Привалова Елена Павловна: различия между версиями

Строка 62: Строка 62:
Среди переводов Елены Приваловой — книги из цикла о девочке Конни (издательство «Альпина Паблишер»), которую придумала немецкая детская писательница [[Шнайдер Лиана|Лиана Шнайдер]] в 1990 году. Сейчас над этой серией работают уже несколько авторов и иллюстраторов.  
Среди переводов Елены Приваловой — книги из цикла о девочке Конни (издательство «Альпина Паблишер»), которую придумала немецкая детская писательница [[Шнайдер Лиана|Лиана Шнайдер]] в 1990 году. Сейчас над этой серией работают уже несколько авторов и иллюстраторов.  


Для издательства «Стрекоза» Елена Привалова перевела две серии книг: «Маленькая мисс Дулиттл Лилиана Зузевинд» Тани Штевнер и «Детективное агентство "Чёрная лапа"» Бенедикта Вебера. Елена Привалова перевела две книги знаменитой австрийской детской писательницы [[Нёстлингер Кристине|Кристине Нёстлингер]]: «Аня сердится» и «Истории об истории о пингвине». Обе вышли в издательстве «Редкая птица». Для этого издательства Елена Привалова также перевела книги «Кот Леон. Воззрения Его Пушейшества» Ютты Бауэр, «Лужа» и «Дикий луг» Ангелики Хубер-Яниш с иллюстрациями Аннетт Захариас. В переводе Елены Приваловой вышла серия книг «Волшебный чемоданчик» Калли Штронк (издательство «Эксмо»). Готовятся к публикации новые книжки, переведённые Еленой Приваловой. Она отмечает: «Люблю детей и литературу. Встретив в школьном возрасте у Ф. М. Достоевского фразу "Через детей душа лечится" ("Идиот"), выбрала её своим девизом. Литература для детей — в высшей степени мудрое и прекрасное, насыщенное смыслами и концептами художественное изображение действительности».
Для издательства «Стрекоза» Елена Привалова перевела две серии книг: «Маленькая мисс Дулиттл Лилиана Зузевинд» Тани Штевнер и «Детективное агентство "Чёрная лапа"» Бенедикта Вебера. Елена Привалова перевела две книги знаменитой австрийской детской писательницы [[Нёстлингер Кристине|Кристине Нёстлингер]]: «Аня сердится» и «Истории об истории о пингвине». Обе вышли в издательстве «Редкая птица». Для этого издательства Елена Привалова также перевела книги «Кот Леон. Воззрения Его Пушейшества» Ютты Бауэр, «Лужа» и «Дикий луг» Ангелики Хубер-Яниш с иллюстрациями Аннетт Захариас. В переводе Елены Приваловой вышла серия книг «Волшебный чемоданчик» Калли Штронк (издательство «Эксмо»). Готовятся к публикации новые книжки, переведённые Еленой Приваловой. Она отмечает:
 
 
{{цитата|автор=Елена Привалова|Люблю детей и литературу. Встретив в школьном возрасте у Ф. М. Достоевского фразу "Через детей душа лечится" ("Идиот"), выбрала её своим девизом. Литература для детей — в высшей степени мудрое и прекрасное, насыщенное смыслами и концептами художественное изображение действительности.}}
 


Елена Привалова преподаёт в МГЛУ и Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации.
Елена Привалова преподаёт в МГЛУ и Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации.