Керн Людвик Ежи

Материал из ПроДетЛит
Перейти к навигации Перейти к поиску
Людвик Ежи Керн
Людвик Ежи Керн
Людвик Ежи Керн
Дата рождения 29.12.1921
Место рождения г. Лодзь, Лодзьское воеводство, Польская Республика
Дата смерти 29.10.2010
Место смерти Краков, Малопольское воеводство, Республика Польша
Гражданство Польская Республика, Республика Польша
Род деятельности писатель
Язык произведений польский



Людвик Ежи Керн (польск. Ludwik Jerzy Kern) — польский писатель, поэт, журналист, переводчик, автор песен.

Людвик Ежи Керн / Биография

Людвик Ежи Керн родился 29 декабря 1921 года в городе Лодзь. Его отец преподавал латынь, мать прекрасно знала литературу. Людвик Ежи получил среднее образование в Гуманитарной гимназии имени Алексея Зимовского в Лодзи. Он с детства писал стихи, а в 1938 году дебютировал как поэт в «Ilustrowany Kurier Codzienny» («Иллюстрированный Ежедневный Курьер»).

В 1939 году Керн принимал участие в Сентябрьской кампании Войска Польского против стран-союзниц Германии и Словакии. Военные годы Людвик Ежи провёл в Варшаве, где зарабатывал себе на жизнь тяжёлым физическим трудом. Летом 1944 года, после поражения Варшавского восстания, Керн переехал в Краков.

В 1945 году Керн опубликовал свои первое сатирические стихотворения в журнале «Шпильки», а через два года вернулся в родной город и устроился корреспондентом в информационное агенство «Полпресс» (позже было преобразовано в Польское агентство печати). В это же время Керн стал студентом актёрского факультета лодзинской Государственной театральной школы.

В 1948 году известный поэт и драматург К. Галчиньский предложил начинающему журналисту работу в еженедельном общественно-политическом журнале «Przekrój» («Сечение»). Бросив работу и учёбу в театральной школе, Керн перебрался из Лодзи в Краков. Сняв квартиру, он стал работать в редакции: писал небольшие статьи о театральных премьерах, интересных событиях, происходящих в провинции. Набравшись опыта, с 1951 года редактировал отдел «Всякая всячина», в котором создал рубрики «О Вацусе» и «Просим не повторять». В этих рубриках он часто публиковал свои стихи, которые образовывали поэтические циклы: «Игры и забавы польского народа», «Надвислянские имена», «Праздничный букет». Стихотворения Керна хоть и были сатирическими, отличались добрым юмором, тонкой иронией и лиризмом. Также журнал печатал его репортажи из Великобритании, Индонезии, Японии. Под псевдонимом «Х. Olekinaz» Керн публиковал литературные переводы зарубежных авторов, а критические статьи подписывал именем «Top». Штатным сотрудником журнала Керн проработал до 1982 года. Выйдя на пенсию, в течение многих лет продолжал сотрудничество, вплоть до переезда редакции журнала в Варшаву.

Керн также публиковался в журнале «Świat» и популярных молодежных изданиях: «Płomyk» и «Płomyczek». Очень популярны были песни на его стихи: «В календаре есть такой день», «Домашняя война», «Не будь такой быстрый, Билл», «Тихая вода», «Баллада о солдате и смерти», «Лето, лето». Песни на стихи Людвика Ежи звучали в кинофильмах: «Загадка старой штольни» (1956), «Сатана из седьмого класса» (1960), телесериала «Домашняя война» (1965).

Также Керн был автором текстов для ряда сатирических телепрограмм, в соавторстве с В. Кшеминьским написал либретто для музыкальных спектаклей «Господин Никто» по Лопе де Вега и «Лорд из чемодана» по мотивам пьесы «Как важно быть серьёзным» Оскара Уайльда.

Людвик Ежи Керн известен как переводчик с французского и английского языков. Он переводил стихотворения Огдена Нэша, прозу Ури Орлева и Исаака Башевиса-Зингера, познакомил польских читателей с рассказами Роальда Даля.

Керн является автором множества стихотворений для детей. В одном из интервью он вспоминал, что стихи для детей начал писать после того, как перевёл на польский язык стихотворения Агнии Барто для еженедельника «Пшекруй». Стихи в его переводе были напечатаны и в детском журнале «Пломычек» («Маленькое пламя»). А в 1953 году вышел первый сборник стихотворений Керна «Вот сказки», открывший читателям замечательного детского поэта. Также Керн писал короткие рассказы и сказки для детей, которые вошли в сборники: «До свидания, домашние животные», «Прогулки с лошадью», «Возвращение Рамона». Большой популярностью у маленьких читателей пользовались сказки: «Зверинец капитана Али», «Капитан Али и его собака». Писатель любил животных, в его доме всегда жили собаки. Керн вспоминал, что наблюдая за боксёршей по кличке Фарса, он подумал, что собаки тоже могут фантазировать и мечтать. А вдруг собака желает стать человеком?.. Так возникла идея книги о собаке, которой снится, что она человек. Повесть-сказка о приключениях пса — «Фердинанд Великолепный» — вышла в 1963 году и стала необыкновенно популярной, в том числе за пределами Польши, её переводили на многие языки. В 1965 году приключения умного, находчивого, вежливого пса продолжились в новой повести-сказке «Проснись, Фердинанд!».

Книги о приключениях Фердинанда помимо любви и симпатии к животным учат доброте, вежливости, чувству справедливости и любви. История Фердинанда Великолепного даёт маленьким читателям веру в то, что любая мечта сбудется, если только очень сильно этого захотеть. Повести о Фердинанде любят во всём мире, а в городе Лодзь, на родине Людвика Ежи Керна, главному герою поставили памятник.

В 1969 году «Фердинанд Великолепный» был издан в Советском Союзе. Повесть вышла в издательстве «Прогресс» в переводе Святослава Свяцкого, которому удалось передать авторское остроумие, тонкий и оригинальный юмор. Она неоднократно переиздавалась, была переведена на узбекский, туркменский, казахский, украинский, литовский и другие языки. В этом же году на русском языке вышла повесть-сказка «Послушай-ка, слон…», в которой описана удивительная история дружбы мальчика Пини со слоном Домиником. Замечательные чёрно-белые рисунки Геннадия Калиновского прекрасно дополняли идею автора, привлекали внимание детей и их родителей.

В 1990 году в России был издан сборник, в который вошло четыре повести-сказки: «Фердинанд Великолепный», «Проснись, Фердинанд», «Послушай-ка, слон», «Звери в отпуске». Повесть «Звери в отпуске» была переведена на русский язык впервые. В 1993 году «Фердинанд Великолепный» был издан с оригинальными иллюстрациями К. Микульского. Повести-сказки: «Фердинанд Великолепный», «Проснись, Фердинанд», «Послушай-ка, слон» выходили в издательстве «Махаон» в переводе Святослава Свяцкого с чудесными цветными иллюстрациями Надежды Бугославской.



Людвик Ежи Керн считал, что основные черты детского писателя — доброта и душевность, а также ответственность за те концепции, которые он преподносит в книгах, ведь дети гораздо быстрее взрослых отмечают всякие логические нелепости и даже маленькая ложь может обернуться большой фальшью.

Людвик Ежи Керн умер 29 октября 2010 года. Он похоронен на «Аллее заслуженных» Раковицкого кладбища в Кракове.

В 1998 году в Польше вышел документальный фильм «L. J. K.», в котором друзья и коллеги Людвика Ежи Керна рассказывают о жизни и творчестве писателя, делятся воспоминаниями о совместной работе и отдыхе.

Людвик Ежи Керн был членом Ассоциации польских журналистов и польского Союза писателей, имеет писательские псевдонимы: Dr Wist, Eljotka, Fra Lodowico Giorgio Cern, H. Olekinaz, Holekinaz, Louis George Cern, Ludwik Jerzy Coeurn, Ludwik Jerzy Życzliwy, Ob. L., Ob. L.J.K., Top.

Людвик Ежи Керн / Книги

  • Kern, L. J. Tu są bajki / Ludwik Jerzy Kern ; il. Daniel Mró]. — Kraków : Wydawnictwo Literackie, 1953. — [Хранится в Национальной библиотеке Польши].
  • Kern, L. J. Ferdynand Wspaniały / Ludwik Jerzy Kern ; il. Kazimierz Mikulski. — Warszawa : Instytut Wydawniczy «Nasza Księgarnia», 1963. — [Хранится в Национальной библиотеке Польши].
  • Kern, L. J. Proszę słonia / Ludwik Jerzy Kern ; il. Zbigniew Rychlicki. — Warszawa : Instytut Wydawniczy «Nasza Księgarnia», 1964. — [Хранится в Национальной библиотеке Польши].
  • Kern, L. J. Zbudź się, Ferdynandzie / Ludwik Jerzy Kern ; il. Kazimierz Mikulski. — Warszawa : Instytut Wydawniczy «Nasza Księgarnia», 1965. — [Хранится в Национальной библиотеке Польши].
  • Керн, Л. Е. Послушай-ка, Слон : повесть-сказка / Людвик Ежи Керн ; пер. с польск. С. Свяцкого ; худож. Г. Калиновский. — Москва : Детская литература, 1969. — 142 с. : ил.
  • Керн Л. Е. Фердинанд Великолепный : повесть / Людвик Ежи Керн ; пер. с польск. С. Свяцкого ; ил. В. Алексеев. — Москва : Прогресс, 1969. — 158 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Керн, Л. Е. Фердинанд Великолепный : повесть-сказка / Людвик Ежи Керн ; пер. с польск. С. Свяцкого ; худож. М. Скобелев. — Москва : Детская литература, 1974. — 224 с. : ил.
  • Керн, Л. Е. Фердинанд Великолепный : повести-сказки /Людвик Ежи Керн ; пер. с польск. С. Свяцкого ; худож. М. Скобелев, Г. Калиновский. — Ленинград : Лениздат, 1990. — 512 с. : ил.
  • Керн, Л. Е. Фердинанд Великолепный : повесть-сказка / Людвик Ежи Керн ; пер. с польск. С. Свяцкого ; худож. М. Скобелев. — Москва : Республика, 1993. — 270 с. : ил.
  • Керн, Л. Е. Фердинанд Великолепный / Людвик Ежи Керн ; пер. с польск. С. Свяцкого ; рис. К. Микульского. — Москва : Журнал «Семья и школа», 1993. — 128 с. : ил. — (Детская библиотека «Семьи и школы»). — [Хранится в РГБ].
  • Керн, Л. Е. Фердинанд Великолепный : повесть-сказки / Людвик Ежи Керн ; пер. с польск. С. Свяцкого ; рис. М. Скобелева. — Москва : Детская литература, 1994. — 224 с. : ил.
  • Керн, Л. Е. Проснись, Фердинанд! : повесть-сказка / Людвик Ежи Керн ; пер. с польск. С. Свяцкого ; худож. М. Скобелев. — Санкт-Петербург : Азбука, 2000. —155 с. : ил. — (Волшебная страна).
  • Керн, Л. Е. Послушай-ка, слон... : повесть-сказка / Людвик Ежи Керн ; пер. с пол. С. Свяцкого ; ил. Н Бугославской. — Москва : Махаон, 2010. — 207 с. : ил. — (Сказочные повести).
  • Керн, Л. Е. Послушай-ка, слон... : повесть-сказка / Людвик Ежи Керн ; пер. с пол. С. Свяцкого ; ил. В. Калиновского. — Санкт- Петербург : Азбука, 2014. — 159 с. : ил. — (Наши любимые книжки).
  • Керн, Л. Е. Проснись, Фердинанд : повесть-сказка / Людвик Ежи Керн ; пер. с пол. С. Свяцкого ; худож. Н. Бугославская. — Москва : Махаон, 2016. — 159 с. : ил. — (Сказочные повести).
  • Керн, Л. Е. Фердинанд Великолепный : повесть-сказка / Людвик Ежи Керн ; пер. с пол. С. Свяцкого ; ил. Н. Бугославской. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2016. — 159 с. : цв. ил. — (Сказочные повести).
  • Керн, Л. Е. Фердинанд Великолепный : повесть-сказка / Людвиг Ежи Керн ; пер. с пол. С. Свяцкого ; худож. Н. Бугославская. — Москва : Махаон, 2019. — 160 с. : ил. — (Яркая ленточка).

Произведения Л. Е. Керна в сборниках

  • Всё для всех : стихи польских поэтов / пер. с польского ; худож. И. Кабаков. — Москва : Детская литература, 1972. — 160 с. : ил.
  • Поезд стихов : из зарубежной поэзии для детей / рис. И. Кабакова ; предисл. В. Берестова. — Москва : Детская литература, 1974. — 255 с. : ил. — (Школьная библиотека).
  • Мой дом : из современной советской и зарубежной поэзии для детей / рисунки Ю. Ващенко ; предисл. И. Токмаковой. — Москва : Детская литература, 1980. — 255 с. : ил. — [Хранится в фонде редкой книги РГДБ].
  • Фердинанд Великолепный и другие истории о животных / худож. Д. Трубин. — Москва : Олма-Пресс Образование, 2004. — 408 с. : ил. — (500 золотых страниц о животных).

Книги в НЭБ.Дети

  • Поезд стихов : из зарубежной поэзии для детей / рис. И. Кабакова ; предисл. В. Берестова. — Текст : электронный. — Москва : Детская литература, 1974 (Москва : РГДБ, 2013). — 255 с. : ил. — (Школьная библиотека).

О жизни и творчестве

  • Елистратова, Н. О волшебном городе, весёлом человеке и удивительной собаке : [рецензия на книгу Л. Е. Керна «Фердинанд Великолепный», 1968] // Пионер. — 1977. — № 1. — С. 39.
  • Казюлькина, И. Без авангарда : [рецензия на книгу Л. Е. Керна «Послушай-ка, слон...», 2010] // Читаем вместе. — 2010. — № 12. — С. 39.
  • Керн, Л. Е. Что такое — писать для детей? / Людвиг Ежи Керн // Детская литература. — 1974. — № 7. — С. 27–28.
  • Керн, Л. Е. Всегда видеть улыбки ребят : [беседа с польскими писателями, записал К. Ерёмин] / Л. Е. Керн, В. Хотомская // Детская литература. — 1978. — № 3. — С. 68.
  • Краткий биобиблиографический словарь наиболее известных детских писателей Польши. Людвиг Ежи Керн // Детская литература. — 1974. — № 7. — С. 68.
  • Токмакова, И. В жанре нужном и серьёзном : [о книге Людвига Керна «Фердинанд Великолепный»] // Детская литература. — 1974. — № 7. — С. 68.

Награды, звания

  • 1972 — Order Uśmiechu / кавалер «Ордена Улыбки», имеет титул «Рыцарь Ордена Улыбки».
  • 1973 — Złoty Krzyż Zasługi / государственная награда Польши, знак отличия Золотой «Крест Заслуги».
  • 1975 — odznaka Zasłużony Działacz Kultury / знак Заслуженный Деятель Культуры.
  • 1975 — Złota Odznaka «Za Pracę Społeczną dla m. Krakowa» / Золотой значок «За общественную работу для Кракова».
  • 1976 — Nagroda Prezesa Rady Ministrów za twórczość dla dzieci / Премия Председателя Совета Министров за творчество для детей и юношества.
  • 1977 — Medal Komisji Edukacji Narodowe / Медаль Комиссии Народного Образования.
  • 1979 — Nagroda Miasta Krakowa / Премия города Кракова.
  • 1979 — Nagroda Prezesa Rady Ministrów za twórczość dla dzieci / Премия Председателя Совета Министров за творчество для детей и юношества.
  • 1980 — Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski / Рыцарский Крест Ордена Возрождения Польши.
  • 1997 — Nagroda Wojewody Krakowskiego w dziedzinie kultury i sztuki / Премия Краковского Воеводы в области культуры и искусства.
  • 1998 — Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski / (Офицерский Крест Ордена Возрождения Польши).
  • 2007 — Medal Polskiej Sekcji IBBY za całokształt twórczości / Медаль Польской Секции IBBY за жизненные достижения.
  • 2008 — Nagroda Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w dziedzinie literatury / Награда Министра Культуры и Национального Наследия в области литературы.

Экранизации

  • Ferdynand Wspaniały / Фердинанд Великолепный. Мультипликационный сериал (7 серий) по одноимённой повести-сказке Людвика Ежи Керна. Реж. Алина Котовская, Польша, 1975–1977.
  • Фердинанд Великолепный. Фильм-опера. Реж. Ю. Дубравин, СССР, 1976.

Музеи, памятники

  • Памятник Фердинанду Великолепному, герою повести-сказки Л. Е. Керна «Фердинанд Великолепный» в Лодзи. Скульптор — Мартин Мельчарек. Памятник установлен в 2015 году.

См. также