Варшавер Ольга Александровна: различия между версиями

Строка 23: Строка 23:
'''Ольга Александровна Варшавер''' — переводчик англоязычной прозы и драматургии, лауреат престижных российских и зарубежных литературных премий. Член Гильдии «Мастера литературного перевода» и Ассоциации «Свободное слово», завлит ARCADIA-театра.
'''Ольга Александровна Варшавер''' — переводчик англоязычной прозы и драматургии, лауреат престижных российских и зарубежных литературных премий. Член Гильдии «Мастера литературного перевода» и Ассоциации «Свободное слово», завлит ARCADIA-театра.
==Ольга Варшавер / Биография==
==Ольга Варшавер / Биография==
[[Файл:Olga Varshaver i Dehvid Almond.jpg|290px|thumb|Переводчик Ольга Варшавер и английский писатель [[Алмонд Дэвид|Дэвид Алмонд]] в РГДБ, 2016.]]


Ольга Варшавер родилась в Москве 9 сентября 1959 года в семье архитекторов. Училась в спецшколе с углублённым преподаванием английского языка. В старших классах школы серьёзно увлеклась театром. Поступила в Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина (ныне МПГУ) на факультет иностранных языков. Диплом, в основе которого лежала пьеса Джонатана Свифта «Polite Conversation» («Вежливая беседа»), был посвящён английским пословицам и поговоркам, практически исчезнувшим из обиходной речи англичан к первой четверти XVIII века. Окончив институт, с 1981 по 1990 год Варшавер преподавала английский язык в школе № 1243 (бывшей № 60).  
Ольга Варшавер родилась в Москве 9 сентября 1959 года в семье архитекторов. Училась в спецшколе с углублённым преподаванием английского языка. В старших классах школы серьёзно увлеклась театром. Поступила в Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина (ныне МПГУ) на факультет иностранных языков. Диплом, в основе которого лежала пьеса Джонатана Свифта «Polite Conversation» («Вежливая беседа»), был посвящён английским пословицам и поговоркам, практически исчезнувшим из обиходной речи англичан к первой четверти XVIII века. Окончив институт, с 1981 по 1990 год Варшавер преподавала английский язык в школе № 1243 (бывшей № 60).  
Строка 40: Строка 39:




<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Мария Парр">
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Ольга Варшавер">
Файл:Olga Varshaver i Dehvid Almond.jpg|Переводчик Ольга Варшавер и английский писатель [[Алмонд Дэвид|Дэвид Алмонд]] в РГДБ, 2016
Файл:Olga Varshaver i Dehvid Almond.jpg|Переводчик Ольга Варшавер и английский писатель [[Алмонд Дэвид|Дэвид Алмонд]] в [[Российская государственная детская библиотека|РГДБ]], 2016
Файл:Dehvid-Almond-kniga.jpg| Мальчик, который плавал с пираньями / Дэвид Алмонд ; перевод [с англ.] Ольги Варшавер
Файл:Dehvid-Almond-kniga.jpg| Мальчик, который плавал с пираньями / Дэвид Алмонд ; перевод [с англ.] Ольги Варшавер
Файл:Ungerer-Tomi (4).jpg|Три разбойника / [автор текста и рисунков] Томи Унгерер ; перевод с англ. Ольги Варшавер
Файл:Ungerer-Tomi (4).jpg|Три разбойника / [автор текста и рисунков] Томи Унгерер ; перевод с англ. Ольги Варшавер