44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 63: | Строка 63: | ||
Влияние сказок братьев Гримм на мировую культуру (как элитарную, так и массовую) огромно. Первые переводы на русский язык принадлежат В. А. Жуковскому («Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник», 1826 г.). Влияние братьев Гримм очевидно в сказках Пушкина («Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о рыбаке и рыбке». «Жених»). Классическими считаются переводы, изданные в 1893 году под редакцией П. Н. Полевого. В 1935–1937 гг. [[Введенский Александр Иванович|А. И. Введенским]] выполнен адаптированный пересказ 48 сказок для детей. Эти пересказы неоднократно переиздавались. Опыт братьев Гримм был важен для собирателей фольклора в других странах (например, в России — для А. Н. Афанасьева). | Влияние сказок братьев Гримм на мировую культуру (как элитарную, так и массовую) огромно. Первые переводы на русский язык принадлежат В. А. Жуковскому («Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник», 1826 г.). Влияние братьев Гримм очевидно в сказках Пушкина («Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о рыбаке и рыбке». «Жених»). Классическими считаются переводы, изданные в 1893 году под редакцией П. Н. Полевого. В 1935–1937 гг. [[Введенский Александр Иванович|А. И. Введенским]] выполнен адаптированный пересказ 48 сказок для детей. Эти пересказы неоднократно переиздавались. Опыт братьев Гримм был важен для собирателей фольклора в других странах (например, в России — для А. Н. Афанасьева). | ||
{{#ev:youtube|https://youtu.be/ZycSH_755x8|500|center|<p style="text-align: center;">Братья Гримм</p> |frame}} | |||
==Братья Гримм / Книги== | ==Братья Гримм / Книги== |