Крупская Дина Валерьевна: различия между версиями

 
(не показано 15 промежуточных версий 2 участников)
Строка 41: Строка 41:


Дина Крупская начинает работать редактором в московском журнале для подростков «Наша школа» (главный редактор — Евгений Александрович). Проработав около двух лет, Крупская и Меньшов решили открыть собственные журналы для подростков — историко-познавательный «Ларец Клио», географический «Разноцветные дороги» (впоследствии — «Путевой журнал») и литературный «Кукумбер», аудитория которого охватывала еще и младших школьников. Московский комитет образования (с 2002 года — Департамент образования города Москвы) одобрил заявки на все три проекта. Вместе с «Нашей школой» составился целый пул детских журналов.
Дина Крупская начинает работать редактором в московском журнале для подростков «Наша школа» (главный редактор — Евгений Александрович). Проработав около двух лет, Крупская и Меньшов решили открыть собственные журналы для подростков — историко-познавательный «Ларец Клио», географический «Разноцветные дороги» (впоследствии — «Путевой журнал») и литературный «Кукумбер», аудитория которого охватывала еще и младших школьников. Московский комитет образования (с 2002 года — Департамент образования города Москвы) одобрил заявки на все три проекта. Вместе с «Нашей школой» составился целый пул детских журналов.
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Дина Крупская">
Файл:YAbloko-v-karmane-Dina-Krupskaya.jpg|Яблоко в кармане / Дина Крупская
Файл:MRNY-Dina-Krupskaya.jpg|МРНЫ : (почти правдивая история) / Дина Крупская ; иллюстрации А. Вронской
Файл:Fajn-EHnn (4).jpg|Дневник кота-убийцы. Все истории / Энн Файн; перевод с английского Дины Крупской
Файл:ODD-Dina-Krupskaya.jpg|Одд и Ледяные Великаны / Нил Гейман ; ил. Бретт Хелквист ; пер. с англ. Дина Крупская
</gallery></center>


Параллельно с журнальной работой Крупская занималась переводами для издательства «Фантом-пресс» (Phantom press), а для собственного интереса переводила роман американского классика Роберта Пенна Уоррена «Дебри» (англ. «Wilderness»). Издать перевод романа согласилось издательство «БСГ-пресс» в 2001 году. Позже писательница скажет, что это «самая увлекательная и самая сложная книга» из всего, что она переводила прежде. В 2002 году она переводила роман Ханифа Курейши «Будда из пригорода» (англ. «The Buddha of Suburbia») (издан «Иностранной литературой»). А в 2004 году санкт-петербургское издательство «Амфора» выпустило ее перевод романа Валери Виндзор «Лгунья» (англ. «The Liar»).
Параллельно с журнальной работой Крупская занималась переводами для издательства «Фантом-пресс» (Phantom press), а для собственного интереса переводила роман американского классика Роберта Пенна Уоррена «Дебри» (англ. «Wilderness»). Издать перевод романа согласилось издательство «БСГ-пресс» в 2001 году. Позже писательница скажет, что это «самая увлекательная и самая сложная книга» из всего, что она переводила прежде. В 2002 году она переводила роман Ханифа Курейши «Будда из пригорода» (англ. «The Buddha of Suburbia») (издан «Иностранной литературой»). А в 2004 году санкт-петербургское издательство «Амфора» выпустило ее перевод романа Валери Виндзор «Лгунья» (англ. «The Liar»).
Строка 60: Строка 69:
Путешествовать Дина Крупская начала еще в школьные годы. Преподаватель Абрам Григорьевич Липкинд устраивал для учеников 9 класса и выпускников походы и поездки. С девятнадцати лет Крупская путешествовала с Виктором Меньшовым. В 2005 году она впервые оказалась на Кавказе и навсегда полюбила горы. Поездки удавалось совмещать с литературным творчеством.
Путешествовать Дина Крупская начала еще в школьные годы. Преподаватель Абрам Григорьевич Липкинд устраивал для учеников 9 класса и выпускников походы и поездки. С девятнадцати лет Крупская путешествовала с Виктором Меньшовым. В 2005 году она впервые оказалась на Кавказе и навсегда полюбила горы. Поездки удавалось совмещать с литературным творчеством.


Над детским сборником стихотворных переводов «Веселый мамонт» (2005) Дина Крупская работала около полутора лет. В книгу вошли переводы знаменитых английских поэтов: Беатрис Поттер, лорда Теннисона, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла, Уолтера де ла Мэра. Подход к каждому автору и каждому тексту был индивидуальным, а переводы одновременно отражали настроение и писателей, и переводчицы. Иллюстрации создал Лев Алексеевич Токмаков, работой с которым Крупская особенно гордится.
Над детским сборником стихотворных переводов «Веселый мамонт» (2005) Дина Крупская работала около полутора лет. В книгу вошли переводы знаменитых английских поэтов: Беатрис Поттер, лорда Теннисона, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла, Уолтера де ла Мэра. Подход к каждому автору и каждому тексту был индивидуальным, а переводы одновременно отражали настроение и писателей, и переводчицы. Иллюстрации создал [[Токмаков Лев Алексеевич|Лев Алексеевич Токмаков]], работой с которым Крупская особенно гордится.
В 2006 году Дина Крупская получила второе образование по специальности «Традиционные системы оздоровления» в Национальном институте здоровья в Москве.
В 2006 году Дина Крупская получила второе образование по специальности «Традиционные системы оздоровления» в Национальном институте здоровья в Москве.
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Дина Крупская">
Файл:Veselyj-mamont-Krupskaya (2).jpg|Веселый Мамонт : пер. с англ. / Дина Крупская ; худож. Л. Токмаков
Файл:Veselyj-mamont-Krupskaya (1).jpg|Веселый Мамонт : пер. с англ. / Дина Крупская ; худож. Л. Токмаков
Файл:Veselyj-mamont-Krupskaya (3).jpg|Веселый Мамонт : пер. с англ. / Дина Крупская ; худож. Л. Токмаков
Файл:Veselyj-mamont-Krupskaya (4).jpg|Веселый Мамонт : пер. с англ. / Дина Крупская ; худож. Л. Токмаков
</gallery></center>


Дина Крупская переводила художественные фильмы и мультфильмы — для Московского кинофестиваля и студии «Марафон» («В поисках Немо» (англ. «Finding Nemo», 2003), «Не бей копытом» (англ. «Home on the Range», 2004), «Король-Лев» (англ. «The Lion King», 1994), «Дюймовочка». Дуэт «Ойфн Вег» исполнял песни на собственные стихи и переводы в музыкально-поэтической программе «Синерукие джамбли» («Синерукие джамбли», «Про Молли и Фильм», «Утка и Кенгуру» Эдварда Лира, «Деловой червячок»). А для Московского театра имени М. Н. Ермоловой к спектаклю «Пеппи Длинный чулок», премьера которого состоялась в 2007 году, Дина Крупская написала пять песен.
Дина Крупская переводила художественные фильмы и мультфильмы — для Московского кинофестиваля и студии «Марафон» («В поисках Немо» (англ. «Finding Nemo», 2003), «Не бей копытом» (англ. «Home on the Range», 2004), «Король-Лев» (англ. «The Lion King», 1994), «Дюймовочка». Дуэт «Ойфн Вег» исполнял песни на собственные стихи и переводы в музыкально-поэтической программе «Синерукие джамбли» («Синерукие джамбли», «Про Молли и Фильм», «Утка и Кенгуру» Эдварда Лира, «Деловой червячок»). А для Московского театра имени М. Н. Ермоловой к спектаклю «Пеппи Длинный чулок», премьера которого состоялась в 2007 году, Дина Крупская написала пять песен.
Строка 69: Строка 88:
В 2008 году вышла в свет книга «Яблоко в кармане», в которую были включены как переводы английской поэзии, так и лирика собственного сочинения. Сергей Дикабрев, написавший рецензию об этой книге, заметил, что личные стихотворения отличаются от переводных: словарный запас вторых «сразу становится беднее», так как и сами евроатлантические языки беднее русского. Крупской удалось передать в своих работах не только культурные ценности, но и лингвистические тонкости оригиналов.
В 2008 году вышла в свет книга «Яблоко в кармане», в которую были включены как переводы английской поэзии, так и лирика собственного сочинения. Сергей Дикабрев, написавший рецензию об этой книге, заметил, что личные стихотворения отличаются от переводных: словарный запас вторых «сразу становится беднее», так как и сами евроатлантические языки беднее русского. Крупской удалось передать в своих работах не только культурные ценности, но и лингвистические тонкости оригиналов.


В 2010 году Дина Крупская стала лауреатом премии имени К. И. Чуковского в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующий интерес детей к чтению, к отечественной литературе». В том же году в издательстве «Самокат» были выпущены две книги Энн Файн в ее переводах: «Дневник кота-убийцы» (англ. «The Diary of a Killer Cat», 1994) и «Возвращение кота-убийцы» (англ. «The Return of the Killer Cat», 2003).
В 2010 году Дина Крупская стала лауреатом премии имени [[Чуковский Корней Иванович|К. И. Чуковского]] в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующий интерес детей к чтению, к отечественной литературе». В том же году в [[Издательство Самокат|издательстве «Самокат»]] были выпущены две книги [[Файн Энн|Энн Файн]] в ее переводах: «Дневник кота-убийцы» (англ. «The Diary of a Killer Cat», 1994) и «Возвращение кота-убийцы» (англ. «The Return of the Killer Cat», 2003).


В 2013 году в переводе Крупской вышла книга Нила Геймана «Одд и Ледяные Великаны» (англ. «Odd and the Frost Giants», 2009). О работе с этим текстом писательница вспоминает с особым воодушевлением, поскольку стиль Геймана неповторим — граница между правдоподобием и фантастикой неощутима, а игра слов уникальна.
В 2013 году в переводе Крупской вышла книга [[Гейман Нил|Нила Геймана]] «Одд и Ледяные Великаны» (англ. «Odd and the Frost Giants», 2009). О работе с этим текстом писательница вспоминает с особым воодушевлением, поскольку стиль Геймана неповторим — граница между правдоподобием и фантастикой неощутима, а игра слов уникальна.


В 2014 году писательница создала собственное произведение в прозе — «МРНЫ», историю, в которой показала свою жизнь глазами кошек.
В 2014 году писательница создала собственное произведение в прозе — «МРНЫ», историю, в которой показала свою жизнь глазами кошек.
Строка 78: Строка 97:


В настоящее время Дина Крупская продолжает работать над переводами, занимается литературной работой, а также много путешествует, увлекается фотографией и скалолазанием.
В настоящее время Дина Крупская продолжает работать над переводами, занимается литературной работой, а также много путешествует, увлекается фотографией и скалолазанием.
{{#ev:youtube|https://youtu.be/MjsceuBJrJ4|500|center|<p style="text-align: center;">Дина Крупская</p>|frame}}


==Дина Крупская / Книги==
==Дина Крупская / Книги==


Крупская, Д. Веселый Мамонт : стихи : пер. с англ. / Д. В. Крупская ; худож. Л. Токмаков. — Москва : Московские учебники, 2005. — 71 с. : ил. — (Библиотека детского сада).
*Крупская, Д. Веселый Мамонт : стихи : пер. с англ. / Д. В. Крупская ; худож. Л. Токмаков. — Москва : Московские учебники, 2005. — 71 с. : ил. — (Библиотека детского сада).
Крупская, Д. Яблоко в кармане / Дина Крупская. — Москва : Время, 2008. — 111 с. — (Поэтическая библиотека).
*Крупская, Д. Яблоко в кармане / Дина Крупская. — Москва : Время, 2008. — 111 с. — (Поэтическая библиотека).
Крупская, Д. МРНЫ : [приключенческая повесть о реальных котах : для среднего школьного возраста] / Дина Крупская. — Москва : Аквилегия-М, 2015. — 271 с. : ил. — (Тузик, Мурзик и другие…).
*Крупская, Д. МРНЫ : [приключенческая повесть о реальных котах : для среднего школьного возраста] / Дина Крупская. — Москва : Аквилегия-М, 2015. — 271 с. : ил. — (Тузик, Мурзик и другие…).
Крупская, Д. Лестница в небо, или китайская медицина по-русски / Дина Крупская. — 2-е изд. — Москва : Ганга, 2016 — 234 с. : ил., табл.
*Крупская, Д. Лестница в небо, или китайская медицина по-русски / Дина Крупская. — 2-е изд. — Москва : Ганга, 2016 — 234 с. : ил., табл.
Крупская, Д. МРНЫ (почти правдивая история) / Дина Крупская. — Москва : Самокат, 2019. — 319 с. : ил.
*Крупская, Д. МРНЫ (почти правдивая история) / Дина Крупская. — Москва : Самокат, 2019. — 319 с. : ил.


==Дина Крупская / Переводы==
==Дина Крупская / Переводы==
Строка 105: Строка 121:
*Флэгг, Ф. Я все еще мечтаю о тебе...=I still dream about you : [роман] / Фэнни Флэгг ; [пер. с англ.: Дина Крупская]. — Москва : Phantom press, 2011. — 383 с. — (Самый мудрый и самый смешной роман Фэнни Флэгг).
*Флэгг, Ф. Я все еще мечтаю о тебе...=I still dream about you : [роман] / Фэнни Флэгг ; [пер. с англ.: Дина Крупская]. — Москва : Phantom press, 2011. — 383 с. — (Самый мудрый и самый смешной роман Фэнни Флэгг).
*Даль, Р. Огромный Крокодил / Роальд Даль ; пер. с англ. Дины Крупской ; ил. Квентина Блейка. — Москва : Самокат, 2012. — 47 с. : ил. — (Роальд Даль. Фабрика сказок). — Пер.: Dahl, Roald. The enormous crocodile.
*Даль, Р. Огромный Крокодил / Роальд Даль ; пер. с англ. Дины Крупской ; ил. Квентина Блейка. — Москва : Самокат, 2012. — 47 с. : ил. — (Роальд Даль. Фабрика сказок). — Пер.: Dahl, Roald. The enormous crocodile.
*Нумерофф, Л. Если дать Мышонку печенье / написала Лаура Нумерофф ; пер. [с англ.] Дина Крупская ; нарис. Фелиция Бонд. — Москва : Розовый жираф, 2012. — [40] с. : ил. — Пер.: Numeroff, Laura Joffe. If you give a Mouse a cookie.
*Нумерофф, Л. Если дать Мышонку печенье / написала [[Нумерофф Лаура|Лаура Нумерофф]] ; пер. [с англ.] Дина Крупская ; нарис. Фелиция Бонд. — Москва : Розовый жираф, 2012. — [40] с. : ил. — Пер.: Numeroff, Laura Joffe. If you give a Mouse a cookie.
*Блум, Д. Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают / Джуди Блум ; [пер. с англ. Д. Крупской; ил. М. Красновой-Шабаевой]. — Москва : Розовый жираф, 2013. — 150 с. : ил. — Пер.:  Blume, Judy.  Tales of a fourth grade nothing. —  New York, 1972.
*Блум, Д. Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают / Джуди Блум ; [пер. с англ. Д. Крупской; ил. М. Красновой-Шабаевой]. — Москва : Розовый жираф, 2013. — 150 с. : ил. — Пер.:  Blume, Judy.  Tales of a fourth grade nothing. —  New York, 1972.
*Гейман, Н. Одд и Ледяные Великаны / Нил Гейман ; ил. Бретт Хелквист ; [пер. с англ. Д. Крупской]. — Москва : АСТ, 2013. — 126 с. : ил.
*Гейман, Н. Одд и Ледяные Великаны / Нил Гейман ; ил. Бретт Хелквист ; [пер. с англ. Д. Крупской]. — Москва : АСТ, 2013. — 126 с. : ил.
Строка 119: Строка 135:
*Весёлый мамонт : стихи / перевод с английского [и вступительная статья]: Дина Крупская ; рисовал Лев Токмаков. — Москва ; Санкт-Петербург : Речь, 2017. — 71 с. : ил. — (Образ Речи).
*Весёлый мамонт : стихи / перевод с английского [и вступительная статья]: Дина Крупская ; рисовал Лев Токмаков. — Москва ; Санкт-Петербург : Речь, 2017. — 71 с. : ил. — (Образ Речи).
*Файн, Э. Как курица лапой / Энн Файн ; [пер. с англ. Д. Крупской ; ил. Марты Журавской]. — Москва : Самокат, 2017. — 125 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
*Файн, Э. Как курица лапой / Энн Файн ; [пер. с англ. Д. Крупской ; ил. Марты Журавской]. — Москва : Самокат, 2017. — 125 с. : ил. — (Лучшая новая книжка).
*Хэрриот, Д. Детям. Рассказы о животных / Джеймс Хэрриот ; [перевод с английского Дины Крупской ; иллюстрации Питера Баррета, Рут Браун]. — Москва : Махаон, 2017. — 239 с. : ил. — На тит. л.: От автора книги «О всех созданиях — больших и малых».
*Хэрриот, Д. Детям. Рассказы о животных / [[Хэрриот Джеймс|Джеймс Хэрриот]] ; [перевод с английского Дины Крупской ; иллюстрации Питера Баррета, Рут Браун]. — Москва : Махаон, 2017. — 239 с. : ил. — На тит. л.: От автора книги «О всех созданиях — больших и малых».
*Ханлон, Э. Дори-фантазёрка. Дори и черный барашек : [сказочная повесть] / Эбби Ханлон ; перевод с английского Дины Крупской ; [рисунки автора]. — Москва : Махаон, 2017. — 160 с. : ил. — (Дори-фантазёрка).
*Ханлон, Э. Дори-фантазёрка. Дори и черный барашек : [сказочная повесть] / Эбби Ханлон ; перевод с английского Дины Крупской ; [рисунки автора]. — Москва : Махаон, 2017. — 160 с. : ил. — (Дори-фантазёрка).
*Ханлон, Э. Дори-фантазёрка. Настоящие друзья / Эбби Ханлон ; перевод с английского Дины Крупской. — Москва : Махаон, 2017. — 159 с. : ил. — (Дори-фантазёрка).
*Ханлон, Э. Дори-фантазёрка. Настоящие друзья / Эбби Ханлон ; перевод с английского Дины Крупской. — Москва : Махаон, 2017. — 159 с. : ил. — (Дори-фантазёрка).
Строка 137: Строка 153:
*Арзамасцева, И. А. «Наша школа» и наша жизнь : [обзор детских журналов] // Библиотека в школе. — 2002. — № 20 (80), 16–31 октября. — C. 24–25.
*Арзамасцева, И. А. «Наша школа» и наша жизнь : [обзор детских журналов] // Библиотека в школе. — 2002. — № 20 (80), 16–31 октября. — C. 24–25.
*[[Мяэотс Ольга Николаевна|Мяэотс, О.]] «Мигли, Жмурли, Мухач и Донг со светящимся носом» : [обзор детских журналов] // Остров сокровищ. — 2006. — № 04 (160), 16–28 февраля.
*[[Мяэотс Ольга Николаевна|Мяэотс, О.]] «Мигли, Жмурли, Мухач и Донг со светящимся носом» : [обзор детских журналов] // Остров сокровищ. — 2006. — № 04 (160), 16–28 февраля.
*Вишнякова, Н. «Кукумбер» — добрый и вольный мир воображения / Н. Вишнякова // Литературная учеба. — 2010. — № 5. — С. 229–231.
*Вишнякова, Н. «Кукумбер» — добрый и вольный мир воображения / [[Вишнякова Наталья Николаевна|Н. Вишнякова]] // Литературная учеба. — 2010. — № 5. — С. 229–231.
*Кружков, Г. Книга грусти человечьей. Детский акцент Дины Крупской : [рец.: Крупская Дина. Яблоко в кармане. — Москва : Время, 2008. — 112 с.] // Exlibris. — № 40, 06 ноября. — 2008. — C. 5.
*Кружков, Г. Книга грусти человечьей. Детский акцент Дины Крупской : [рец.: Крупская Дина. Яблоко в кармане. — Москва : Время, 2008. — 112 с.] // Exlibris. — № 40, 06 ноября. — 2008. — C. 5.
*[http://books.vremya.ru/books/990-dina-krupskaya-yabloko-v-karmane.html Дикабрев, С. На грани речи и немоты : о книге Дины Крупской «Яблоко в кармане»] / С. Дикабрев. — Текст : электронный // Златоуст. — 2009. — Февраль.  
*Дикабрев, С. На грани речи и немоты : о книге Дины Крупской «Яблоко в кармане» / С. Дикабрев. — Текст : электронный // Златоуст. — 2009. — Февраль.  
*[https://kykymber.ru/authors.php?avtor=7 Корф, О. Крупская Дина] / О. Корф. — Текст : электронный // Кукумбер : сайт.  
*Корф, О. Крупская Дина / О. Корф. — Текст : электронный // Кукумбер : сайт.  
*[https://bibliogid.ru/archive/pisateli/pisateli-o-sebe/646-krupskaya-dina-valerevna Крупская Дина Валерьевна :] [анкета для сайта Bibliogid]. — Текст : электронный // Библиогид : сайт.  
*[https://bibliogid.ru/archive/pisateli/pisateli-o-sebe/646-krupskaya-dina-valerevna Крупская Дина Валерьевна :] [анкета для сайта Bibliogid]. — Текст : электронный // Библиогид : сайт.  
*[https://www.kykymber.ru/stories.php?story=511 Крупская, Д. Письмо читателю] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2002. — № 4.  
*Крупская, Д. Письмо читателю / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2002. — № 4.  
*[https://www.kykymber.ru/stories.php?story=733 Крупская, Д. Странствующий рыцарь :] [про Святослава Сахарнова] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2002. — № 10.  
*Крупская, Д. Странствующий рыцарь : [про Святослава Сахарнова] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2002. — № 10.  
*[https://www.kykymber.ru/stories.php?story=813 Крупская, Д. Капитан :] [про Юрия Вронского] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2003. — № 2.
*Крупская, Д. Капитан : [про Юрия Вронского] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2003. — № 2.
*[https://www.kykymber.ru/stories.php?story=2387 Крупская, Д. О Викторе Меньшове] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2008. — № 1.
*Крупская, Д. О Викторе Меньшове / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2008. — № 1.
*[https://www.kykymber.ru/stories.php?story=2501 Крупская, Д. Чудак-человек :] [о Леониде Мезинове] / Дина Крупская — Текст : электронный // Кукумбер. — 2008. — № 6.
*Крупская, Д. Чудак-человек : [о Леониде Мезинове] / Дина Крупская — Текст : электронный // Кукумбер. — 2008. — № 6.
*[https://www.kykymber.ru/stories.php?story=3248 Крупская, Д. Человек из сказки :] [о Юлии Говоровой] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2011. — № 4.
*Крупская, Д. Человек из сказки : [о Юлии Говоровой] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2011. — № 4.
*[http://chinaclouds.ru/интервью.html Кто такая Дина Крупская.] — Текст : электронный // Китай: странствие с облаками. Цигун-путешествие с Диной Крупской : блог.
 
==Награды, премии==
==Награды, премии==


*2010 — лауреат премии имени К. И. Чуковского в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующий интерес детей к чтению, к отечественной литературе».
*2010 — лауреат премии имени К. И. Чуковского в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующий интерес детей к чтению, к отечественной литературе».


==См. также==
*[[Берестов Валентин Дмитриевич]]
*[[Заходер Борис Владимирович]]
*[[Лунин Виктор Владимирович]]
*[[Маршак Самуил Яковлевич]]
*[[Самойлов Давид Самуилович]]
[[Category:Переводчики]]
[[Category:Переводчики]]
[[Категория:Писатели]]
[[Категория:Писатели]]

Навигация