк ; перевод со шведского Ольги Мяэотс. — Текст : электронный. — [5-е изд.]. — Москва : Самокат, 2015 (макет 2016). — 160 с.

Ольга Мяэотс / Публикации в зарубежных изданиях

  • Kinderbücher in Russland... zwischen zwei jahrhunderten und zwei Epochen. Tausend und ein Buch. 2003, November, № 4, s.39–41.
  • L’Heritage juif dans la litterature pour la jeunesse Russe. La Revue des Livres pour enfants. 2001, № 197, p.111-119.
  • L’illustration contemporaine russe des livres pour enfants. La Revue des Livres pour enfants. 2005, № 221, p.126–133.
  • Russian Illustration of the Last Decade: An Introduction to the Exhibition at the International Youth Library. International Jugend Bibliothek – Report, 2003 № 1, s. 9–11.
  • Auferstanden: Die Wandlung der russischen Kinderbuchillustration. Bulletin Jugend & Literatur, 2003, № 10, s.30–33.
  • Gruppen bild mit Kosmonaut: Eine Momentaufnahme aus Russland. Eselohr, 2004, № 9.
  • Karlsson lata nad Rosja - dzieje ksiazek Astrid Lindgren w Rosji. Astrid Lindgren. – Bawy swiata dziecinstwa. Gdansk, 7–8 listopada 1996 roku. Materialy z sesji literckiej. – Gdansk: Nadbaltyckie Centrum Kultury, 1998, p.147–152.
  • Nadzieje i rzeczywistosc. Rosyjska literatura dla dzieci lat 90. – Guliwer, 1999, 4(48), s.4–7.
  • East and West in Books for Children: Multicultural Approach to Children’s Literature. The World of Children’s Literature Convention (the Fourth ASIA Children’s Literature Convention in Seul): Abstracts. Seul, 1997.
  • In Stories Time Does Not Vanish. Children’s Books as a Bridge between Past and Future. Children and Books: A Worldwide Challenge. 28 IBBY Congress, Proceedings, 2002, p.149–150.
  • Jewish Heritage in Russian Children’s Literature. The New Review of Children’s Literature and Librarianship. Vol.6, 2000, p.77–90.
  • Topsy-Turvy World: New Trends in Modern Russian Children’s Literature. Reflection of Change: Children’s Literature Since 1945. ( Contribution to the study of World Literarure, no 74). Westpot: Greenwood Press, 1997. p.171–176.
  • Karlsson Flies over Russia: Astrid Lindgren’s Books in Russia. Bookbird, 2004, vol.42, № 1, p.19–23.

О жизни и творчестве

  • Астрид Линдгрен в России : библиографический указатель / [сост., автор. вступ. ст. Б. А. Ерхов ; науч. ред. О. Н. Мяэотс]. — Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2010. — 254 с. — (Художественная литература скандинавских стран в русской печати. Вып. четвертый. Шведская литература).
  • Как создаются читающие нации = Building Nations of Readers : сборник материалов: [на англ. и рус. яз.] / ред.-сост. В. Д. Стельмах, Дж. Я. Коул ; пер. с англ. О. Н. Мяэотс, И. А. Романовой ; пер. с рус. А. Я. Ливергант, А. А. Корниенко ; Секция чтения Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА) и др. — Москва : Пушкинская библиотека: Белый город, 2006. — XIV, 226 с., [24] л. ил. : ил.
  • Корф, О. Б. Воспитание человека читающего: записки о семейном чтении : комментарии к предлагаемому списку «Книги для семейного чтения» и некоторые практические рекомендации / О. Б. Корф, О. Н. Мяэотс ; под ред. О. Мяэотс. — Москва : Пушкинская библиотека, 2008. — 40 с.
  • Родченко, А. М. Самозвери = Animaux a mimer / Александр Родченко, Сергей Третьяков ; перевод на французский Валери Рузо при участии Одиль Белькеддар ; [послесл. О. Мяэотс, А. Лаврентьева]. — Москва : Карьера Пресс, 2014. — [43] c. : фот.
  • Мяэотс, О. Н. Хвалите ребенка во время чтения : о книге Джейсона Буга «Рожденный читать» / Ольга Николаевна Мяэотс // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2016. — № 1. — С. 42–44. —. (Работа с читателями).
  • Мяэотс, О. Н. Лауреаты международных премий по детской литературе / Ольга Мяэотс // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2016. — № 7/8 (341). — С. 27–28. — Фот. — Ил. — (Остров сокровищ) (Вахтенный журнал).
  • Мяэотс, О. Н. Моя профессия — книга : интервью Ольги Мяэотс, лауреата премии Гильдии переводчиков «Мастер–2016» в номинации «Детская литература» / Ольга Мяэотс ; интервьюер Ольга Громова // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2017. — № 5/6 (346). — С. 28—34. — (Остров сокровищ) (Разговор в кают-компании).
  • Мяэотс, О. Н. Несколько слов о пользе беспорядка / Ольга Николаевна Мяэотс // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2015. — № 12 (335). — С. 12–14. — Фот. — (Внутренняя работа).
  • Автор рассказывает о посещении группой российских педагогов и библиотекарей школьных библиотек Англии, в которых окружающая среда, атмосфера и правила общения не похожи на привычные нам.
  • Мяэотс, О. Н. «Baby–НОС» : итоги / Ольга Мяэотс // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2013. — № 6. — С. 27. — (Остров сокровищ) (Вахтенный журнал).
  • Мяэотс, О. Н. Картинки с ярмарки. Международная ярмарка детской книги в Болонье 2013 года : дневник пристрастного посетителя : часть 1 / Ольга Мяэотс // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2013. — № 6. — С. 28–30. — Фот. — (Остров сокровищ) (Книжная лоция).
  • Мяэотс, О. Н. В библиотеку в три часа ночи?! Библиотеки Финляндии глазами нашего человека / Ольга Николаевна Мяэотс // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2013. — № 12. — С. 11–14. — Фот. — (Внутренняя работа).
  • Мяэотс, О. Н. Картинная галерея «Мурзилки» / Ольга Мяэотс // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2014. — № 2. — С. 30–33. — Ил. — (Остров сокровищ) (Игра в картинки). — Из содерж.: рассказ об истории журнала «Мурзилка», которому в мае 2014 года исполнится 90 лет, о художниках-иллюстраторах журнала и о новом издании — альбоме «Художники «Мурзилки» 1924–2013».
  • Мяэотс Ольга Николаевна. — Текст : электронный // РГГУ и: сайт. — (дата обращения: 14.11.19).
  • Ольга Мяэотс. — Текст : электронный // (дата обращения: 14.11.19).

Премии, награды

  • 2008 — Почетный диплом Международного совета по детской книге (IBBY) за перевод книги У. Старка «Моя сестренка — ангел».
  • 2016 — лауреат премии Гильдии «Мастера литературного перевода» «Мастер–2016» в номинации «Детская литература» (за перевод книг У. Старка, А.-К. Вестли, П. Сиса, Г. Ингвес).

См. также