44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 11: | Строка 11: | ||
|Период творчества = | |Период творчества = | ||
|Гражданство = СССР, Российская Федерация | |Гражданство = СССР, Российская Федерация | ||
|Род деятельности = писатель | |Род деятельности = писатель, переводчик | ||
|Жанр = | |Жанр = | ||
|Язык произведений = русский | |Язык произведений = русский, английский | ||
|Премии = | |Премии = | ||
|Награды = | |Награды = | ||
Строка 26: | Строка 26: | ||
Устинова Анна Вячеславовна родилась в 1959 году в Вене, столице Австрии, но в паспорте местом рождения указана Москва. Первые полтора года жизни Анны прошли в Вене. Отец, Вячеслав Александрович Устинов, работал в Международном агентстве по атомной энергии (МАГАТЭ). Затем семья Устиновых переехала в Москву, однако вскоре отца отправили в Танзанию в качестве посла СССР. В Танзании Устиновы прожили семь лет. Анна училась в Международной школе при ЮНЕСКО. Когда семья вернулась в Москву, будущая писательница окончила школу с английским уклоном и поступила в МГИМО на факультет международных отношений, изучала африканский язык суахили. Окончив институт, Анна Устинова стала сотрудником Библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино, где проработала одиннадцать лет. | Устинова Анна Вячеславовна родилась в 1959 году в Вене, столице Австрии, но в паспорте местом рождения указана Москва. Первые полтора года жизни Анны прошли в Вене. Отец, Вячеслав Александрович Устинов, работал в Международном агентстве по атомной энергии (МАГАТЭ). Затем семья Устиновых переехала в Москву, однако вскоре отца отправили в Танзанию в качестве посла СССР. В Танзании Устиновы прожили семь лет. Анна училась в Международной школе при ЮНЕСКО. Когда семья вернулась в Москву, будущая писательница окончила школу с английским уклоном и поступила в МГИМО на факультет международных отношений, изучала африканский язык суахили. Окончив институт, Анна Устинова стала сотрудником Библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино, где проработала одиннадцать лет. | ||
К литературе Анна Устинова обратилась во многом благодаря мужу Антону Давидовичу Иванову. Антон Иванов окончил отделение критики Литературного института им. А. М. Горького. Сотрудничал с журналом «Юность», газетой «Вечерняя Москва», «Литературной газетой». Работал в Союзе художников СССР, Союзе писателей РСФСР и Госкомиздате СССР. Опубликовал множество критических статей и рецензий. Написал книгу о своём деде «Всеволод Иванов. Литературный портрет» (1982). | К литературе Анна Устинова обратилась во многом благодаря мужу [[Иванов Антон Давидович|Антону Давидовичу Иванову]]. Антон Иванов окончил отделение критики Литературного института им. А. М. Горького. Сотрудничал с журналом «Юность», газетой «Вечерняя Москва», «Литературной газетой». Работал в Союзе художников СССР, Союзе писателей РСФСР и Госкомиздате СССР. Опубликовал множество критических статей и рецензий. Написал книгу о своём деде «Всеволод Иванов. Литературный портрет» (1982). | ||
Совместная работа с самого начала пошла легко, соавторы с полуслова понимали друг друга. В одном из интервью Антон Иванов сказал: «На самом деле у нас <…> практически одна голова на двоих». | Совместная работа с самого начала пошла легко, соавторы с полуслова понимали друг друга. В одном из интервью Антон Иванов сказал: «На самом деле у нас <…> практически одна голова на двоих». | ||
Строка 39: | Строка 39: | ||
Также А. Устинова и А. Иванов являются авторами «страшилок»: «Кладбищенский фантом» (2000), «Кошмары Серебряных прудов» (2000), «Проклятие старых могил» (2001). «Страшилки» Иванова и Устиновой также пользуются большой популярностью у читателей-подростков. Свои «страшные» истории соавторы сближают с приключенческими романами, придают им сходство с детективами. Кроме того, Устинова и Иванов часто используют простой, но эффектный приём, переплетая реальность и фантастику: в их произведениях школьники общаются с русалками, бытовые предметы превращаются в порталы между мирами. | Также А. Устинова и А. Иванов являются авторами «страшилок»: «Кладбищенский фантом» (2000), «Кошмары Серебряных прудов» (2000), «Проклятие старых могил» (2001). «Страшилки» Иванова и Устиновой также пользуются большой популярностью у читателей-подростков. Свои «страшные» истории соавторы сближают с приключенческими романами, придают им сходство с детективами. Кроме того, Устинова и Иванов часто используют простой, но эффектный приём, переплетая реальность и фантастику: в их произведениях школьники общаются с русалками, бытовые предметы превращаются в порталы между мирами. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Антон Иванов и Анна Устинова"> | |||
Файл:Anna-Ustinova (5).jpg|Загадка золотой чалмы / Антон Иванов, Анна Устинова | |||
Файл:Anna-Ustinova (4).jpg|Звезда чародея / Антон Иванов, Анна Устинова | |||
Файл:Anna-Ustinova (3).jpg|Магазинчик чудес / Антон Иванов, Анна Устинова | |||
Файл:Anna-Ustinova (2).jpg|Загадка старинных часов / Антон Иванов, Анна Устинова | |||
Файл:Anna-Ustinova (1).jpg|Загадка туристического агентства / Антон Иванов, Анна Устинова | |||
</gallery></center> | |||
Произведения Антона Иванова и Анны Устиновой привлекают внимание подростков уже много лет. Это происходит во многом благодаря увлекательному сюжету и простому языку. | Произведения Антона Иванова и Анны Устиновой привлекают внимание подростков уже много лет. Это происходит во многом благодаря увлекательному сюжету и простому языку. | ||
Строка 49: | Строка 59: | ||
Общее количество произведений А. Устиновой и А. Иванова приближается к семидесяти, количество переводов также исчисляется десятками; большей частью это приключенческие повести и романы для подростков. Сочинения соавторов часто переиздаются, нередко под другими названиями (например: «Чародейство в Москве» (2003) — «Магазинчик чудес» (2011)). | Общее количество произведений А. Устиновой и А. Иванова приближается к семидесяти, количество переводов также исчисляется десятками; большей частью это приключенческие повести и романы для подростков. Сочинения соавторов часто переиздаются, нередко под другими названиями (например: «Чародейство в Москве» (2003) — «Магазинчик чудес» (2011)). | ||
А. | А. Устинова и А. Иванов сотрудничают с такими крупными российскими издательствами, как «ЭКСМО», «Махаон», [[ЭНАС-книга|«ЭНАС-КНИГА»]], «АСТ». | ||
==Анна Устинова / Книги== | ==Анна Устинова / Книги== | ||
Строка 227: | Строка 237: | ||
*Марриет, Ф. Дети Нового леса / Фредерик Марриет ; [пер. с англ. А. Иванова, А. Устиновой]. — Москва : ЭКСМО, 2015. — 542 с. : ил. — [Хранится в РГБ]. | *Марриет, Ф. Дети Нового леса / Фредерик Марриет ; [пер. с англ. А. Иванова, А. Устиновой]. — Москва : ЭКСМО, 2015. — 542 с. : ил. — [Хранится в РГБ]. | ||
*Несбит, Э. Волшебный город : [сказочная повесть] / Эдит Несбит ; [перевод с английского А. Иванова и А. Устиновой] ; художник Екатерина Волжина. — Москва : Нигма, 2016. — 248 с. : цв. ил. | *Несбит, Э. Волшебный город : [сказочная повесть] / [[Несбит Эдит|Эдит Несбит]] ; [перевод с английского А. Иванова и А. Устиновой] ; художник Екатерина Волжина. — Москва : Нигма, 2016. — 248 с. : цв. ил. | ||
*Несбит, Э. Дети железной дороги / Эдит Несбит ; [пер. с англ. А. Иванова, А. Устиновой]. — Москва : ЭКСМО, 2015. — 350 с. : ил. — (Лучшая классика для девочек). | *Несбит, Э. Дети железной дороги / Эдит Несбит ; [пер. с англ. А. Иванова, А. Устиновой]. — Москва : ЭКСМО, 2015. — 350 с. : ил. — (Лучшая классика для девочек). | ||
Строка 255: | Строка 265: | ||
*Сойер, Р. Дж. Одна в Нью-Йорке / Роберт Джеймс Сойер ; пер. с англ. А. Иванова, А. Устиновой ; худож. А. Власова. — Москва : Глобулус, 2002. — 203 с. : ил. — (Маленькие женщины). | *Сойер, Р. Дж. Одна в Нью-Йорке / Роберт Джеймс Сойер ; пер. с англ. А. Иванова, А. Устиновой ; худож. А. Власова. — Москва : Глобулус, 2002. — 203 с. : ил. — (Маленькие женщины). | ||
*Сьюэлл, А. Чёрный красавчик : повесть / Анна Сьюэлл ; пер. с англ. А. Иванова, А.Устиновой ; худож. С. Гераскевич. — Москва : Астрель: АСТ, 2001. — 238 с. : ил. — (Любимые книги девочек). | *Сьюэлл, А. Чёрный красавчик : повесть / [[Сьюэлл Анна|Анна Сьюэлл]] ; пер. с англ. А. Иванова, А.Устиновой ; худож. С. Гераскевич. — Москва : Астрель: АСТ, 2001. — 238 с. : ил. — (Любимые книги девочек). | ||
*Сьюэлл, А. Чёрный Красавчик / Анна Сьюэлл ; [перевод с английского А. Иванова и А. Устиновой] ; художник Дина Драйхёрст. — Москва : Стрекоза, 2019. — 288 с. : цв. ил. — (Шедевры мировой детской иллюстрации). | *Сьюэлл, А. Чёрный Красавчик / Анна Сьюэлл ; [перевод с английского А. Иванова и А. Устиновой] ; художник Дина Драйхёрст. — Москва : Стрекоза, 2019. — 288 с. : цв. ил. — (Шедевры мировой детской иллюстрации). | ||
Строка 313: | Строка 323: | ||
==О жизни и творчестве== | ==О жизни и творчестве== | ||
* | *Панова, Е. П. Современный детский детектив в культурном сознании современности (на материале современных детских детективов А. Иванова и А. Устиновой) / Е. П. Панова, Е. В. Тюменцева // Известия Волгоградского государственного технического универститета. Серия: Проблемы социально-гуманитарного знания. — 2013. — Т. 14, № 16 (119). — С. 34–37. | ||
* | *Анна Устинова. Произведения. — Текст : электронный // Лаборатория фантастики : сайт. | ||
* | *Переводы Анны Устиновой. — Текст : электронный // Лаборатория фантастики : сайт. | ||
* | *Порядина, М. Две вещи несовместные. — Текст : электронный // Русский журнал : сайт. | ||
[[Category:Писатели]] | [[Category:Писатели]] | ||
[[Category:Переводчики]] | [[Category:Переводчики]] |