47 183
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 136: | Строка 136: | ||
Российские читатели смогли впервые познакомиться с творчеством Эдварда Лира в 1924 году, когда вышла книжка [[Маршак Самуил Яковлевич|Самуила Маршака]] «Приключения стола и стула». Это был вольный перевод песенки Эдварда Лира из «Второй книги нонсенса». Во второй половине ХХ века Детгиз выпустил две книжки Лира — «Прогулка верхом» и «Прогулка верхом и другие стихи». Переводчиком вновь выступил Маршак. Своим блистательным переводом Самуил Яковлевич сделал песни и баллады Лира достоянием русской литературы. Однако он совсем не переводил лимериков. Множество бессмысленных стишков Лира зазвучали на русском языке благодаря переводам Григория Кружкова, Марка Фрейдкина, Бориса Архипцева. Эдварда Лира также переводили О. Астафьева, Г. Варденга, Е. Клюев, М. Редькин, Ю. Сабанцев, С. Таск, Ю. Шипков и многие другие. В разные годы произведения Эдварда Лира иллюстрировали такие отечественные художники, как [[Антоненков Евгений Абрамович|Евгений Антоненков]], Николай Ватагин, Евгений Галей, Леонид Зусман, [[Козлов Валерий Викторович|Валерий Козлов]], Борис Кустодиев, [[Олейников Игорь Юльевич|Игорь Олейников]] и др. | Российские читатели смогли впервые познакомиться с творчеством Эдварда Лира в 1924 году, когда вышла книжка [[Маршак Самуил Яковлевич|Самуила Маршака]] «Приключения стола и стула». Это был вольный перевод песенки Эдварда Лира из «Второй книги нонсенса». Во второй половине ХХ века Детгиз выпустил две книжки Лира — «Прогулка верхом» и «Прогулка верхом и другие стихи». Переводчиком вновь выступил Маршак. Своим блистательным переводом Самуил Яковлевич сделал песни и баллады Лира достоянием русской литературы. Однако он совсем не переводил лимериков. Множество бессмысленных стишков Лира зазвучали на русском языке благодаря переводам Григория Кружкова, Марка Фрейдкина, Бориса Архипцева. Эдварда Лира также переводили О. Астафьева, Г. Варденга, Е. Клюев, М. Редькин, Ю. Сабанцев, С. Таск, Ю. Шипков и многие другие. В разные годы произведения Эдварда Лира иллюстрировали такие отечественные художники, как [[Антоненков Евгений Абрамович|Евгений Антоненков]], Николай Ватагин, Евгений Галей, Леонид Зусман, [[Козлов Валерий Викторович|Валерий Козлов]], Борис Кустодиев, [[Олейников Игорь Юльевич|Игорь Олейников]] и др. | ||
<center><gallery perrow="6" widths="180" heights="180" caption=Эдвард Лир"> | |||
Файл:EHdvard-Lir-Sverchok-na-nosu (1).jpg|Сверчок на носу / Эдвард Лир; худ. Евгений Антоненков | |||
Файл:EHdvard-Lir-Sverchok-na-nosu (2).jpg|Сверчок на носу / Эдвард Лир; худ. Евгений Антоненков | |||
Файл:EHdvard-Lir-Sverchok-na-nosu (3).jpg|Сверчок на носу / Эдвард Лир; худ. Евгений Антоненков | |||
Файл:EHdvard-Lir-Sverchok-na-nosu (4).jpg|Сверчок на носу / Эдвард Лир; худ. Евгений Антоненков | |||
</gallery></center> | |||
==Эдвард Лир / Книги== | ==Эдвард Лир / Книги== | ||